BREIL CHRONO 8162 Manuale del proprietario

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 13
Gebrauchsanleitung pag. 25 • Manuale di funzionamento pag. 37
Manual de instrucciones pag. 49
CHRONO
8162
chrono_8162_COP 26-09-2003 14:29 Pagina 3
chrono_8162_COP 26-09-2003 14:29 Pagina 1
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left
unfolded and in full view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are
those referred to in the section describing the operating instructions.
Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration
de la montre ci-contre ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.)
utilisés dans les différents chapitres du mode d'emploi correspondent à
ceux indiqués sur ce schéma.
Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend
gezeigte Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick
behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung
verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den Kennzeichnungen in
dieser Übersicht.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema
illustrativo dell’orologio a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.)
usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a
quelli indicati in questo schema.
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema
ilustrativo del reloj aquí presentado al lado izquierdo, abierto y bien
visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las secciones de
instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se
utilizan en este esquema.
chrono_8162_COP 26-09-2003 14:29 Pagina 2
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use, please
read these instructions carefully.
In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee
terms), please ensure that the Breil international guarantee card is supplied with the
watch at the time of purchase.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une
montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement les
instructions contenues dans ce livret.
Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être
présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL Uhr
erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir
Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu
lesen.
Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die
Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin
genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können.
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un orologio BREIL.
Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni
contenute in questo libretto.
Al momento dell’acquisto controllate che insieme all’orologio Vi venga fornita anche la
garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el
reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas en este folleto.
Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser
presentada para obtener los servicios que en la misma se describen.
chrono_8162_COP 26-09-2003 14:29 Pagina 4
38
COMPONENTI PRINCIPALI
Lancetta delle ore Pulsante
Lancetta dei minuti Pulsante
Lancetta del cronografo (1/5 di secondo) Corona
Calendario
Indicatore del giorno della settimana
Piccola lancetta dei secondi
Totalizzatore dei 30 minuti del cronografo
Funzionamento della corona
(0) Posizione normale : libera
(1) Primo scatto : predisposizione della data
(2) Secondo scatto : predisposizione dell’ora e del giorno della settimana
Funzionamento dei pulsanti
Avvio/arresto del cronografo
Azzeramento del cronografo
A
281_chrono_8162_IT 26-09-2003 14:31 Pagina 38
CARATTERISTICHE
Questo orologio analogico al quarzo è dotato anche delle funzioni di calendario e
cronografo.
L’ora è indicata dalle lancette delle ore e dei minuti con una piccola lancetta dei
secondi, la data è visualizzata in cifre nella casella del datario.
Il cronografo può misurare fino a 30 minuti in unità di 1/5 di secondo.
Il giorno della settimana è indicato dalla piccola lancetta posta all’interno del
contatore a ore “6”.
39
B
281_chrono_8162_IT 26-09-2003 14:31 Pagina 39
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA
1. Estrarre completamente la corona fino al secondo scatto (2) e ruotarla per regolare le lancette
delle ore e dei minuti.
2. Riportare la corona nella sua posizione normale in concomitanza con un segnale orario. La pic-
cola lancetta dei secondi comincerà a funzionare.
C
Lancetta dei minuti
40
Lancetta delle ore
281_chrono_8162_IT 26-09-2003 14:31 Pagina 40
41
PREDISPOSIZIONE DELLA DATA
1. Estrarre la corona fino al primo scatto (1).
2. Ruotare la corona in senso orario per regolare la data.
* Evitare di predisporre la data tra le 21.00 e l1.00 del mattino successivo, poiché in tal caso la
data potrebbe non cambiare in modo corretto.
3. Una volta impostata la data, riportare la corona in posizione normale.
Correzione del giorno della settimana
1. Svitare ed estrarre completamente la corona fino al secondo scatto (2).
2. Ruotare la corona in senso antiorario facendo girare le lancette dei minuti e delle ore fino al rag-
giungimento del giorno desiderato.
D
Indicatore del giorno della settimana
calendario
281_chrono_8162_IT 26-09-2003 14:31 Pagina 41
42
CRONOGRAFO
* Il cronografo può misurare fino a 30 minuti in 1/5 di secondo.
Utilizzo del cronografo
1) Premere
per avviare il cronografo.
2) Premere
per interrompere la misurazione e azzerare le lancette del cronografo.
<Misurazione standard>
AVVIO ARRESTO AZZERAMENTO
<Misurazione dei tempi in accumulazione>
AVVIO ARRESTO RIAVVIO ARRESTO AZZERAMENTO
E
Lancetta dei secondi del cronografo
Lancetta dei minuti
del cronografo
(totalizzatore dei 30
minuti)
281_chrono_8162_IT 26-09-2003 14:31 Pagina 42
Regolazione delle lancette del cronografo
Se le lancette della misurazione cronografica non ritornano nella posizione 0 quando il
cronografo viene azzerato o dopo la sostituzione della batteria, attenersi alla seguente
procedura:
Lancetta dei minuti del cronografo. Lancetta dei secondi del cronografo.
1) Premere contemporaneamente i pulsanti
e .
2) Premere il pulsante
per regolare la lancetta dei secondi del cronografo nella posizione "0".
3) Premere il pulsante per regolare la lancetta dei minuti del cronografo nella posizione "0".
4) Premere nuovamente i pulsanti
e contemporaneamente per confermare l'operazione effet-
tuata.
N.B.: per una regolazione più rapida mantenere premuti i pulsanti durante l'operazione di riposizio-
namento delle lancette del cronografo.
43
281_chrono_8162_IT 26-09-2003 14:31 Pagina 43
44
PRECAUZIONI PER L’USO E NOTIZIE UTILI
F
Indicazione Uso
Lindicazione WATER RESISTANT (impermeabile) può essere a volte abbreviata in WATER RESIST.
A
B
C
D
E
Quadrante
-
WATER RESISTANT
30M (3ATM)
WATER RESISTANT
50M (5ATM)
WATER RESISTANT
100M (10ATM)
WATER RESISTANT
200M (20ATM) e oltre
Cassa
-
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
Spruzzi, sudore,
pioggia leggera,
abluzione, ecc.
NO
SI
SI
SI
SI
Nuoto
ecc.
NO
NO
SI
SI
SI
Grado di
impermeabilità
- Per evitare che lacqua entri nei meccanismi interni dellorologio, la corona non deve essere mai
estratta ed i pulsanti premuti quando lorologio è bagnato o immerso in acqua (salvo diversa-
mente specificato).
- Se gli orologi che sono stati concepiti per lo sport o per funzionare in acqua vengono esposti
allacqua salata o ad abbondante sudore, devono essere risciacquati con acqua dolce e quindi
completamente asciugati.
281_chrono_8162_IT 26-09-2003 14:31 Pagina 44
45
in acqua
* Portare sempre la corona nella sua posizione normale. * Stringere del tutto la vite della corona.
Immersione
NO
NO
NO
SI
SI
Immersione in
profondità
NO
NO
NO
NO
SI
Caratteristiche
di impermeabilità
Non impermeabile. Va protetto da acqua e umidità
Impermeabilità normale. Resiste a spruzzi, sudore, pioggia
leggera, abluzioni ecc. durante luso quotidiano.
Utilizzabile durante il nuoto ma sconsigliato per immersioni.
Adatto ad immersioni poco impegnative.
Adatto a tutte le immersioni.
- Lacqua può in taluni casi provocare un deterioramento della qualità di alcuni cinturini in cuoio.
- Le parti interne dellorologio possono trattenere umidità, quando la temperatura esterna è più
bassa di quella interna, il vetro del quadrante a volte può appannarsi. Se il fenomeno è momen-
taneo, ciò non crea alcun problema, ma se invece perdura a lungo, occorre far presente il pro-
blema al negoziante presso cui lorologio è stato acquistato o al Centro Assistenza Autorizzato
più vicino.
281_chrono_8162_IT 26-09-2003 14:31 Pagina 45
46
Temperatura
Non lasciare lorologio sotto i raggi diretti del sole o in luoghi estremamente caldi o
estremamente freddi per un lungo periodo di tempo.
Ciò potrebbe infatti creare degli inconvenienti al funzionamento dellorologio ed
accorciare la durata della batteria, provocando anche un rallentamento o
unaccelerazione dellorologio e conseguenze sulle altre funzioni.
Urti
Questo orologio può sopportare gli urti e gli scossoni che normalmente avvengono
durante luso quotidiano ed anche quando si pratichino sport in cui non ci sia contatto
diretto. Se lorologio cade per terra o riceve colpi molto forti, può subire danni o guasti
al funzionamento.
Campi magnetici
Questo orologio è antimagnetico fino a 60 gauss e quindi non viene influenzato dai
campi magnetici prodotti dai normali elettrodomestici. Se viene usato nelle vicinanze di
campi magnetici molto forti, le sue funzioni possono venire momentaneamente alterate.
Elettricità statica
I circuiti integrati usati nellorologio sono sensibili allelettricità statica. Se lorologio
viene esposto a intensa elettricità, lindicazione del tempo può perdere in precisione.
Sostanze chimiche e gas
Non indossare lorologio quando ci si trova in presenza di forti sostanze chimiche e di
gas. Se lorologio viene a contatto di solventi, come benzene, oppure con prodotti
contenenti sostanze come benzina, lucidi, detergenti, adesivi, le sue parti possono
scolorarsi, dissolversi o spaccarsi.
281_chrono_8162_IT 26-09-2003 14:31 Pagina 46
Fare particolare attenzione ad evitare le sostanze chimiche.
La cassa dellorologio e il cinturino possono scolorirsi se vengono a contatto con il
mercurio di un termometro rotto o di altra provenienza.
Tenere l’orologio pulito
Strofinare con un panno soffice assorbente il terriccio e lumidità dal vetro dellorologio.
Se lorologio viene indossato quando il retro della cassa e il cinturino sono sporchi,
questi possono provocare unirritazione cutanea in quanto a contatto diretto con la pelle.
Come pulire il cinturino:
Cinturino in metallo: Lavare le zone sporche con uno spazzolino da denti bagnato con acqua tie-
pida saponata.
Cinturino in plastica o in gomma: Lavare con acqua. Non usare solvente.
Cinturino in cuoio: Strofinare delicatamente sul lato frontale con un panno soffice ed asciutto.
Per la pulizia del lato opposto, servirsi di un panno inumidito con alcool.
Ispezione periodica
Si raccomanda di far controllare lorologio da un centro assistenza autorizzato ogni due
anni per assicurare un uso prolungato e senza problemi.
Tenere le batterie fuori la portata dei bambini
Qualora una batteria fosse accidentalmente ingerita, consultare subito un medico.
47
281_chrono_8162_IT 26-09-2003 14:31 Pagina 47
DATI TECNICI
Movimento: Cal. 8162/220
Tipo: Orologio analogico al quarzo a lancette
multiple
Ritardo o anticipo (media mensile): Deviazione inferiore a 20 secondi alla
normale gamma di temperatura di
funzionamento (da 5° a 35° C)
Frequenza del cristallo oscillatore: 32.768 Hz (Hertz, cicli al secondo)
Gamma di temperatura per l’uso: da 10° a + 60° C
Sistema di visualizzazione: Analogico
Calendario: Indicazione della data
Cronografo: Misurazione in unità di 1/5 di secondo fino
ad un massimo di 30 minuti
Batteria: Una batteria SR 927 W
Durata della batteria: Circa due anni
* I dati tecnici possono subire modifiche senza preavviso, per un continuo
miglioramento del prodotto.
48
G
281_chrono_8162_IT 26-09-2003 14:31 Pagina 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BREIL CHRONO 8162 Manuale del proprietario

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per