Watts DN50-100mm Manuale utente

Tipo
Manuale utente
wattswater.fr
DRVD
DN50 - 100mm
DN125 - 200mm
Installation manual
UK
FR
IT
ES
NL
PL
DE
Installation and Operation Manual
Manuel d’Installation et d’Utilisation
Manuale di Installazione e Uso
Installatie- en bedieningshandleiding
Installations- und Bedienungsanleitung
Manual de instalación y funcionamiento
Instrukcja instalacji i obsługi
2
EN
Contents
General information 3
General
Fields of application
Technical specifications
Standards - Approval
1. Operating principle 3
2. Installation instructions 3
2.1 Preliminary inspection
2.2 Mandatory installation conditions
2.3 Conditions of use
3. Commissioning and adjustment 4
4. Maintenance instructions 4
5. Maintenance instructions DN 50-100 5
5.1 Maintenance to be carried out every 12 months
5.2 Maintenance to be carried out every 3 years
5.3 Modifying the adjustment range by changing the spring kit
6. Maintenance instructions DN 125-200 6
6.1 Maintenance to be carried out every 12 month
6.2 Maintenance to be carried out every 3 years
6.3 Modifying the adjustment range by changing the spring kit
7. Replacement kits 7
7.1 Seal kits
7.2 Spring kits
3
EN
DRVD
pressure reducing valve
General
The DRVD pressure reducing valve is intended for use on
cold water and drinking water systems. It automatically
keeps the downstream pressure at the setpoint value, as
long as the inlet pressure is higher.
The DRVD is not affected by upstream pressure variations.
It is particularly recommended for collective and industrial
installations of all types.
Fields of application
For the protection of cold water and drinking water systems.
This device reduces and stabilises the pressure at a setpoint
value, irrespective of variations in upstream pressure and in
the flow drawn into the pipes. The DRVD is ideal for use as
a main expansion valve or secondary circuit control valve.
Note: The applications also depend on legislation in the
country of use. Please contact your national authorities
for further information.
Technical specifications
Type of fluid: drinking water/untreated water
Operation: horizontal position
Connection: flanged in accordance with EN 1092-2
Pressure gauge connection: Female (1/4’’)
Permissible operating pressure:
• PFA 16 bar: adjustment range 1.5 to 6 bar or 2 to 8 bar
• PFA 25 bar: adjustment range 4 to 12 bar
Maximum operating temperature: 40°C
Standards - Approval
Factory testing and hydraulic testing in accordance with EN
12266
Compliance with KTW requirements (Germany) and WRC
requirements (UK)
Flange connection in accordance with EN 1092-2, ISO
7005-2
1. Operating principle
The DRVD is a direct-acting pressure reducing valve:
it is controlled by the downstream pressure, which is
exerted under the piston against the force of the spring.
The downstream pressure is exerted directly in the control
chamber, under the upper part of the valve through a
special orifice.
The downstream pressure is balanced at all times by the
action of the spring, which causes the valve to move when
the system flow rate or pressure varies.
2.1 Preliminary inspection
Before installing the device, check that the system and water
quality meet the requirements of the regulations in force, in
particular NF EN 806-2, NF P40-20, DTU 60.1, and French
decree No. 2001-1220.
Also check that it has not been damaged in transit or during
handling. Repair if necessary.
Make sure that the pipes on which the pressure reducing
valve is to be installed are free from welding residue or other
debris. Leave enough space around the pressure reducing
valve for the purposes of adjustment and maintenance.
2.2 Mandatory installation conditions
Mandatory horizontal piping, DRVD adjuster screw facing
up. The DRVD must be fitted between 2 shut-off valves,
one upstream and one downstream, and must be protected
by a filter on the upstream side and a drain cock on the
downstream side.
Adhere to the diagram below.
The direction in which the valve must be fitted is shown by an
arrow on the valve housing.
1: DRVD pressure reducing valve
2 : filter
3 : air release valve
4 : isolation gate
5 : dismantling joint
You are advised to ensure ease of access by fitting an
isolation device and a filter on the upstream side to prevent
damage to the valve.
A dismantling joint must be installed to facilitate all assembly
and maintenance operations.
ACS
2. Installation instructions
upstream pressure reading
clockwise to increase pressure
downstream pressure reading
4
EN
2.3 Conditions of use
Check that the conditions of use match the DRVD delivered.
Available pressure adjustment ranges: standard 1.5 to 6 bar,
optional 2 to 8 bar and 4 to 12 bar
Maximum pressure: 16 bar, consult us for higher pressures
• Cold water, maximum temperature: 40°C
• Maximum flow rate:
The DRVD is a direct-acting pressure reducing valve:
it is controlled by the downstream pressure, which is exerted
under the piston against the force of the spring.
Pressure is adjusted by means of the adjuster screw (100): for
DN 50-100, (110): for DN125-200.
Loosen the locknut to release this screw. (220): for DN 50-100,
(240): for DN125-200.
to increase pressure: turn clockwise,
to reduce pressure: turn anti-clockwise,
The device’s pressure gauge connections are female 8x13
(1/4”).
Adjustment procedure:
• Isolate the DRVD: close the 2 isolation gates (4),
Open the isolation gate of the air release valve (3); the lter (2)
must be clean and the pressure gauges installed,
Fully decompress the spring of the DRVD by turning the
adjuster screw (110) anti-clockwise,
The pressure needs to be adjusted if the ow rate is low:
open a downstream water inlet,
• Open the upstream isolation gate by 3-4 turns,
Check the upstream pressure, which must be less than the
device’s permissible operating pressure,
Adjust to the setpoint pressure and check on the downstream
pressure gauge,
• Close the water inlet,
Open the upstream and downstream isolation gates (4)
completely.
DN 50 65 80 100
Max ow rate(L/s) 4.1 7 10.6 16.5
DN 125 150 200
Max ow rate(L/s) 25.7 37.1 66
3. Commissioning and adjustment
4. Maintenance instructions
You are advised to have the device checked regularly by a
professional.
The device is designed for ease of maintenance. It can be
disassembled without removing it. Regularly clean the lter
tted immediately upstream of the DRVD.
Shut off the water before carrying out any maintenance
operations. The device must be isolated and depressurised
It is imperative to:
Every 3 months: check the upstream pressure and check
the setpoint pressure; adjust the latter if necessary.
• Every 12 months: replace the seal (160).
Every 3 years: replace all the dynamic seals (available in a
single kit – see references below).
Any operations on the device other than maintenance
operations must be approved in advance by the After-
Sales Service of WATTS INDUSTRIES France.
1 - All internal parts of the DRVD can be accessed by remo-
ving the cover and the lower ange located under the device
(Item 200).
2 - Release the piston by unscrewing the piston screw (or the
piston nut depending on the diameter of the DRVD), which
can be accessed via the lower ange under the device. Use
lock-grip pliers (e.g. FACOM No. 500 or a clamp) to hold the
piston
3 - Unscrew the piston screw with a standard socket wrench
(e.g. FACOM No. 72) except for DRVDs with diameters of
125, 150 and 200, for which you will need an elbow-type
socket wrench (e.g. FACOM Nervus No. 92).
5
EN
4. Maintenance instructions 5. Maintenance instructions DN 50-100
5.2 Maintenance to be carried out every 3 years
Maintenance and assembly instructions:
1- De-presurise the device and then isolate it from the
system (remove from system if necessary)
2- Fully release the spring (110) (turn the adjuster screw
(100) anti-clockwise)
3- Remove the valve head fixing screws (200) and then
the valve head (20)
4- Remove the spring and washer (110 / 40)
5- Remove the inspection cover (30)
6- Remove the screw (200), the seal-holder (50) and
the seal (140)
7- Remove the piston (60) from above
8- Remove the seals (150 – 160 – 195), clean and
grease the seal mating surfaces and seal grooves,
then fit the new seals
9- Refit the piston, taking care not to damage the
seals
10- Refit the new seal (140)
11- Refit in reverse order to removal
12- Re-fill with water and adjust as per the adjustment
procedures (see 3)
5.3 Modifying the adjustment range by changing the
spring kit
Maintenance and assembly instructions:
1- De-pressurise the system and then isolate the device from it
(remove from system if necessary)
2- Fully release the spring (110) (turn the adjuster screw (100)
anti-clockwise)
3- Remove the valve head fixing screws (200) and then the valve
head (20)
4- Remove the spring and washer (110 / 40)
5- Fit the new spring, with new washers if necessary
6- Refit in reverse order to removal
7- Re-fill with water and adjust as per the adjustment procedures
(see 3)
10 valve housing
20 valve head
30 plate
40 spring end
washer
50 seal-holder
60 guide
70 piston
80 spring mounting
90 seat
100 adjuster screw
110 spring
130 pressure con-
nection
140 seal
150 lipped seal
160 lipped seal
170 O-ring
180 O-ring
185 O-ring
190 O-ring
195 ring
200 xing screw
210 xing screw
220 lock-nut
5.1 Maintenance to be carried out every
12 months
Maintenance and assembly instructions:
1- De-presurise the device and then isolate
it from the system (remove from system if
necessary),
2- Fully release the spring (110) (turn the
adjuster screw (100) anti-clockwise),
3- Remove the valve head fixing screws (200)
and then the valve head (20),
4- Remove the spring and washers (110-40),
5- Open the plug (30) and remove the piston
assembly,
6- Remove the screw (200), the seal holder
(50) and the seal (140),
7- Remove the piston (60) from above,
8- Remove the lipped seal (160), clean and
grease the seals, the seal mating surfaces
and seal grooves, then fit the new seal,
9- Refit the piston - take care not to damage
the seals,
10- Refit in reverse order to removal,
11- Re-fill with water and adjust as per the
instructions provided above.
6
EN
6.1 Maintenance to be carried out
every 12 months
Maintenance and assembly instructions:
1- De-pressurise the system and then
isolate the device from it (remove
from system if necessary),
2- Fully release the spring (150) (turn the
adjuster screw (110) anti-clockwise),
3- Remove the valve head fixing screws
(270) and then the valve head (20),
4- Remove the spring and washers
(150-50),
5- Remove the inspection cover (30),
6- Remove the nut (140), the seal-
holder (70), the disc (60) and the
seal (160),
7- Remove the piston (40) from above,
8- Remove the lipped seal (170),
clean and grease the seals, the seal
mating surfaces and seal grooves,
then fit the new seal,
9- Refit the piston, taking care not to
damage the seals,
10- Refit in reverse order to removal,
11- Re-fill with water and adjust as per
the instructions provided above.
6. Maintenance instructions DN 125-200
10 valve housing
20 valve head
30 plate
40 piston
50 spring end
washer
60 closing system
70 seal-holder
80 upper ring
90 lower ring
100 seat
110 adjuster screw
120 ring
130 shaft
140 nut
150 spring
160 at seal
170 lipped seal
180 lipped seal
190 O-ring
200 O-ring
210 O-ring
220 O-ring
230 xing screw
240 lock-nut
250 pressure
connection
260 segment
270 xing screw
6.2 Maintenance to be carried out every 3 years
Maintenance and assembly instructions:
1- De-pressurise the system and then isolate the device from it (remove from system if necessary),
2- Fully release the spring (150) (turn the adjuster screw (110) anti-clockwise),
3- Remove the valve head fixing screws (270) and then the valve head (20),
4- Remove the spring and washers (150-50),
5- Remove the inspection cover (30),
6- Remove the nut (140), the seal-holder (70), the disc (60) and the seal (160),
7- Remove the piston (40) from above,
8- Remove the seals (170-180-260), clean and grease the seals, the seal mating surfaces and seal grooves, then fit the new
seals,
9- Refit the piston, taking care not to damage the seals,
10- Refit the new seal (160),
11- Refit in reverse order to removal,
12- Re-fill with water and adjust as per the instructions provided above.
7
EN
7. Replacement kits
7.1 Seal kits
7.2 Spring kits
PN16, PN25 and PN40 seal kits
DN Watts code
mm “
50 2” 166922
65 2 ½’ 202174
80 3” 162935
100 4’’ 167069
125 5’’ 166929
150 6’’ 162947
200 8’’ 166930
DN 50-100 Item N° 140,150,160,170,180,185,190,195
DN 125-200 Item N° 160,170,180,190,200,210,220,260
Composition 1 kit with 1 piece of each item
Spring kits (2 to 8 bar)
DN Watts code
mm “
50 2” 166921
65 2 ½’ 166923
80 3” 162928
100 4’’ 162931
125 5’’ 202166
150 6’’ 0599075
200 8’’ 202167
Spring kits (4 to 12 bar)
DN Watts code
mm “
50 2” 167028
65 2 ½’ 166924
80 3” 166926
100 4’’ 166927
125 5’’ 166928
150 6’’ 167092
200 8’’ 167103
6.3 Modifying the adjustment range by changing the spring kit
Maintenance and assembly instructions:
1- De-pressurise the system and then isolate the device from it (remove from system if necessary),
2- Fully release the spring (150) (turn the adjuster screw (110) anti-clockwise),
3- Remove the valve head fixing screws (270) and then the valve head (20),
4- Remove the spring and washers (150-50),
5- Fit the new spring, with new washers if necessary,
6- Refit in reverse order to removal,
7- Re-fill with water and adjust as per the instructions provided above.
When ordering the kits, quote the information shown on the metal identication plate on the valve housing.
8
FR
Index
Informations générales 16
Généralités
Domaines d’application
Caractéristiques techniques
Normes - Agréments
1. Principe de fonctionnement 16
2. Instruction d’installation 16
2.1 Inspection préliminaire
2.2 Conditions d’installation obligatoires
2.3 Conditions d’emploi
3. Mise en service et réglage 17
4. Instructions de maintenance 17
5. Instructions de maintenance DN 50-100 18
5.1 Maintenance de 12 mois
5.2 Maintenance de 3 ans
5.3 Modification de plage de réglage par changement du Kit ressort
6. Instructions de maintenance DN 125-200 19
6.1 Maintenance de 12 mois
6.2 Maintenance de 3 ans
6.3 Modification de plage de réglage par changement du Kit ressort
7. Kits de rechange 20
7.1 Kits de joints
7.2 Kits ressorts
9
FR
Réducteur de pression,
type DRVD
Généralités
Le réducteur de pression DRVD doit être utilisé sur des
réseaux d’eau froide et potable. Il assure automatiquement
le maintien de la pression aval à la valeur de consigne, tant
que la pression d’entrée lui est supérieure.
Le DRVD est insensible aux variations de pression amont. Il
est particulièrement recommandé pour toutes les installations
collectives ou industrielles.
Domaines d’applications
Pour la protection des réseaux d’eau froide et potable.
Cet appareil réduit et stabilise la pression à une valeur
de consigne quelles que soient les variations de pression
amont et de débit appelé dans la canalisation. Le DRVD est
idéal pour toute détente principale ou régulation de circuits
secondaires.
Remarque : Les applications dépendent également de la
législation du pays. Veuillez vous renseigner auprès des
organismes nationaux.
Caractéristiques techniques
Type de fluide : eau potable / eau brute
Fonctionnement : position horizontale
Raccordement : à brides suivant EN 1092-2
Prise manomètre : Femelle (1/4’’)
Pression Fonctionnement Admissible :
• PFA 16 bar : plage de réglage 1,5 à 6 bar ou 2 à 8 bar
• PFA 25 bar : plage de réglage 4 à 12 bar
Température maximum de service : 40°C
Normes - Agréments
Essais Usine et test hydraulique conforme à l’EN12266
Conformité aux exigences KTW (Allemagne), WRC (UK)
Raccordement brides suivant EN1092-2, ISO7005-2
1. Principe de fonctionnement
Le DRVD est un réducteur de pression à action directe :
il est commandé par la pression aval qui agit sous le piston
contre la force du ressort. La pression aval agit directement
dans la chambre de commande, sous la partie haute du
clapet par un orifice particulier.
La pression aval est équilibrée à tout moment par l’action
du ressort ce qui provoque les déplacements du clapet
lorsque le débit ou la pression du réseau varient.
2.1 Inspection préliminaire
Avant la mise en œuvre, vérifier que l’installation et la qualité de
l’eau répondent aux exigences de la réglementation en vigueur
en particulier NF EN 806-2, NF P40-20, DTU 60.1, Décret n°
2001-1220.
Vérifier également qu’il n’est pas endommagé par le transport
ou la manutention. Remettre en état si nécessaire.
Bien vérifier que la tuyauterie sur laquelle le réducteur de
pression doit être installé ne comporte ni résidus de soudure,
ni autres déchets. Afin de pouvoir procéder au réglage du
réducteur ou à son entretien, prévoir un espace suffisant.
2.2 conditions d’installation obligatoires
Tuyauterie horizontale obligatoire, vis de tarage du DRVD
dirigée vers le haut. Il est indispensable que le DRVD soit
monté entre 2 vannes d’arrêt amont et aval et qu’il soit
protégé par un filtre à l’amont et un purgeur à l’aval.
Respecter le schéma ci-dessous.
Le sens de montage est indiqué par une flèche sur le corps.
1: réducteur de pression drvd
2 : filtre
3 : purgeur d’air
4 : vanne d’isolement
5 : joint de démontage
Il est recommandé d’assurer un accès facile en prévoyant un
appareil de sectionnement ainsi qu’un filtre en amont pour
éviter d’endommager la vanne.
Pour faciliter toutes les opérations de montage et de
maintenance, il est nécessaire d’installer un joint de
démontage.
ACS
2. Instructions d’installation
10
FR
2.3 Conditions d’emploi
Vérifiez que les conditions d’emplois correspondent au DRVD
livré.
Plages de réglage de pression disponibles : en standard 1,5
à 6 bar, en option 2 à 8 bar et 4 à 12 bar
Pression maximum : 16 bar, nous consulter pour une
pression supérieure
• Eau froide, température maximum : 40°C
• Débit maximum :
Le DRVD est un réducteur de pression à action directe :
il est commandé par la pression aval qui agit sous le piston
contre la force du ressort.
Le réglage de pression est effectué au moyen de la vis de tarage
(100) : pour DN 50-100, (110) : pour DN125-200.
Desserrer le contre-écrou pour libérer cette vis. (220) : pour DN
50-100, (240) : pour DN125-200.
augmentation de pression : tarer sens horloge,
diminution de pression : détarer sens anti-horloge,
Les prises manomètre de l’appareil sont en femelle 8x13 (1/4”).
Procédure de réglage :
• Isoler le DRVD : fermer les 2 vannes d’isolement (4),
Ouvrir la vanne d’isolement de la purge d’air (3) ; le ltre (2)
doit être propre, les manomètres installés,
Détarer le DRVD, (décomprimer complètement le ressort) en
tournant la vis de tarage (110) en sens inverse horloge,
Le réglage de pression est effectué en présence d’un faible
débit : ouvrir une prise d’eau à l’aval,
• Ouvrir de 3-4 tours la vanne d’isolement amont,
Vérier la pression amont qui doit être inférieure à la pression
de fonctionnement admissible de l’appareil,
Tarer à la pression de consigne, contrôler sur le manomètre
aval,
• Refermer la prise d’eau,
Ouvrir complètement les vannes d’isolement amont et aval
(4).
DN 50 65 80 100
Débit max. (l/s) 4,1 7 10,6 16,5
DN 125 150 200
Débit max. (l/s) 25.7 37.1 66
3. Mise en service et réglage
4. Instructions de maintenance
ll est recommandé de faire contrôler régulièrement l’appareil
par un professionnel.
L’appareil a été conçu pour une maintenance aisée. Les
opérations de démontage s’effectuent sans dépose de
l’appareil. Procéder régulièrement au nettoyage du ltre
placé à l’amont immédiat du DRVD.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées
après coupure d’eau. Il est nécessaire de l’isoler et de le
mettre hors de pression
Il est impératif de :
Tous les 3 mois : contrôler la pression amont et vérier la
pression de consigne, ajustez celle-ci si nécessaire.
• Tous les 12 mois : remplacer le joint (160).
Tous les 3 ans : remplacer tous les joints dynamiques
(disponibles en un seul kit – voir références plus bas).
Toute opération sur l’appareil, autre que celle
concernant la maintenance, doit être soumise à
l’accord préalable du Service Après-Vente WATTS
INDUSTRIES France.
1 - Toutes les pièces internes du DRVD sont accessibles
après dépose du couvercle et de la bride inférieure située
sous l’appareil ( Repère 200).
2 - Le piston se dégage en dévissant la vis de piston (ou
l’écrou de piston selon le diamètre du DRVD) accessible par
la bride inférieure sous l’appareil. Prévoir une Pince étau (ex.
: Pince étau FACOM N°500 ou un serre-joint) pour maintenir
le piston
3 - La vis de piston se dévisse avec une clé à tube standard
(ex. : clé à tube FACOM N°72) sauf pour les DRVD de dia-
mètres 125, 150 et 200 où une clé à tube type ”Nervus” est
nécessaire (ex. : clé Nervus FACOM N°92).
11
FR
4. Instructions de maintenance 5. Instructions de maintenance DN 50-100
5.2 Maintenance de 3 ans
Instructions de maintenance et de montage :
1- Isoler l’appareil du réseau après avoir fait chuter la
pression interne (démonter du réseau si nécessaire)
2- Détendre complètement le ressort (110) (tourner la
vis de réglage (100) dans le sens antihoraire)
3- Enlever les vis de fixation du chapeau (200), puis le
chapeau (20)
4- Enlever ressort et rondelle (110 / 40)
5- Démonter le couvercle de visite (30)
6- Enlever la vis (200), le porte joint (50) et le joint (140)
7- Sortir le piston (60) par le dessus
8- Enlever les joints (150 – 160 – 195), nettoyer et
graisser les portées et gorges de joint, puis mettre
en place les nouveaux joints
9- Remettre le piston en place, faire attention à ne pas
blesser les joints
10- Remettre en place le nouveau joint (140)
11- Procéder en sens inverse pour le remontage
12- Remettre en eau et régler selon les procédures de
réglages (Voir 3)
5.3 Modification de plage de réglage par changement du
Kit ressort
Instructions de maintenance et de montage :
1- Isoler l’appareil du réseau après avoir fait chuter la pression
interne (démonter du réseau si nécessaire)
2- Détendre complètement le ressort (110) (tourner la vis de
réglage (100) dans le sens antihoraire)
3- Enlever les vis de fixation du chapeau (200), puis le chapeau
(20)
4- Enlever ressort et rondelle (110 / 40)
5- Mettre en place le nouveau ressort, avec les nouvelles
rondelles si besoin
6- Procéder en sens inverse pour le remontage
7- Remettre en eau et régler selon les procédures de réglages
(Voir 3)
10 corps
20 chapeau
30 plaque
40 presse ressort
50 porte joint
60 guide
70 piston
80 support ressort
90 siège
100 vis de tarage
110 ressort
130 prise de pression
140 joint
150 joint à lèvre
160 joint à lèvre
170 joint torique
180 joint torique
185 joint torique
190 joint torique
195 bague
200 vis de xation
210 vis de xation
220 contre écrou
5.1 Maintenance de 12 mois
Instructions de maintenance et de montage :
1- Isoler l’appareil du réseau après avoir fait
chuter la pression interne (démonter du
réseau si nécessaire),
2- Détendre complètement le ressort (110)
(tourner la vis de tarage (100) en sens
anti-horloge),
3- Enlever les vis de fixation du chapeau
(200), puis le chapeau (20),
4- Enlever ressort et rondelles (110-40),
5- Ouvrir le bouchon (30) et démonter
l’ensemble de piston,
6- Enlever la vis (200), le porte joint (50) et
le joint (140),
7- Sortir le piston (60) par le dessus,
8- Enlever le joint à lèvre (160), nettoyer et
graisser les joints, les portées et gorges
de joint, puis mettre en place le nouveau
joint,
9- Remettre le piston en place- attention à
ne pas blesser les joints,
10- Procéder en sens inverse pour le
remontage,
11- Remettre en eau et régler selon
instructions ci-dessus.
12
FR
6.1 Maintenance de 12 mois
Instructions de maintenance et de
montage :
1- Isoler l’appareil du réseau après
avoir fait chuter la pression interne
(démonter du réseau si nécessaire),
2- Détendre complètement le ressort
(150) (tourner la vis de tarage (110)
en sens anti-horloge),
3- Enlever les vis de fixation du chapeau
(270), puis le chapeau (20),
4- Enlever ressort et rondelles (150-50),
5- Démonter le couvercle de visite (30),
6- Enlever l’écrou (140), le porte joint
(70), le disque (60) et le joint (160),
7- Sortir le piston (40) par le dessus,
8- Enlever le joint à lèvre (170), nettoyer
et graisser les joints, les portées et
gorges de joint, puis mettre en place
le nouveau joint,
9- Remettre le piston en place,
attention à ne pas blesser les joints,
10- Procéder en sens inverse pour le
remontage,
11- Remettre en eau et régler selon
instructions ci-dessus.
6. Instructions de maintenance DN 125-200
10 corps
20 chapeau
30 plaque
40 piston
50 presse ressort
60 obturateur
70 porte joint
80 bague sup.
90 bague inf.
100 siège
110 vis de tarage
120 bague
130 axe
140 écrou
150 ressort
160 joint plat
170 joint à lèvre
180 joint à lèvre
190 joint torique
200 joint torique
210 joint torique
220 joint torique
230 vis de xation
240 contre écrou
250 prise de pression
260 segment
270 vis de xation
6.2 Maintenance de 3 ans
Instructions de maintenance et de montage :
1- Isoler l’appareil du réseau après avoir fait chuter la pression interne (démonter du réseau si nécessaire),
2- Détendre complètement le ressort (150) (tourner la vis de tarage (110) en sens inverse horloge),
3- Enlever les vis de fixation du chapeau (270), puis le chapeau (20),
4- Enlever ressort et rondelles (150-50),
5- Démonter le couvercle de visite (30),
6- Enlever l’écrou (140), le porte joint (70), le disque (60) et le joint (160),
7- Sortir le piston (40) par le dessus,
8- Enlever les joints (170-180-260), nettoyer et graisser les joints, les portées et gorges de joint, puis mettre en place les
nouveaux joints,
9- Remettre le piston en place - attention à ne pas blesser les joints,
10- Remettre en place le nouveau joint (160),
11- Procéder en sens inverse pour le remontage,
12- Remettre en eau et régler selon instructions ci-dessus.
13
FR
7. Kits de rechange
7.1 Kits de joint
7.2 Kits ressorts
Kit joints PN16 et PN25
DN Code fabrication Code Watts
mm “
50 2” 166922 22L0599200
65 2 ½’ 202174 22L0599201
80 3” 162935 22L0599202
100 4’’ 167069 22L0599203
125 5’’ 166929 22L0599204
150 6’’ 162947 22L0599205
200 8’’ 166930 22L0599206
DN 50-100 Repères N° 140 150 160 170 180 185 190 195
DN 125-200 Repères N° 160 170 180 190 200 210 220 260
Composition 1 Kit avec 1 pièce de chaque repère
Kits Ressort (2 à 8 bar)
DN Code fabrication Code Watts
mm “
50 2” 166921 22L0599070
65 2 ½’ 166923 22L0599071
80 3” 162928 22L0599072
100 4’’ 162931 22L0599073
125 5’’ 202166
150 6’’ 176162 22L0599075
200 8’’ 202167
Kits Ressort (4 à 12 bar)
DN Code fabrication Code Watts
mm “
50 2” 167028 22L0599080
65 2 ½’ 166924 22L0599081
80 3” 166926 22L0599082
100 4’’ 166927 22L0599083
125 5’’ 166928 22L0599084
150 6’’ 167092 22L0599085
200 8’’ 167103 22L0599086
6.3 Modification de plage de réglage par changement du Kit ressort
Instructions de maintenance et de montage :
1- Isoler l’appareil du réseau après avoir fait chuter la pression interne (démonter du réseau si nécessaire),
2- Détendre complètement le ressort (150) (tourner la vis de tarage (110) en sens inverse horloge),
3- Enlever les vis de fixation du chapeau (270), puis le chapeau (20),
4- Enlever ressort et rondelles (150-50),
5- Mettre en place le nouveau ressort, avec les nouvelles rondelles, si besoin,
6- Procéder en sens inverse pour le remontage,
7- Remettre en eau et régler selon instructions ci-dessus.
Pour commander les kits, il est nécessaire d’indiquer les informations gurants sur la plaque d’identication métallique placée sur
le corps.
14
IT
Index
Informazioni generali 9
Descrizione
Campi di applicazione
Caratteristiche tecniche
Norme e approvazioni
1. Principio di funzionamento 9
2. Istruzioni di installazione 9
2.1 Ispezione preliminare
2.2 Condizioni di installazione obbligatorie
2.3 Condizioni d’esercizio
3. Messa in funzione e regolazione 10
4. Istruzioni di manutenzione 10
5. Istruzioni di manutenzione DN 50-100 11
5.1 Manutenzione annuale
5.2 Manutenzione triennale
5.3 Modifica del campo di regolazione mediante sostituzione del kit molla
6. Istruzioni di manutenzione DN 125-200 12
6.1 Manutenzione annuale
6.2 Manutenzione triennale
6.3 Modifica del campo di regolazione mediante sostituzione del kit molla
7. Kit di ricambio 13
7.1 Kit guarnizioni
7.2 Kit molle
15
IT
Riduttore di pressione
tipo DRVD
Descrizione
Destinato all’uso su reti d’acqua fredda e potabile, il riduttore
di pressione DRVD mantiene automaticamente la pressione
a valle al valore di setpoint fin quando la pressione in
ingresso è superiore.
Il dispositivo è insensibile alle variazioni di pressione a monte
ed è particolarmente indicato per installazioni industriali o
collettive.
Campi di applicazione
Idoneo alla protezione delle reti d’acqua fredda e potabile.
Il dispositivo riduce e stabilizza la pressione al valore di
setpoint, indipendentemente da qualsiasi variazione della
pressione a monte e della portata nelle tubazioni. I modelli
DRVD sono l’ideale per limitare la pressione sulla linea di
alimentazione principale o regolare i circuiti secondari.
Nota: le applicazioni sono disciplinate dalle normative
dei singoli Paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle
autorità nazionali.
Caratteristiche tecniche
Tipo di fluido: acqua potabile/acqua non trattata
Funzionamento: in posizione orizzontale
Attacchi flangiati a norma EN 1092-2
Attacco manometro: femmina (1/4’’)
Pressione d’esercizio ammissibile:
• PFA 16 bar: campo di regolazione da 1,5 a 6 bar o da 2
a 8 bar
• PFA 25 bar: campo di regolazione da 4 a 12 bar
Temperatura d’esercizio massima: 40°C
Norme e approvazioni
Collaudo in fabbrica e prova idraulica a norma EN 12266
Conformità ai requisiti KTW (Germania), WRC (Regno Unito)
Raccordi flangiati a norma EN 1092-2, ISO 7005-2
1. Principio di funzionamento
Il riduttore di pressione DRVD è ad azione diretta:
è comandato dalla pressione a valle, che agisce sotto il
pistone contro la forza della molla. La pressione a valle
agisce direttamente nella camera di controllo che si trova
sotto la calotta, tramite l’apposito orifizio.
La pressione a valle viene costantemente equilibrata
mediante l’azione della molla, che provoca il movimento
della valvola al variare della portata o della pressione di rete.
2.1 Ispezione preliminare
Prima della messa in opera, verificare che l’impianto e la
qualità dell’acqua siano conformi ai requisiti delle normative
vigenti, e in particolare delle norme NF EN 806-2, NF P40-20,
DTU 60.1, Decreto n. 2001-1220.
Verificare inoltre che il dispositivo non sia stato danneggiato
durante il trasporto o la movimentazione e, se necessario,
ripararlo.
Assicurarsi che le tubazioni su cui deve essere installato il
riduttore non presentino residui di saldatura o altre impurità.
Prevedere uno spazio sufficiente per poter regolare il riduttore
e procedere alla manutenzione.
2.2 Condizioni di installazione obbligatorie
Il riduttore di pressione va installato su una tubazione ad
asse orizzontale, con la vite di taratura rivolta verso l’alto.
È indispensabile inoltre che venga montato tra 2 valvole
d’arresto a monte e a valle e che sia protetto da un filtro a
monte e da una valvola di spurgo a valle.
Attenersi allo schema seguente.
Il senso di installazione è indicato da una freccia sul corpo
del dispositivo.
1: riduttore di pressione DRVD
2: filtro
3: spurgo d’aria
4: valvola di isolamento
5: giunto di smontaggio
Per agevolare l’accesso, si consiglia di predisporre un
dispositivo di sezionamento e un filtro a monte, per evitare di
danneggiare la valvola.
L’installazione di un giunto di smontaggio consente di
facilitare il montaggio e la manutenzione.
ACS
2. Istruzioni di installazione
lettura della pressione a monte
senso orario: aumento della pressione
lettura della pressione a valle
16
IT
2.3 Condizioni d’esercizio
Verificare che le condizioni d’esercizio corrispondano al DRVD
fornito.
Campi di regolazione della pressione disponibili: da 1,5 a 6
bar di serie, da 2 a 8 bar e da 4 a 12 bar in opzione
Pressione massima: 16 bar. Per pressioni superiori, rivolgersi
all’azienda.
• Acqua fredda, temperatura massima: 40°C
• Portata massima:
Il riduttore di pressione DRVD è ad azione diretta:
è comandato dalla pressione a valle, che agisce sotto il
pistone contro la forza della molla.
La regolazione della pressione si effettua mediante la vite di
taratura: (100) per DN 50-100, (110) per DN 125-200.
Per utilizzarla, allentare il controdado (220) per DN 50-100,
(240) per DN 125-200.
Per aumentare la pressione: girare in senso orario
Per diminuire la pressione: girare in senso antiorario.
L’attacco del manometro del dispositivo sono di tipo femmina
8x13 (1/4”).
Procedura di regolazione:
• Isolare il riduttore chiudendo le 2 valvole di isolamento (4).
Aprire la valvola di isolamento dello spurgo aria (3); il ltro (2)
deve essere pulito e i manometri installati.
Ridurre il valore di taratura (decomprimere completamente la
molla) girando l’apposita vite (110) in senso antiorario.
La regolazione della pressione si effettua a portate ridotte:
aprire la presa dell’acqua a valle.
• Aprire la valvola di isolamento a monte compiendo 3-4 giri.
Vericare che la pressione a monte sia inferiore alla pressione
d’esercizio ammissibile del dispositivo.
Tarare alla pressione di setpoint, controllando sul manometro
a valle.
• Richiudere la presa dell’acqua.
Aprire completamente le valvole di isolamento a monte e a
valle (4).
DN 50 65 80 100
Portata max. (L/s) 4,1 7 10,6 16,5
DN 125 150 200
Portata max. (L/s) 25,7 37,1 66
3. Messa in funzione e regolazione
4. Istruzioni di manutenzione
Si raccomanda di afdare la manutenzione periodica a un
tecnico qualicato.
Il dispositivo è stato progettato in modo tale da semplicare
gli interventi di manutenzione. Le operazioni di smontaggio
possono essere eseguite senza rimuovere il dispositivo.
Pulire a intervalli regolari il ltro posto immediatamente a
monte del riduttore DRVD.
Per procedere alla manutenzione, interrompere
l’alimentazione idrica, isolare il riduttore e depressurizzarlo.
È obbligatorio:
Ogni 3 mesi: controllare la pressione a monte e vericare la
pressione di setpoint, regolandola all’occorrenza.
• Ogni 12 mesi: sostituire la guarnizione (160).
Ogni 3 anni: sostituire tutte le guarnizioni dinamiche
(disponibili in un unico kit, v. codici riportati di seguito).
Tutti gli interventi sul dispositivo che esulano
dalla normale manutenzione devono essere
preventivamente approvati dal Servizio post-vendita
di WATTS INDUSTRIES Italia S.r.l.
1 – Tutti i componenti interni del riduttore DRVD sono acces-
sibili dopo la rimozione del coperchio e della angia inferiore
situata sotto il dispositivo (n. 200).
2 – Per sbloccare il pistone, svitare la relativa vite (o dado, a
seconda del diametro del riduttore DRVD), accessibile tra-
mite la angia inferiore sotto il dispositivo. Accertarsi di avere
a disposizione una pinza a morsa (ad es. una pinza a morsa
FACOM N. 500 o un morsetto) per mantenere il pistone in
posizione.
3 – La vite del pistone può essere allentata usando una nor-
male chiave a cricchetto (ad es. FACOM n. 72), eccezion
fatta per i riduttori DRVD con diametro 125, 150 e 200, che
necessitano di una chiave di tipo “Nervus” (ad es. Nervus
FACOM N. 92).
17
IT
4. Istruzioni di manutenzione 5. Istruzioni di manutenzione DN 50-100
5.2 Manutenzione triennale
Istruzioni di manutenzione e montaggio:
1- Isolare il dispositivo dalla rete dopo aver ridotto la
pressione interna (se necessario, scollegare dalla
rete).
2- Decomprimere completamente la molla (110),
girando la vite di regolazione (100) in senso
antiorario.
3- Rimuovere le viti di fissaggio del cappello (200), poi
il cappello (20).
4- Rimuovere la molla e la rondella (110-40).
5- Smontare il coperchio di ispezione (30)
6- Rimuovere la vite (200), il porta guarnizione (50) e la
guarnizione (140).
7- Estrarre il pistone (60) dall’alto.
8- Rimuovere le guarnizioni (150-160-195), pulire e
lubrificare le rispettive sedi e gole, poi inserire le
nuove guarnizioni.
9- Reinserire il pistone, avendo cura di non danneggiare
le guarnizioni.
10- Reinserire la nuova guarnizione (140)
11- Rimontare procedendo in senso inverso.
12- Ripristinare l’alimentazione idrica e regolare come da
procedura alla sezione 3.
5.3 Modifica del campo di regolazione mediante
sostituzione del kit molla
Istruzioni di manutenzione e montaggio:
1- Isolare il dispositivo dalla rete dopo aver ridotto la pressione
interna (se necessario, scollegare dalla rete).
2- Decomprimere completamente la molla (110), girando la vite di
regolazione (100) in senso antiorario.
3- Rimuovere le viti di fissaggio del cappello (200), poi il cappello
(20).
4- Rimuovere la molla e la rondella (110-40).
5- Inserire la nuova molla e, se necessario, le nuove rondelle.
6- Rimontare procedendo in senso inverso.
7- Ripristinare l’alimentazione idrica e regolare come da procedura
alla sezione 3.
10 corpo
20 cappello
30 placca
40 spingimolla
50 porta guarnizione
60 guida
70 pistone
80 supporto molla
90 sede
100 vite di taratura
110 molla
130 presa di pressione
140 guarnizione di
tenuta
150 guarnizione a
labbro
160 guarnizione a
labbro
170 O-ring
180 O-ring
185 O-ring
190 O-ring
195 anello
200 vite di ssaggio
210 vite di ssaggio
220 controdado
5.1 Manutenzione annuale
Istruzioni di manutenzione e montaggio:
1- Isolare il dispositivo dalla rete dopo
aver ridotto la pressione interna (se
necessario, scollegare dalla rete).
2- Decomprimere completamente la molla
(110), girando la vite di taratura (100) in
senso antiorario.
3- Rimuovere le viti di fissaggio del cappello
(200), poi il cappello (20).
4- Rimuovere la molla e le rondelle (110-40).
5- Aprire il tappo (30) e smontare l’assieme
pistone.
6- Rimuovere la vite (200), il porta guarnizione
(50) e la guarnizione (140).
7- Estrarre il pistone (60) dall’alto.
8- Rimuovere la guarnizione a labbro
(160), pulire e lubrificare le guarnizioni
e le rispettive sedi e gole, poi inserire la
nuova guarnizione.
9- Reinserire il pistone, avendo cura di non
danneggiare le guarnizioni.
10- Rimontare procedendo in senso inverso.
11- Ripristinare l’alimentazione idrica e
regolare come precedentemente
indicato.
18
IT
6.1 Manutenzione annuale
Istruzioni di manutenzione e montaggio:
1- Isolare il dispositivo dalla rete dopo
aver ridotto la pressione interna (se
necessario, scollegare dalla rete).
2- Decomprimere completamente la
molla (150), girando la vite di taratura
(110) in senso antiorario.
3- Rimuovere le viti di fissaggio del
cappello (270), poi il cappello (20).
4- Rimuovere la molla e le rondelle
(150-50).
5- Smontare il coperchio di ispezione
(30).
6- Rimuovere il dado (140), il porta
guarnizione (70), il disco (60) e la
guarnizione (160).
7- Estrarre il pistone (40) dall’alto.
8- Rimuovere la guarnizione a labbro
(170), pulire e lubrificare le guarnizioni
e le rispettive sedi e gole, poi inserire
la nuova guarnizione.
9- Reinserire il pistone, avendo cura di
non danneggiare le guarnizioni.
10- Rimontare procedendo in senso
inverso.
11- Ripristinare l’alimentazione idrica e
regolare come precedentemente
indicato.
6. Istruzioni di manutenzione DN 125-200
10 corpo
20 cappello
30 placca
40 pistone
50 spingimolla
60 otturatore
70 porta guarnizione
80 anello sup.
90 anello inf.
100 sede
110 vite di taratura
120 anello
130 stelo
140 dado
150 molla
160 guarnizione
piatta
170 guarnizione a
labbro
180 guarnizione a
labbro
190 O-ring
200 O-ring
210 O-ring
220 O-ring
230 vite di ssaggio
240 controdado
250 presa di
pressione
260 segmento
270 vite di ssaggio
6.2 Manutenzione triennale
Istruzioni di manutenzione e montaggio:
1- Isolare il dispositivo dalla rete dopo aver ridotto la pressione interna (se necessario, scollegare dalla rete).
2- Decomprimere completamente la molla (150), girando la vite di taratura (110) in senso antiorario.
3- Rimuovere le viti di fissaggio del cappello (270), poi il cappello (20).
4- Rimuovere la molla e le rondelle (150-50).
5- Smontare il coperchio di ispezione (30).
6- Rimuovere il dado (140), il porta guarnizione (70), il disco (60) e la guarnizione (160).
7- Estrarre il pistone (40) dall’alto.
8- Rimuovere le guarnizioni (170-180-260), pulire e lubrificare le guarnizioni e le rispettive sedi e gole, poi inserire le nuove
guarnizioni.
9- Reinserire il pistone, avendo cura di non danneggiare le guarnizioni.
10- Reinserire la nuova guarnizione (160).
11- Rimontare procedendo in senso inverso.
12- Ripristinare l’alimentazione idrica e regolare come precedentemente indicato.
19
IT
7. Kit di ricambio
7.1 Kit guarnizioni
7.2 Kit molle
Kit guarnizioni PN16, PN25 e PN40
DN Codice Watts
mm “
50 2” 166922
65 2 ½’ 202174
80 3” 162935
100 4’’ 167069
125 5’’ 166929
150 6’’ 162947
200 8’’ 166930
DN 50-100 art. n. 140150160170180185190195
DN 125-200 art. n. 160170180190200210220260
Contenuto 1 kit con 1 unità per ogni articolo
Kit molle (da 2 a 8 bar)
DN Codice Watts
mm “
50 2” 166921
65 2 ½’ 166923
80 3” 162928
100 4’’ 162931
125 5’’ 202166
150 6’’ 0599075
200 8’’ 202167
Kit molle (da 4 a 12 bar)
DN Codice Watts
mm “
50 2” 167028
65 2 ½’ 166924
80 3” 166926
100 4’’ 166927
125 5’’ 166928
150 6’’ 167092
200 8’’ 167103
6.3 Modifica del campo di regolazione mediante sostituzione del kit molla
Istruzioni di manutenzione e montaggio:
1- Isolare il dispositivo dalla rete dopo aver ridotto la pressione interna (se necessario, scollegare dalla rete).
2- Decomprimere completamente la molla (150), girando la vite di taratura (110) in senso antiorario.
3- Rimuovere le viti di fissaggio del cappello (270), poi il cappello (20).
4- Rimuovere la molla e le rondelle (150-50).
5- Inserire la nuova molla e, se necessario, le nuove rondelle.
6- Rimontare procedendo in senso inverso.
7- Ripristinare l’alimentazione idrica e regolare come precedentemente indicato.
Per ordinare i kit, indicare le informazioni riportate sulla targhetta di identicazione metallica applicata al corpo del riduttore.
20
NL
Index
Algemene informatie 15
Algemeen
Toepassingsgebieden
Technische gegevens
Normen - Goedkeuringen
1. Werkingsprincipe 15
2. Installatie-instructies 15
2.1 Voorlopige inspectie
2.2 Verplichte installatievoorwaarden
2.3 Gebruiksvoorwaarden
3. Inbedrijfstelling en aanpassing 16
4. Onderhoudsinstructies 16
5. Onderhoudsinstructies DN 50-100 17
5.1 Onderhoud na 12 maanden
5.2 Onderhoud na 3 maanden
5.3 Verandering van afstelbereik door vervanging van de veerset
6. Onderhoudsvoorschriften DN 125-200 18
6.1 Onderhoud na 12 maanden
6.2 Onderhoud na 3 maanden
6.3 Verandering van afstelbereik door vervanging van de veerset
7. Vervangingssets 19
7.1 Afdichtingssets
7.2 Veersets
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Watts DN50-100mm Manuale utente

Tipo
Manuale utente