ISASWISS 8172A (220) Manuale utente

Tipo
Manuale utente
EXIT
5.4 Push the stem in pos. I to exit
I II III
A
5.3 Push A continually for quick setting
and push step by step to ajust the hand
I II III
B
5.2 Push B continually for quick setting
and push step by step to ajust the hand
I II III
ENTER
5.1 Pull the stem in pos. II
I II III
B
RESET
4.5 Push the pusher B to reset
A
STOP
4.4 Push the pusher A to stop
4.3
B
RESTART
Push the pusher B to restart
The chronograph hands are quickly
advanced to the ongoing measured time
4.2
B
SPLIT
Push the pusher B to display
interval time (Chrono continues)
A
START
4.1 Push the pusher A to start
B
RESET
3.3 Push the pusher B to reset
A
STOP
3.2 Push the pusher A to stop
START A
3.1 Push the pusher A to start
RESET
I II III
0.3 Push the stem in pos. I
SET
0.1 Pull the stem in pos. III
0.2 Turn the crown until the desired hour
I II III
RESET
2.3 Push the stem in pos. I
I II III
SET
2.1 Pull the stem in pos. II
2.2 Turn the crown in the clockwise
direction until the desired date
I II III
RESET
1.3 Push the stem in pos. I
I II III
SET
1.1 Pull the stem in pos. III
1.2 Turn the crown until the desired day
I II III
DURÉE DE VIE DE PILE: SANS CHRONO = 57 MOIS, AVEC CHRONO 1H/J = 41 MOIS
SERVICE LIFE BATTERY: WITHOUT CHRONO = 57 MONTHS, WITH CHRONO 1H/D = 41 MONTHS
BATTERIELEBENSDAUER: OHNE CHRONO = 57 MONATE, MIT CHRONO 1STD/T = 41 MONATE
BATTERY - PILE - BATTERIE
395 - SR 57
INFO
SECONDES
SECONDS
SEKUNDEN
MINUTES
MINUTES
MINUTEN
INITIALISATION CHRONOGRAPHE,
MINUTE ET SECONDE CHRONOGRAPHE
TO RESET CHRONOGRAPH,
MINUTE AND SECOND CHRONOGRAPH
INITIALISIEREN DES CHRONOGRAPHEN,
MINUTEN UND SEKUNDEN, CHRONOGRAPH
NUR NACH BATTERIEWECHSEL
ODER UNKORREKTER HANDHABUNG
AFTER BATTERY EXCHANGE
OR MISHANDLING ONLY
SEULEMENT APRÈS CHANGEMENT DE
LA PILE OU MAUVAISE MANIPULATION
CHRONOGRAPH:
MESSUNG VON ZWISCHENZEITEN
CHRONOGRAPH:
MEASURING SPLIT TIMES CHRONOGRAPHE: MESURE DE TEMPS INTERMEDIAIRES
CHRONOGRAPH: MESSUNG DER KUMULIERTEN ZEIT
CHRONOGRAPHE: MESURE DE TEMPS CUMULÉS
CHRONOGRAPH: MEASURING CUMULATIVE TIMES
AFTER 2 HOURS OF CONTINUOUS RUNNING, THE CHRONO STOPS AND RESETS
AUTOMATICALLY TO SAVE THE BATTERY
NACH 2 LAUFSTUNDEN STOPPT DER CHRONO UND GEHT AUTOMATISCH AUF DIE
NULLSTELLUNG ZURÜCK.
APRÈS 2 HEURES DE MARCHE, LE CHRONO S’ARRÊTE ET SE REMET À ZÉRO
AUTOMATIQUEMENT AFIN D’ÉCONOMISER LA PILE.
FUNCTIONS -- FONCTIONS -- FUNKTIONEN
CORRECTION DE LA DATE
ATTENTION: LA CORRECTION
DE LA DATE NE PEUT PAS
SE FAIRE ENTRE 21H00 ET 0H30.
SETTING THE DATE
CAUTION: NEVER CORRECT DATE
BETWEEN 9 PM AND 0.30 AM.
EINSTELLEN DES DATUMS
ACHTUNG: DATUM NICHT
ZWISCHEN 21 UHR UND 0.30 UHR
EINSTELLEN.
TO CORRECT THE DAY CORRECTION DU JOUR EINSTELLEN DES TAGES
SETTING THE TIME
HOUR AND MINUTE
REGLAGE DE L'HEURE
ET MINUTE
EINSTELLEN DER ZEITANZEIGE
STUNDEN UND MINUTEN
SETTINGS -- REGLAGES -- EINSTELLUNG
Day indicator
Indicateur du jour
Tagesanzeiger
Minute hand
Aiguille des minutes
Minutenzeiger
Crown
Couronne
Krone
Pushbutton B : split/reset
Poussoir B : split/reset
Drücker B : split/reset
Date window
Indicateur de la date
Datumfenster
Pushbutton A : start /stop
Poussoir A : start /stop
Drücker A : start /stop
Second hand
Aiguille des secondes
Sekundenzeiger
Hour hand
Aiguille des heures
Stundenzeiger
30 minutes totalizer
Compteur 30 minutes
30 Minutenzähler
Chronographe hand 1/5 second
Aiguille chronographe 1/5 seconde
Chronographen-Zeiger 1/5 sekunden
PRESENTATION -- PRÉSENTATION -- ANSICHT
CHRONOGRAPHE ANALOGIQUE AVEC COMPTEUR 30 MIN., JOUR ET DATE
ANALOG CHRONOGRAPH WITH 30 MIN. COUNTER, DAY AND DATE
ANALOG CHRONOGRAPH MIT 30 MIN. ZÄHLER, TAG UND DATUM
8172A (220)
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
CALIBRATION -- INITIALISATION
EICHEN
05-03-2015
0312141 IM - C
EXIT
5.4 Push the stem in pos. I to exit
I II III
A
5.3 Push A continually for quick setting
and push step by step to ajust the hand
I II III
B
5.2 Push B continually for quick setting
and push step by step to ajust the hand
I II III
ENTER
5.1 Pull the stem in pos. II
I II III
B
RESET
4.5 Push the pusher B to reset
A
STOP
4.4 Push the pusher A to stop
4.3
B
RESTART
Push the pusher B to restart
The chronograph hands are quickly
advanced to the ongoing measured time
4.2
B
SPLIT
Push the pusher B to display
interval time (Chrono continues)
A
START
4.1 Push the pusher A to start
B
RESET
3.3 Push the pusher B to reset
A
STOP
3.2 Push the pusher A to stop
START A
3.1 Push the pusher A to start
RESET
I II III
0.3 Push the stem in pos. I
SET
0.1 Pull the stem in pos. III
0.2 Turn the crown until the desired hour
I II III
RESET
2.3 Push the stem in pos. I
I II III
SET
2.1 Pull the stem in pos. II
2.2 Turn the crown in the clockwise
direction until the desired date
I II III
RESET
1.3 Push the stem in pos. I
I II III
SET
1.1 Pull the stem in pos. III
1.2 Turn the crown until the desired day
I II III
DURACION DE LA PILA: SIN CHRONO = 57 MESES, CON CHRONO 1H/D = 41 MESES
SERVICE LIFE BATTERY: WITHOUT CHRONO = 57 MONTHS, WITH CHRONO 1H/D = 41 MONTHS
AUTONOMIA DELLA PILA: SENZA CRONO = 57 MESI, CON CRONO 1 ORA/G = 41 MESI
BATTERY - PILA
395 - SR 57
INFO
INICIALIZACION DEL CRONOGRAFO,
MINUTOS Y SEGUNDOS CRONOGRAFO
TO RESET CHRONOGRAPH,
MINUTE AND SECOND CHRONOGRAPH
INITIALIZAZIONE DEI CRONOGRAFO,
MINUTI SECONDI CRONOGRAFO
SOLAMENTE DOPO CAMBIO DELLA
PILA O UTILIZZAZIONE ERRATA
AFTER BATTERY EXCHANGE
OR MISHANDLING ONLY
SOLAMENTE DESPUES DE CAMBIAR
LA PILA O MALA MANIPULACION
SECONDI
SECONDS
SEGUNDOS
MINUTES
MINUTI
MINUTOS
CRONOGRAFO:
MISURAZIONE DEI TEMPI INTERMEDIARI CRONÓGRAFO: MEDIDA DE TIEMPOS INTERMEDIARIOS
CHRONOGRAPH:
MEASURING SPLIT TIMES
CRONÓGRAFO: MEDIDAS DE TIEMPOS ACCUMULADOS
CHRONOGRAPH: MEASURING CUMULATIVE TIMES CRONOGRAFO: MIZURAZIONE DEI TEMPI CUMULATI
DOPO 2 ORE DI FUNZIONAMENTO IL CRONOGRAFO SI FERMA E TORNA A ZERO IN
MODO DI RISPARMIARE LA BATTERIA.
DESPUES 2 HORAS DE FUNCTIONAMIENTO EL CRONO SE INTERRUMPIE
Y SE PONE A CERO AUTOMATICAMENTE PARA ECONOMISAR LA PILA.
AFTER 2 HOURS OF CONTINUOUS RUNNING, THE CHRONO STOPS AND RESETS
AUTOMATICALLY TO SAVE THE BATTERY
FUNCTIONS -- FUNZIONE -- FUNCIONES
CORREZIONE DELLA DATA
ATTENZIONE: IL CAMBIO DI DATA NON È POSSIBILE DALLE
ORE 21 ALLE ORE 0.30.
SETTING THE DATE
CAUTION: NEVER CORRECT DATE
BETWEEN 9 PM AND 0.30 AM.
AJUSTE DE LA FECHA
ATTENCION: CAMBIAR LA FECHA NO SE PUEDE HACER
DENTRO LAS 21H Y 0H30.
TO CORRECT THE DAY CORREZIONE DEL GIORNO AJUSTE DEL DIA
AJUSTE HORA Y
MINUTO
COREZZIONE DELL’ORA
E MINUTI
SETTING THE TIME
HOUR AND MINUTE
SETTINGS -- CORREZIONE -- AJUSTAR
Minute hand
Lancetta dei minuti
Aguja de minutos
Crown
Coronna
Corona
Pushbutton B : split/reset
Pulsante B : split/reset
Pulsador B : split/reset
Date window
Indicatore della data
Ventanilla de fecha
Pushbutton A : start /stop
Pulsante A : start /stop
Pulsador A : start /stop
Second hand
Lancetta dei secondi
Aguja de secondos
Hour hand
Lancetta delle ore
Aguja de horas
30 minutes totalizer
Totalizzatore dei 30 minuti
Contador de 30 minutos
Chronographe hand 1/5 second
Lancetta cronografo 1/5 secondo
Aguja cronografo 1/5 segundo
Day indicator
Indicatore giorni
Indicador del dia
PRESENTATION -- PRESENTAZIONE -- PRESENTACION
CRONOGRAFO ANALOGICO CON TOTALIZZATORE 30 MIN., GIORNO E DATA
CRONOGRAFO ANALOGICO CON CONTADOR 30 MIN., DIA Y FECHA
ANALOG CHRONOGRAPH WITH 30 MIN. COUNTER, DAY AND DATE
8172A (220)
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
CALIBRATION -- INITIALIZAZIONE
INICIALIZACION
05-03-2015
0312141 IM - C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

ISASWISS 8172A (220) Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue