Panasonic SCPT170 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso
[EG]
RQTX0238-D
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
DVD-Heimkino-Soundsystem
Système DVD home cinéma
Sistema del suono DVD Home Theater
Model No. SC-PT170
until
2009/02/25
Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden.
Les illustrations montrées peuvent être différentes de votre appareil.
L’aspetto dell’unità mostrata nelle illustrazioni potrebbe apparire diverso da quello dell’unità in dotazione.
Regionalcode/Code de zone/Numero regionale
Mit diesem Player können Sie DVD-Videos, die auf dem Etikett den Regionalcode2” oder “ALL” enthalten, wiedergeben.
Le lecteur permet de lire les DVD-Vidéo qui portent une étiquette avec le code de zone “2” ou “ALL”.
Il lettore è in grado di riprodurre DVD-Video contrassegnati con etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
Beispiel/Exemple/Esempio:
2 ALL
3
5
2
RQTX0238-D_ger.book Page 1 Wednesday, February 4, 2009 2:55 PM
2
RQTX0238
ITALIANO
PreparativiPlaying DiscsOther OperationsReference
Caro cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Per ottenere prestazioni
ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione
le istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Solo per l’Italia
Accessori
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
Le operazioni descritte in queste istruzioni per l’uso si eseguono
principalmente con il telecomando, ma si può anche usare l’unità
principale se i comandi sono gli stessi.
Sistema SC-PT170
Unità principale SA-PT170
Diffusori anteriori SB-HF170
Diffusore centrale SB-HC170
Diffusori surround SB-HS170
Subwoofer SB-HW170
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE
INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO
CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI
METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME
VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare
tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il
cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente
accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione
principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma,
Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero SC-PT170,
dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo
3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
(Parte posteriore del
prodotto)
(All’interno del prodotto)
1 Telecomando
(N2QAYB000366)
1 Antenna FM interna 1 Cavo di alimentazione CA
2 Pile del telecomando 4 Cavi dei diffusori 1 Foglio di etichette per i cavi dei diffusori
70
RQTX0238-D_ita.book Page 2 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
3
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
RQTX0238
ITALIANO
SOMMARIO
Preparativi
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Guida rapida
punto 1 Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
punto 2 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamenti dei diffusori. . . . . . . . . . . . . . . .6
Collegamenti con antenna radio. . . . . . . . . . .6
Collegamenti audio e video . . . . . . . . . . . . . .7
punto 3 Collegamento al cavo di
alimentazione CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
punto 4 Preparazione del telecomando. . . . . . . . . 8
punto 5 EASY SETUP (Impostazione
semplice) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostare la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preimpostare automaticamente le stazioni radio. . . . . . . . 10
Confermare i canali preimpostati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sintonizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selezionare la sorgente per la riproduzione . . . . . . . . . 11
Selezionare la sorgente dal menu START . . . . . . . . . . . . 11
Selezionare la sorgente dal telecomando . . . . . . . . . . . . . 11
Godersi il suono da tutti i
diffusori e i vari effetti sonori
Ascoltare gli effetti del suono surround . . . . . . . .12
Selezione della modalità del suono . . . . . . . . . . . .12
Surround in modalità whisper . . . . . . . . . . . . . . . .12
Regolare manualmente il livello di
uscita del diffusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Riproduzione dei dischi
Riproduzione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Quando si utilizza l’unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Quando si utilizza il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Altre modalità di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ripetizione della riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riproduzione programmata e casuale . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso dei menu di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione dei dischi di dati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR) . . . 17
Uso dei menu sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Altre operazioni
Utilizzo della funzione VIERA Link
“HDAVI Control
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Riproduzione con un tocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambio automatico di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Collegamento spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controllo diffusore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VIERA Link Controllo con il solo con telecomando
dell’apparecchio TV (per “HDAVI Control 2 o versioni
successive”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilizzare altri dispositivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione da un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione da PORTA MUSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Consultazione
Cambiare le impostazioni del lettore . . . . . . . . . . . . . . .23
Informazioni DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Visualizzazione del testo del sottotitolo DivX . . . . . . . . . . . 25
Opzioni di installazione del diffusore. . . . . . . . . . . . . . .26
Glossario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Dischi utilizzabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guida alla risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guida di riferimento ai comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
71
RQTX0238-D_ita.book Page 3 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
4
RQTX0238
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
ITALIANO
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non ci sono la luce diretta
del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste
condizioni possono danneggiare il coperchio e gli altri componenti,
riducendo la vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe
sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte
di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo dove viene
usata la corrente continua.
Accertarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente e
che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse
elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo
di alimentazione CA, c’è pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse
elettriche.
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici al’interno dell’unità. C’è
pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è pericolo
di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere,
staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas
infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli
indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro
problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di
alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza
autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni al’unità se viene
riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione CA
Oggetti estranei
Riparazioni
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio,
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le
batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad
un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i
vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o
il punto vendita dove avete acquistato gli
articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione
Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento
rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione
Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi
sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
(esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; in
questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
Cd
72
RQTX0238-D_ita.book Page 4 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
5
RQTX0238
Preparativi
Guida rapida
ITALIANO
Il posizionamento dei diffusori può influenzare i bassi e il campo sonoro.
Seguire i punti indicati di seguito:
Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
La sistemazione dei diffusori troppo vicini al pavimento, alle pareti e agli angoli può aumentare eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le
finestre con tende spesse.
Per l’attacco a parete opzionale, vedi pag. 26.
[Nota]
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm dal sistema.
Esempio di installazione
Posizionare i diffusori anteriori, centrale e surround a circa la stessa distanza dalla posizione d’ascolto. Gli angoli nel diagramma sono
approssimativi.
Note sull’uso dei diffusori
Usare soltanto i diffusori in dotazione
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e avere effetti negativi
sulla qualità del suono.
Si possono danneggiare i diffusori e ridurre la loro vita di servizio se si
riproduce il suono agli alti livelli del volume per lunghi periodi di tempo.
Ridurre il volume nei seguenti casi per evitare danni:
– Durante la riproduzione di un suono distorto.
– Quando c’è riverbero dei diffusori dovuto a un lettore, a disturbi della
diffusione FM o a segnali continui emessi da un oscillatore, disco di
test o strumento elettronico.
– Quando si regola la qualità del suono.
– Quando si accende o si spegne l’unità.
Se i colori visualizzati sull’apparecchio TV non sono
normali
Il diffusore centrale è progettato per essere utilizzato vicino
all’apparecchio TV, ma alcune combinazioni di TV e configurazione
possono disturbare le immagini.
Ove ciò dovesse verificarsi, spegnere l’apparecchio TV per circa
30 minuti.
La funzione di demagnetizzazione dell’apparecchio TV dovrebbe
correggere il problema. Se il disturbo persiste, allontanare i diffusori
dall’apparecchio TV.
Attenzione
Non toccare l’area anteriore dei diffusori con il reticolo. Tenerli invece
per i lati.
es. Diffusore centrale
punto 1 Posizionamento
Subwoofer Diffusori anteriori Diffusore centrale
Unità principale
Diffusori surround
Per consentire un’adeguata ventilazione e
mantenere un giusto flusso d’aria intorno all’unità
principale, posizionarla lasciando almeno 5 cm di
spazio da tutti i lati.
Posizionare il diffusore su una rastrelliera o
mensola. Le vibrazioni causate dal diffusore
possono creare disturbi sulle immagini se lo si
posiziona direttamente sopra l’apparecchio TV.
Posizionare l’unità a destra o
sinistra dell’apparecchio TV,
sul pavimento o su una
mensola robusta in modo che
non causi vibrazioni. Lasciare
una distanza di circa 30 cm
dall’apparecchio TV.
Attenzione
L’unità principale e i diffusori in dotazione devono essere usati
soltanto come indicato in queste procedure di installazione. In
caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore e/o i
diffusori creando pericoli di incendio. Rivolgersi a un tecnico
qualificato se si è verificato un danno o se si nota un
improvviso cambiamento delle prestazioni.
Non cercare di fissare questi diffusori alle pareti usando
metodi diversi da quelli descritti in questo manuale.
NON
73
RQTX0238-D_ita.book Page 5 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
6
RQTX0238
Guida rapida
Preparativi
ITALIANO
Prima di effettuare il collegamento spegnere tutti gli apparecchi e leggere il relativo manuale di istruzioni.
Non collegare il cavo di alimentazione CA fino a quando non sono stati completati tutti gli altri collegamenti.
Esempio di installazione
Quando si posizionano i diffusori prestare attenzione al tipo di diffusore e al colore del connettore.
Collegare ai terminali dello stesso colore.
L’uso degli adesivi del cavo del diffusore è pratico quando si effettua il collegamento dei cavi.
punto 2 Collegamenti
1
Collegamenti dei diffusori
Unità principale
CENTERSUBWOOFER FRONT
6 5 2 1 4 3
L
R
L
R
SURROUND
FM ANT
(75 )
2
1
SPEAKERS
CENTERSUBWOOFER FRONT
6 5 2 1 4 3
L
R
L
R
SURROUND
Lch
SURROUND
3
Inserire bene il filo, facendo
attenzione a non inserirlo
oltre l’isolamento del filo.
: Bianco
: Blu
Premere!
NON
es. Diffusori surround (L)
Adesivo del cavo del diffusore (in dotazione)
BIANCO
FRONT
(L)
GRIGIO
SURROUND
(R)
ROSSO
FRONT
(R)
VERDE
CENTER
VIOLA
SUBWOOFER
Unità principale
BLU
SURROUND
(L)
Fare attenzione a non
incrociare (cortocircuitare)
o invertire la polarità dei fili
dei diffusori diversamente,
é possibile che i diffusori
vengano danneggiati.
2
Collegamenti con antenna radio
Utilizzare un’antenna interna
FM ANT
(75 )
Nastro adesivo
Unità principale
Antenna FM interna
(in dotazione)
Fissare questa estremità
dell’antenna nel punto in
cui la ricezione è migliore.
Utilizzare un’antenna esterna
FM ANT
(75 )
Unità principale
Antenna FM esterna
[Utilizzo di un’antenna
televisiva
(non in dotazione)]
È consigliabile che
l’antenna sia installata
da un tecnico competente.
Cavo coassiale da 75
(non in dotazione)
Se la ricezione della radio FM è scarsa utilizzare un’antenna esterna.
Scollegare l’antenna quando non si usa l’unità.
Non usare l’antenna esterna durante i temporali.
74
RQTX0238-D_ita.book Page 6 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
7
RQTX0238
Preparativi
Guida rapida
ITALIANO
Esempio di installazione base
[Nota]
Non creare collegamenti video attraverso il VCR.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia.
È richiesto un solo collegamento video. Scegliere uno dei collegamenti video sopra indicati a seconda del proprio apparecchio TV.
Se vi sono più sorgenti sonore (come un lettore Blu-ray, registratore DVD, VCR, ecc.), collegarle agli ingressi disponibili nell’apparecchio TV e
collegare l’uscita del TV al terminale AUX o OPTICAL IN dell’unità principale.
3
Collegamenti audio e video
Altri collegamenti video
Terminale TV
Cavo richiesto
(non in dotazione)
Terminale unità
principale
Funzioni
[Nota]
Nel caso vi sia più di un
terminale HDMI,
vedere il manuale di
istruzioni
dell’apparecchio TV per
stabilire su quale
terminale effettuare il
collegamento.
[Nota]
Non è possibile utilizzare cavi
non conformi HDMI.
Si consiglia l’uso di un cavo
HDMI prodotto da Panasonic.
Codice prodotto consigliato:
RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m),
RP-CDHG50 (5,0 m), ecc.
[\\\\\\\\\\\HDMI\\\\\\\\\\\] Questo collegamento fornisce la migliore qualità
dell’immagine.
Impostare “PRIORITÀ VIDEO” su “ON” (B 24, Menu
HDMI).
Impostare “FORMATO VIDEO” in Menu 4 (HDMI)
(B 19).
VIERA Link “HDAVI Control”
Se il proprio apparecchio TV Panasonic è compatibile
con la tecnologia VIERA Link, è possibile utilizzare il TV
in sincronia con le operazioni del sistema home theater
o viceversa (B 20, Utilizzo della funzione VIERA Link
“HDAVI Control
TM
”).
Creare un collegamento audio aggiuntivo
(B in basso) quando si utilizza la funzione VIERA
Link “HDAVI Control” .
Unità principale
OPTICAL
IN
AUX
L
R
AV
3
AV1
AV2
AV OUT
AV
Cavo Scart
(non in
dotazione)
Televisore (non in dotazione)
Unità
principale
Cavo Scart
(non in dotazione)
Decoder satellitare (STB) o VCR
(non in dotazione)
§
Questo collegamento consente anche di riprodurre l’audio
dell’apparecchio TV tramite il sistema home theater (B 11,
Selezionare la sorgente dal telecomando). Selezionare l’uscita
audio appropriata (es. Monitor) sull’apparecchio TV.
Per migliorare la qualità delle immagini, è possibile modificare l’uscita
del segnale video dal terminale SCART (AV) per adattarla al tipo di
apparecchio TV che si sta utilizzando.
Selezionare “S-VIDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” da “VIDEO OUT –
SCART” in Menu VIDEO (B 24).
Quando sono collegati sia il cavo HDMI che il cavo scart, non ci sarà
uscita RGB dal terminale SCART (AV).
AV IN
Cavo HDMI
Altri collegamenti audio
Terminale TV o di un
apparecchio esterno
Cavo richiesto
(non in dotazione)
Terminale unità
principale
Funzioni
Non piegarlo troppo durante il
collegamento.
[\\\\\\OPTICAL\IN\\\\\\] Questo è il collegamento preferenziale per un sonoro
superiore e un vero suono surround.
Questa unità è in grado di decodificare il segnale
surround dell’apparecchio TV, del cavo o del decoder
satellitare (STB). Vedere il manuale di istruzioni
dell’apparecchio TV, del cavo o del decoder satellitare
(STB) per impostare l’emissione dell’audio dall’uscita
audio digitale verso il proprio sistema home theater.
Con questo collegamento è possibile eseguire solo la
riproduzione Dolby Digital e PCM.
Dopo aver eseguito questo collegamento, effettuare
le impostazioni adatte al tipo di audio del proprio
apparecchio digitale (B 11).
[\\\\\\\\\\\AUX\\\\\\\\\\\] Questo collegamento consente di riprodurre l’audio
dall’apparecchio TV, decoder satellitare (STB) o VCR
tramite il proprio sistema home theater (B 11,
Selezionare la sorgente dal telecomando).
OPTICAL OUT
Cavo audio digitale ottico
OPTICAL
IN
AUDIO
OUT
L
R
Cavo audio
AUX
L
R
75
RQTX0238-D_ita.book Page 7 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
8
RQTX0238
Guida rapida
Preparativi
ITALIANO
Risparmio di corrente
L’unità principale consuma una piccola quantità di corrente anche nella
modalità standby (circa 0,2 W). Per risparmiare energia quando non si
intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente domestica.
È necessario resettare alcune opzioni di memoria dopo aver ricollegato
l’unità principale all’alimentazione.
[Nota]
Il cavo di alimentazione CA in dotazione è da utilizzarsi solo con l’unità
principale.
Non usarlo con altri apparecchi. Inoltre non utilizzare cavi di un altro
dispositivo con l’unità principale.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
usare contemporaneamente pile di tipo diverso.
smontare le pile o cortocircuitarle.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare una perdita di elettrolito,
che può a sua volta danneggiare seriamente il telecomando.
Togliere le pile quando il dispositivo non viene utilizzato per un periodo
prolungato. Riporle in un luogo buio a temperatura ambiente.
Puntare sul sensore di segnale del telecomando (B 35), evitando gli
ostacoli, da una distanza massima di 7 m direttamente davanti all’unità.
punto 3 Collegamento al cavo di alimentazione CA
AC IN
Unità principale
Alla presa di rete
Cavo di alimentazione
CA (in dotazione)
punto 4 Preparazione del telecomando
Pile
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita erroneamente.
Sostituire solo con una batteria uguale o di tipo equivalente consigliata
dal produttore.
Smaltire le batterie usate in base alle istruzioni del produttore.
R6/LR6, AA
Inserire le pile in modo che i poli ( e ) corrispondano alle
indicazioni nel telecomando.
Premere e sollevare.
Riapplicare il coperchio.
Utilizzare batterie alcaline o al manganese.
Non riscaldare o esporre alle fiamme.
Non lasciare la(e) batteria(e) nell’automobile esposta(e) alla diretta
luce del sole per un lungo periodo di tempo, con le porte e i finestrini
chiusi.
Utilizzo
76
RQTX0238-D_ita.book Page 8 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
9
RQTX0238
Preparativi
Guida rapida
ITALIANO
La schermata Easy setup assiste l’utente nel configurare
le necessarie impostazioni.
Language
Selezionare la lingua utilizzata sulle schermate del menu.
Formato TV
Selezionare il formato idoneo per l’apparecchio TV.
Contr. altoparl.
Ascoltare l’uscita del diffusore per verificare i collegamenti dei
diffusori.
Uscita altoparl.
Eseguire l’impostazione del suono surround per l’uscita del diffusore.
Audio TV
Selezionare il collegamento dell’ingresso audio per il proprio
apparecchio TV.
Per il collegamento AUX (B 7): Selezionare “AUX”.
Per il collegamento OPTICAL IN (B 7): Selezionare “DIGITAL IN”.
Questa sarà l’impostazione Audio TV per VIERA Link “HDAVI Control”.
(
B
20)
[Nota]
Se questa unità è collegata a un apparecchio TV compatibile con
“HDAVI Control 3 o versioni successive” tramite il cavo HDMI, le
informazioni sulla lingua dei menu e il FORMATO TV saranno
richiamate tramite VIERA Link.
Se questa unità è collegata a un apparecchio TV compatibile con
“HDAVI Control 2” tramite il cavo HDMI, le informazioni sulla lingua dei
menu saranno richiamate tramite VIERA Link.
Le impostazioni della procedura Easy setup si possono modificare
anche dalle impostazioni del lettore [es. lingua, formato TV, livello
diffusore e audio TV (B 23)].
punto 5 EASY SETUP (Impostazione semplice)
Preparazione
Accendere l’apparecchio TV e selezionare la
modalità di ingresso video appropriata
(es. VIDEO 1, AV 1, HDMI, ecc.) perché
corrisponda al collegamento con questa unità.
Per cambiare la modalità di ingresso video
dell’apparecchio TV, vedere il relativo
manuale di istruzioni.
Questo telecomando è in grado di eseguire
alcune operazioni base sull’apparecchio TV
(B 34).
1
Accendere l’unità.
Quando viene visualizzata
automaticamente la schermata Easy
setup, saltare i punti 2 e 6.
2
Selezionare “DVD/CD”.
3
Visualizzare setup menu.
4
Selezionare “OTHERS”.
5
Selezionare “EASY SETUP”.
6
Selezionare “SET”.
7
Selezionare “Yes”.
8
Seguire le istruzioni dei
messaggi e configurare le
impostazioni.
(B destra, Impostazioni Easy setup)
9
Finire Easy setup.
DVD
DVD
OK
SETUP
OK
SETUP
DVD
-
CH SELECT
SETUP
SET
MAIN
DISC
VIDEO
AUDIO
DISPLAY
HDMI
OTHERS
EXIT : SETUP
RETURN
Menu
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Impostazioni Easy setup
77
RQTX0238-D_ita.book Page 9 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
10
RQTX0238
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
ITALIANO
Impostare la radio
Si possono impostare fino a 30 stazioni.
Quando le stazioni sono impostate viene visualizzata l’indicazione
“SET OK” e la radio si sintonizza sull’ultima stazione preimpostata.
Quando la preimpostazione automatica non va a buon fine viene
visualizzata l’indicazione “ERROR”. In tal caso, preselezionare
manualmente i canali (B destra).
La sintonia FM viene mostrata anche sul display dell’apparecchio TV.
Tenere premuto di nuovo il pulsante per annullare la modalità.
La modalità viene annullata anche quando si cambia la frequenza.
Si possono impostare fino a 30 stazioni.
Una stazione memorizzata in precedenza viene sovrascritta quando
un’altra stazione viene memorizzata nello stesso canale preimpostato.
Preimpostare automaticamente le stazioni radio
1
Selezionare “FM”.
Unità principale:
Premere [SELECTOR].
2
Ad ogni pressione del pulsante:
LOWEST (impostazione di fabbrica):
Per avviare la preimpostazione automatica
con la frequenza più bassa.
CURRENT:
Per avviare la preimpostazione automatica
con la frequenza corrente.
§
§
Per cambiare la frequenza, vedere
“Sintonizzazione manuale” (B destra).
3
(tenere premuto)
Rilasciare il pulsante quando
viene visualizzato “FM AUTO”.
Unità principale:
Tenere premuto [MEMORY].
Il sintonizzatore inizia a preimpostare nei
canali tutte le stazioni che è in grado di
ricevere in ordine crescente.
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
SEARCH SEARCH
OK
EXT-IN
RADIO
10
MENU
SKIP SKIP
,
SEARCH
Tasti
numeric
RADIO
OK
PLAY MODE
MENU
,
PLAY MODE
SELECTOR
TUNE
MEMORY
-TUNE MODE/—FM MODE
EXT-IN
RADIO
MENU
PLAY
LIST
OK
Confermare i canali preimpostati
1
Selezionare “FM”.
Unità principale:
Premere [SELECTOR].
2
Selezionare il canale.
Per selezionare un numero a 2 cifre
es. 12: [S10] B [1] B [2]
In alternativa, premere [X, W].
Unità principale:
Premere [-TUNE MODE] per selezionare
“PRESET” sul display, e quindi premere
[X TUNE W] per selezionare il canale.
Quando viene ricevuta una trasmissione
stereo FM, sul display si illumina l’indicazione
“ST”.
Se vi sono troppi disturbi
Tenere premuto [PLAY MODE]
(unità principale: [—FM MODE])
per visualizzare “MONO”.
Sintonizzazione manuale
1
Selezionare “FM”.
Unità principale:
Premere [SELECTOR].
2
Selezionare la frequenza.
Unità principale:
Premere [-TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL” sul display, e quindi premere
[X TUNE W] per selezionare la frequenza.
Per avviare la sintonizzazione automatica,
tenere premuto [6, 5] (unità
principale: [X TUNE W]) fino a quando la
frequenza inizia a scorrere. La sintonia si
arresta quando viene trovata una stazione.
Preimpostazione manuale delle stazioni
1 Mentre si ascolta la trasmissione radio
Premere [OK].
2 Mentre la frequenza lampeggia sul display
Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
Per selezionare un numero a
2 cifre
es. 12: [S10] B [1] B [2]
In alternativa, premere [X, W],
quindi premere [OK].
Unità principale:
1 Mentre si ascolta la trasmissione radio
Premere due volte [MEMORY].
2 Mentre un numero di canale lampeggia sul display
Premere [X TUNE W], quindi premere [MEMORY].
EXT-IN
RADIO
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
10
ST
MONO
EXT-IN
RADIO
SEARCH SEARCH
78
RQTX0238-D_ita.book Page 10 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
11
RQTX0238
ITALIANO
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
Selezionare la sorgente per la riproduzione
Utilizzando il menu START è possibile selezionare gli effetti sonori, la
sorgente desiderata o l’accesso alla riproduzione/menu.
Quando è selezionato “Selezione ingresso”
È possibile selezionare la sorgente desiderata dal menu.
DVD/CD (B 9), FM (B 10), AV (B destra), AUX
§
(B destra),
DIGITAL IN
§
(B destra), USB (B 22), MUSIC PORT (B 22)
§
“(TV)” sarà visualizzato accanto ad “AUX” o “DIGITAL IN”, per
indicare l’impostazione audio del TV per VIERA Link “HDAVI Control”
(B 20).
Quando è selezionato “Suono”
È possibile selezionare le impostazioni per la qualità del suono (B 12,
Equalizzatore).
Quando si carica un disco o si collega un dispositivo USB, è possibile
accedere alla riproduzione o ai menu dal menu START.
es. [DVD-V]
Quando viene visualizzato il pannello di controllo su schermo
es. [DVD-V] (quando dal menu START si seleziona “Riproduci disco”)
È possibile far funzionare la riproduzione utilizzando i comandi indicati.
Premere [SELECTOR] sull’unità principale per selezionare la sorgente
per l’unità principale. (B 35)
[Nota]
Confermare il collegamento audio al terminale SCART (AV), AUX o
OPTICAL IN sull’unità principale quando si selezionano le sorgenti
corrispondenti (B 7). Ridurre il volume dell’apparecchio TV al minimo e
regolare quindi il volume dell’unità principale.
Selezionare per scegliere il tipo di audio idoneo dal terminale OPTICAL
IN dell’unità principale.
(Quando si riceve il vero suono surround a 5.1 canali, selezionare “PCM
OFF”.)
[Nota]
L’audio in ingresso tramite il terminale OPTICAL IN non può uscire
tramite il terminale HDMI.
Le voci sottolineate in alto sono le impostazioni di fabbrica.
Selezionare la sorgente dal menu START
1
Visualizzare il menu START.
L’unità si accende automaticamente.
(Se si sta utilizzando il “HDAVI Control” della
funzione VIERA Link anche la TV si
accenderà automaticamente. Ciò funziona
solo in modalità “DVD/CD” o “USB” senza
alcun disco/dispositivo caricato/collegato.)
es.
2
Selezionare un’opzione.
Per uscire, premere [START].
3
Effettuare le impostazioni.
OK
DVD
USB
EXT-IN
RADIO
S
T
A
R
T
SETUP
DVD
USB
START
RADIO, EXT-IN
OK
SETUP
S
T
A
R
T
DVD/CD Home Cinema
OK
RITORNO
Selezione ingresso
Suono
OK
OK
DVD/CD Home Cinema
OK
RITORNO
Selezione ingresso
Suono
Riproduci disco
TOP MENU (DVD)
MENU (DVD)
Accesso alla
riproduzione e
ai menu
Selezionare la sorgente dal telecomando
DVD/CD (B 9)
Ad ogni pressione del pulsante:
FM (B 10)
AV:
AUX
§
:
D-IN
§
:
MUSIC P.:
Per l’ingresso audio attraverso il
terminale SCART (AV).
Per l’ingresso audio attraverso il
terminale AUX.
Per l’ingresso audio attraverso il
terminale OPTICAL IN. (B in
basso)
Per l’ingresso audio attraverso il
terminale PORTA MUSICA.
(B 22)
§
“(TV)” sarà visualizzato accanto ad “AUX”
o “D-IN”, per indicare l’impostazione audio
del TV per VIERA Link “HDAVI Control”
(B 20).
USB (B 22)
Configurare le impostazioni per l’ingresso audio digitale
1 Durante la modalità “D-IN”
Premere [SETUP] per selezionare “MAIN/SAP”, “DRC” o “PCM
FIX”.
2 Mentre la modalità selezionata è visualizzata
Premere [3, 4] per configurare l’impostazione.
Modalità MAIN/SAP (Funziona solo con Dolby Dual Mono):
MAIN, SAP
§
, MAIN+SAP
§
(audio stereo)
§
“SAP” = Programma audio secondario
Dynamic Range Compression
DRC ON: Regolare la chiarezza, anche quando il volume è basso,
mediante la compressione della gamma del livello del
suono più basso e del livello del suono più alto. È comoda
per la visione di notte. (Funziona solo con Dolby Digital)
DRC OFF
: Viene riprodotta la gamma dinamica completa del
segnale.
Modalità PCM FIX
PCM ON: Selezionare quando si ricevono solo segnali PCM.
PCM OFF
: Selezionare quando si ricevono segnali Dolby Digital e
PCM.
DVD
EXT-IN
RADIO
USB
79
RQTX0238-D_ita.book Page 11 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
12
RQTX0238
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
ITALIANO
Godersi il suono da tutti i diffusori e i vari effetti
sonori
I seguenti effetti sonori potrebbero non essere disponibili o non
generare alcun effetto con alcune sorgenti sonore.
Quando si usano questi effetti sonori con alcune sorgenti, si potrebbe
verificare una riduzione della qualità del suono. Se ciò dovesse
verificarsi, disattivare gli effetti sonori.
§
ÎPLII” si illumina sul display dell’unità principale quando l’effetto è
attivo.
Eccetto [DivX]
È possibile potenziare l’effetto surround per il suono a 5.1 canali a basso
volume. (Comodo per la visione nelle ore tarde.)
Ascoltare gli effetti del suono surround
Quando è attivo l’effetto sonoro surround
sull’unità principale si accende l’indicatore
SURROUND OUTPUT.
Ad ogni pressione del pulsante:
STANDARD:
Il suono viene emesso nel modo in cui è stato
registrato/codificato.
L’uscita dei diffusori varia a seconda della
sorgente.
MULTI-CH:
È possibile ascoltare il suono dei diffusori
anteriori, e quello dei diffusori surround anche
quando si riproduce il suono a 2 canali o un
suono senza surround.
MANUAL: (B in basso)
Mentre è visualizzato
“MANUAL”
Selezionare altre modalità surround.
Ogni volta che si preme [2, 1]:
PLII MOVIE
§
Idoneo per film, o per quelli registrati con Dolby
Surround. (eccetto [DivX])
PLII MUSIC
§
Aggiunge l’effetto a 5.1 canali alle sorgenti
stereo. (eccetto [DivX])
S.SRND
Con le sorgenti stereo è possibile ascoltare il
suono di tutti i diffusori. (L’uscita surround sa
monofonica.)
STEREO
Il suono sarà emesso solo dai diffusori anteriori e
dal subwoofer per qualunque sorgente.
Modalità consigliate per godersi l’audio del TV o le
sorgenti stereo da tutti i diffusori:
PLII MOVIE
PLII MUSIC
S.SRND
OK
SOUND
SURROUND
-
CH SELECT
SETUP
W.SRD
VOL
OK
SOUND
SURROUND
-
CH SELECT
SETUP
W.SRD
OK
+, VOL
SETUP,
—CH SELECT
SURROUND
SOUND
W.SRD
SURROUND
Selezione della modalità del suono
1
Selezione di una modalità del suono.
Ad ogni pressione del pulsante:
EQ: Equalizzatore
SUBW LVL: Livello del subwoofer
C.FOCUS: Center Focus
2
Mentre la modalità
selezionata è
visualizzata
Configurare le impostazioni.
Per i dettagli sulle impostazioni dei singoli
effetti sonori vedere le note di seguito.
Equalizzatore
È possibile selezionare le impostazioni per la qualità del suono.
Ogni volta che si preme [2, 1]:
HEAVY: Aggiunge vigore alla musica rock.
CLEAR: Rende più chiari i suoni più alti.
SOFT: Per la musica di sottofondo.
FLAT: Annulla (non vengono aggiunti effetti).
Livello del subwoofer
È possibile regolare i toni bassi. L’unità seleziona
automaticamente l’impostazione più idonea a seconda del tipo di
sorgente sonora.
SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4
^----------------------------------------------------------------------------J
L’impostazione così configurata viene mantenuta e richiamata
ogni volta che si riproduce dallo stesso tipo di sorgente.
Center Focus
(Questa funzione è effettiva quando si riproduce un audio
contenente il suono del canale centrale o quando “ÎPLII
si illumina nel display dell’unità principale.)
Si può fare in modo che il suono del diffusore centrale sembri
provenire dall’apparecchio TV.
C.FOCUS ON,------.C.FOCUS OFF
Surround in modalità whisper
“(( ))” si illumina quando l’effetto è in corso.
Ad ogni pressione del pulsante:
WHISPER-MODE SRD ON
WHISPER-MODE SRD OFF
SOUND
W.SRD
80
RQTX0238-D_ita.book Page 12 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
13
RQTX0238
ITALIANO
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
Preparazione
Per visualizzare l’immagine, accendere l’apparecchio TV e selezionare
la modalità di ingresso video appropriata.
Premere [r, s VOL] per regolare il volume al livello di ascolto normale.
Selezionare “VERIFICA TONO” da “IMP. ALTOPARLAN.” in Menu
AUDIO (B 24).
(Funzione effettiva durante la riproduzione del suono a 5.1 canali o
quando è acceso l’indicatoreÎPLII”.)
Regolare manualmente il livello di uscita del
diffusore
1
Accedere alla modalità verifica tono.
La verifica tono viene emessa su ogni canale
nel seguente ordine.
SINISTRA, CENTRO, DESTRA,
SURROUND DESTRO, SURROUND SIN
2
Regolare il livello del diffusore di ogni
diffusore. (CENTRO, SURROUND
DESTRO, SURROUND SIN)
Da
`
6dB a
i
6 dB (Impostazione di fabbrica:
0dB)
Per uscire dalla schermata, premere
[SETUP].
Per regolare il livello dei diffusori durante la riproduzione
1 Tenere premuto [—CH SELECT] per selezionare il diffusore.
Mentre è visualizzato il canale del diffusore, premere [—CH SELECT].
L# C# R# RS# LS# SW
^---------------------------------------------}
È possibile regolare SW (Subwoofer) solo se il disco comprende un
canale subwoofer e “ÎPLII” non è acceso.
“S” viene visualizzato sul display dell’unità principale quando è
selezionato “S.SRND” (B 12, Ascoltare gli effetti del suono
surround). In questo caso, si può regolare contemporaneamente il
livello di entrambi i diffusori surround tramite [3, 4].
S: Da `6dB a i6dB
2 Premere [3] (aumento) o [4] (riduzione) per regolare il livello di
ciascun diffusore.
C, RS, LS, SW: Da `6dB a i6dB
(L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.)
Per regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori, mentre è selezionato
“L” o “R”, premere [2, 1].
OK
es.
IMPOSTARE
RITORNO
AUDIO-IMP. ALTOPARLAN. -VERIFICA TONO
ALTOPARLANTE
SINISTRA
CENTRO
DESTRA
SURROUND DESTRO
SURROUND SIN
SEL LIVELLO
− −
0dB
− −
0dB
0dB
USCIRE : SETUP
OK
81
RQTX0238-D_ita.book Page 13 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
14
RQTX0238
ITALIANO
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
Riproduzione di base
Preparazione
Per visualizzare l’immagine, accendere l’apparecchio TV e cambiare la modalità di ingresso video (es. VIDEO 1, AV 1, HDMI, ecc.) perché corrisponda
al collegamento con questa unità.
[Nota]
I DISCHI CONTINUANO A GIRARE MENTRE VENGONO VISUALIZZATI I MENU.
Per una maggiore durata del motorino di questa unità e dello schermo TV, premere [] (Stop) una volta completate le operazioni con i menu.
È possibile che il numero totale dei titoli non venga visualizzato correttamente su dischi iR/iRW.
INFORMAZIONI SUI VIDEO DIVX:
DivX
®
è un formato video digitale creato da DivX, Inc. Questo è un dispositivo DivX Certified ufficiale che è in grado di riprodurre i video DivX.
Se si verificano dei problemi, vedere la sezione di risoluzione dei problemi (B 30 a 31)
Quando si utilizza l’unità principale
TUNE
SELECTOR
VOLUME
TUNE
3
4
5
, + VOLUME
OPEN CLOSE
21
SELECTOR
MEMORY
(Stop)
Avviare la
riproduzione.
Ruotare [s, r VOLUME]
per regolare il volume.
Selezionare “DVD/CD”.Accendere l’unità.
Premere per saltare.
Tenere premuto per:
– cercare durante la
riproduzione
– avviare la riproduzione in
moviola durante la pausa
Premere [1] (Riproduzione)
per avviare la lettura normale.
Aprire il cassetto del disco.
Caricare il disco.
Caricare i dischi a doppio
strato di modo che
l’etichetta del lato che si
vuole riprodurre sia rivolta
verso l’alto.
Per i DVD-RAM,
togliere il disco dalle
cartucce prima
dell’utilizzo.
Etichetta rivolta
verso l’alto
82
RQTX0238-D_ita.book Page 14 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
15
RQTX0238
ITALIANO
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
Quando si utilizza il telecomando
Riproduzione
con un tocco
(durante la
modalità di
attesa)
(Solo telecomando)
L’unità principale si accende
automaticamente e avvia la
riproduzione del disco nel
cassetto.
Stop
La posizione viene memorizzata
mentre sullo schermo è
visualizzato “STOP CONTIN.”.
Premere [1 PLAY] per
continuare la riproduzione.
Premere nuovamente [STOP]
per cancellare la posizione.
Pausa
Premere [1 PLAY] per riavviare
la riproduzione.
Salta
Cerca
(durante la
riproduzione)
Fino a 5 passi.
Premere [1 PLAY] per avviare la
riproduzione normale.
Moviola
(durante la
pausa)
[VCD] Moviola: Soltanto nella
direzione in avanti.
[MPEG4] [DivX]
Moviola: Non
funziona.
Frame dopo
frame
(durante la
pausa)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[DVD-VR] [VCD] Solo nella
direzione in avanti.
RETURN
VOL
STOP
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
SEARCH
SKIP
SLOW
SKIP
PLAY
PAU SE
SEARCH
OK
DVD
T
O
P
M
E
N
U
10
&
+
4
'
%
6
0
#
8
+
)
#
6
1
4
PLAY
LIST
MENU
FL DISPLAY
1
2
5
SLOW, SEARCH
,
,
SKIP
PAUSE
STOP
OK
RETURN
MENU, PLAY LIST
FL DISPLAY
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
Tasti
numeric
+, VOL
PLAY
STOP
PAUSE
SKIP SKIP
SEARCH
SLOW
SEARCH
OK
Selezione
dell’opzione
sullo schermo
Immettere il
numero
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD] [CD]
es. Per selezionare 12:
[S10] B [1] B [2]
[VCD] con controllo della lettura
Premere [STOP] per annullare
la funzione PBC, quindi premere i
pulsanti numerici.
Menu del
disco
[DVD-V]
Visualizza il menu principale di un
disco.
[DVD-VR]
Premere il pulsante per
visualizzare i programmi (B 17).
[DVD-V]
Visualizza il menu di un disco.
[DVD-VR]
Premere il pulsante per
visualizzare una playlist (B 17).
[VCD] con controllo della lettura
Visualizza il menu di un disco.
Ritorno alla
schermata
precedente
Display
dell’unità
principale
[DVD-VR] [DVD-V] [WMA] [MP3]
[MPEG4] [DivX]
Visualizzazione del tempo
,-. Visualizzazione delle
informazioni
(es. [DVD-VR] Numero del
programma)
[JPEG]
SLIDE
,-.Numero dei contenuti
OK
Selezionare
Conferma
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
10
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
PLA
Y
LIST
MENU
RETURN
RETURN
-
SLEEP
FL DISPLA
Y
83
RQTX0238-D_ita.book Page 15 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
16
RQTX0238
ITALIANO
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
Altre modalità di riproduzione
Questa funzione è operativa solo quando è visualizzato il tempo di
riproduzione trascorso. Funziona anche con tutti i contenuti JPEG.
Le opzioni visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco e della
modalità di riproduzione.
Preparazione
[DVD-VR] Selezionare “DATI” in “DVD-VR/DATI” (B 25, Menu ALTRI) per
riprodurre contenuti WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Se viene visualizzata la schermata “MENU PLAYBACK”, selezionare
“AUDIO/IMMAGINI” o “VIDEO” (B 17, Uso del MENU PLAYBACK),
quindi procedere con l’operazione sopra indicata.
In caso di disco con contenuti sia WMA/MP3 che JPEG, selezionare i
contenuti musicali o le immagini.
WMA/MP3: Selezionare “PROGR. MUSICALE” o “MUSICA CASUALE”.
JPEG: Selezionare “PROGR. IMMAGINE” o “IMMAGINE CASUALE”.
[DVD-V] La lettura di alcune opzioni non è possibile anche se sono state
programmate.
Per selezionare tutte le opzioni
Premere [3, 4] per selezionare “TUTTO” e premere [OK].
Per cancellare il programma selezionato
1 Premere [1] e quindi [3, 4] per selezionare il programma.
2 Premere [CANCEL].
Per cancellare l’intero programma
Premere più volte [1] per selezionare “CANC. TUTTO” e quindi premere
[OK].
L’intero programma viene cancellato anche quando si apre il cassetto del
disco, si spegne l’unità o si seleziona un’altra sorgente.
Ripetizione della riproduzione
Durante la
riproduzione
Selezionare l’opzione che si desidera
ripetere.
es. [DVD-V]
`TIT. ---. `CAP. ---. `OFF
^----------------------------------------------------b
Per annullare, selezionare “OFF”.
Riproduzione programmata e casuale
[DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Quando la
riproduzione è ferma
Selezionare la modalità di
riproduzione.
Le schermate della riproduzione programmata
e casuale vengono visualizzate in sequenza.
Programmata ----------------------------------) Casuale
^--- Uscire da schermate di riproduzione (}
programmata e casuale
RETURN
PLAY
OK
CANCEL
PLAY MODE
REPEAT
OK
RETURN
CANCEL
PLAY
REPEAT
PLAY MODE
REPEAT
PLAY MODE
Riproduzione programmata (fino a 30 opzioni)
1
Selezionare un’opzione.
es. [DVD-V]
Ripetere questo passo per programmare
altre opzioni.
Per tornare al menu precedente, premere
[RETURN].
2
Avviare la riproduzione.
Lettura casuale
1
(Solo quando il disco ha gruppi o più titoli.)
Selezionare un gruppo o un titolo.
es. [DVD-V]
¢” significa selezionato. Per
deselezionare, premere nuovamente [OK].
2
Avviare la riproduzione.
OK
PROGRAMMA DVD-V
SELEZ. TITOLO
TITOLO CAPITOLO
TITOLO 1
TITOLO 2
TITOLO 3
TITOLO 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
START:PLAY
CANC. TUTTO
PLAY
OK
DVD-V CASUALE
SELEZ. TITOLO
PLAY PER INIZIARE
TITOLO 1
TITOLO 2
TITOLO 3
PLAY
84
RQTX0238-D_ita.book Page 16 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
17
RQTX0238
ITALIANO
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
Uso dei menu di navigazione
[DVD-VR] Selezionare “DATI” in “DVD-VR/DATI” (B 25, Menu ALTRI) per
riprodurre contenuti WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
La schermata “MENU PLAYBACK” viene visualizzata quando il disco
contiene sia video (MPEG4/DivX) che altri format (WMA/MP3/JPEG).
Mentre è visualizzata la schermata “DISCO DATI” è possibile selezionare
la riproduzione iniziando dall’opzione desiderata.
es.
Per visualizzare/uscire dalla schermata, premere [MENU].
La riproduzione viene avviata dal contenuto selezionato.
Selezionare l’immagine del menu delle miniature
[JPEG]
Per andare all’altro gruppo
1 Premere [3] per selezionare il nome del gruppo.
2 Premere [2, 1] per selezionare il gruppo e premere [OK].
I titoli vengono visualizzati solo se sono registrati sul disco.
Non è possibile modificare programmi, playlist e titoli del disco.
Questa funzione è operativa solo quando il disco contiene una playlist.
Riproduzione dei dischi di dati
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Uso del MENU PLAYBACK
Selezionare “AUDIO/IMMAGINI” o “VIDEO”.
Per avviare la riproduzione, premere
[1 PLAY].
Per selezionare un’opzione da riprodurre,
vedere “Riproduzione dall’opzione
selezionata” (B in basso).
Riproduzione dall’opzione selezionata
Selezionare un’opzione.
Premere [2, 1] per saltare avanti pagina per
pagina.
Per tornare su di 1 livello rispetto alla cartella
corrente, premere [RETURN].
Massimo: 28 caratteri per un nome di file/
cartella.
RETURN
STOP
SKIP SKIP
PLAY
OK
T
O
P
M
E
N
U
&
+
4
'
%
6
0
#
8
+
)
#
6
1
4
PLAY
LIST
MENU
,
SKIP
OK
RETURN
MENU, PLAY LIST
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
PLAY
OK
MENU PLAYBACK
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
AUDIO/IMMAGINI
VIDEO
OK
DISCO DATI
ROOT
OK
RITORNO
Perfume
My favorite1
My favorite2
My favorite3
Underwater
Fantasy planet
Starpersons1
Starpersons2
Gruppo (Cartella):
Contenuto (File):
: WMA/MP3
: JPEG
: MPEG4/DivX
OK
1
Quando l’immagine
è visualizzata
es.
2
Selezionare un’immagine.
Premere [:, 9 SKIP] per saltare
avanti pagina per pagina.
Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW
(DVD-VR)
[DVD-VR]
Riproduzione dei programmi
1
Quando la
riproduzione è
ferma
es.
Per uscire dalla schermata, premere
[DIRECT NAVIGATOR].
2
Selezionare il programma.
Premere [2, 1] per saltare avanti pagina
per pagina.
Riproduzione di una playlist
1
Quando la
riproduzione è
ferma
es.
Per uscire dalla schermata, premere
[PLAY LIST].
2
Selezionare la playlist.
Premere [2, 1] per saltare avanti pagina
per pagina.
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
JPEG images G 1/ 1:C 3/ 9
Nome gruppo
Numero gruppo e
contenuto
OK
T
O
P
M
E
N
U
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
PG
DATA
LUNGH.
TITOLO
1
0:16:02
10/11
LIVE CONCERT
02:15
2
0:38:25
12/05
AUTO ACTION
3
1:16:05
04/03
CINEMA
02:10
01:30
OK
RITORNO
OK
PLA
Y
LIST
MENU
EB
DATA
LUNGH.
TITOLO
1
0:00:10
11/11
CITY PENGUIN
00:01
2
0:01:20
12/01
FOOTBALL
3
1:10:04
01/02
SPECIAL
01:10
01:20
OK
RITORNO
OK
85
RQTX0238-D_ita.book Page 17 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
18
RQTX0238
ITALIANO
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
Uso dei menu sullo schermo
1
Mostra il menu su
schermo.
Ad ogni pressione del pulsante:
Menu 1 (Disco/Riproduzione)
Menu 2 (Video)
Menu 3 (Audio)
Menu 4 (HDMI)
Esci
2
Selezionare l’opzione.
3
Configurare le
impostazioni.
4
Uscire.
RETURN
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
PLAY
OK
F
U
N
C
T
I
O
N
S
10
CANCEL
OK
RETURN
FUNCTIONS
CANCEL
Tasti
numerici
PLAY
F
U
N
C
T
I
O
N
S
T
1
C1
1:ENG
3/2.
1 :E
OFF
RICERCA TITOLO
Opzione corrente
Nome opzione
es. Menu 1 (Disco/Riproduzione)
[DVD-V]
OK
T
1
C 1
1:ENG
3/
1
OFF
RICERCA CAPITOLO
Impostazione corrente
es. Menu 1 (Disco/Riproduzione)
[DVD-V]
OK
RETURN
Le opzioni visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
Menu 1 (Disco/Riproduzione)
RICERCA
TRACCIA
RICERCA
TITOLO
RICERCA
CONTENUTO
RICERCA
CAPITOLO
RICERCA PG
(Cerca
programma)
RICERCA EL.
BRANI
(Cerca playlist)
Per cominciare da un’opzione specifica
[VCD] Questa funzione non è attiva quando si
utilizza il controllo della riproduzione.
es. [DVD-V]: T2 C5
Per selezionare i numeri per il disco di dati
es. 123: [S10] B [1] B [2] B [3] B [OK]
AUDIO
[DVD-V] [DivX] (con colonne sonore multiple)
Per selezionare una colonna sonora audio
[DVD-VR] [VCD]
Per selezionare “S”, “D”, “S+D” o “S D”
[DVD-V] (Disco karaoke)
Per selezionare “ON” o “OFF” per le voci
Per selezionare “OFF”, “V1”, “V2” o “V1+V2”
per le selezioni vocali
Le operazioni effettive dipendono dal disco.
Leggere le istruzioni del disco per i dettagli.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/ D/DTS/MP3/MPEG: Tipo di
segnale
kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch
(Numero di canali)
[DivX] Se si cambia l’audio su un disco video
DivX può essere necessario un intervallo di
tempo prolungato prima che abbia inizio la
riproduzione.
VELOCITÀ
RIPROD.
[DVD-VR] [DVD-V]
Per cambiare la velocità di riproduzione
– da “k0.6” a “k1.4” (in passi da 0,1 unità)
Premere [1 PLAY] per tornare alla
riproduzione normale.
Dopo aver cambiato la velocità
– Dolby Pro Logic II non ha effetto.
– L’uscita audio passa a stereo a 2 canali.
– La frequenza di campionamento di 96 kHz
viene convertita a 48 kHz.
A seconda della registrazione del disco questa
funzione potrebbe non funzionare.
MOD.
RIPETIZIONE
(B 16, Ripetizione della riproduzione)
Ripeti A-B (Per ripetere una sezione specifica)
Eccetto [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Parte di
immagine fissa) [VCD] (SVCD)
Premere [OK] sui punti iniziale e finale.
Selezionare “OFF” per annullare.
SOTTOTITOLI
[DVD-V] [DivX] (con sottotitoli multipli)
[VCD] (solo SVCD)
Per selezionare la lingua dei sottotitoli
Sui dischi iR/iRW, al posto dei sottotitoli non
visualizzati potrebbe essere visualizzato il
numero del sottotitolo.
[DVD-VR] (con informazioni sì/off del sottotitolo)
Per selezionare “ON” o “OFF”
A seconda del disco questa funzione potrebbe
non funzionare.
[DivX] (B 25, Visualizzazione del testo del
sottotitolo DivX)
3/2 .1ch
.0: No surround
.1: Surround monofonico
.2: Surround stereofonico (sinistro/destro)
.1: Effetto di bassa frequenza
(non visualizzato se non c’è il segnale)
.1: Centrale
.2: Anteriore sinistroiAnteriore destro
.3: Anteriore sinistroiAnteriore
destroiCentrale
es.
86
RQTX0238-D_ita.book Page 18 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
19
RQTX0238
ITALIANO
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
Confermare le informazioni HDMI
1 Stato della connessione
2 Visualizza il tipo di segnale in uscita.
3 Visualizza il numero di canali audio.
4 (B sopra indicata, FORMATO VIDEO)
5 (B sopra indicata, SPAZIO COLORE)
[Nota]
Quando l’opzione “OFF” è selezionata in “USCITA AUDIO” (B 24, Menu
HDMI), in “AUDIO STREAM” sarà visualizzata l’indicazione “– – –”.
ANGOLO
[DVD-V] (con angoli multipli)
Per selezionare un’angolazione video
VISUALIZZ. DATA
[JPEG] Per selezionare “ON” o “OFF” per la
visualizzazione della data dell’immagine
ROTAZIONE
Per ruotare un’immagine (durante la pausa)
[JPEG]:
0,------. 90,------.180,------.270
^--------------------------------------------J
Menu 2 (Video)
MOD. IMMAGINE
NORMALE
CINEMA1:
CINEMA2:
DINAMICO:
ANIMAZIONE:
Ammorbidisce le immagini e
migliora i dettagli nelle scene
scure.
Rende più nitide le immagini e
migliora i dettagli nelle scene
scure.
Aumenta il contrasto per creare
immagini più forti.
Ideale per l’animazione.
ZOOM
Per selezionare le dimensioni dello zoom
NORMALE, AUTO ([DVD-VR] [DVD-V] [VCD]),
k2, k4
[JPEG]: durante la pausa
MOD.
TRASFERIM.
Se è stata scelta l’opzione “480p”/“576p”/“720p”/
“1080p” (progressivo), “1080i” (interlacciato)
[“FORMATO VIDEO” in Menu 4 (HDMI)],
selezionare il metodo di conversione per l’uscita
progressiva adatto al tipo di materiale in
riproduzione.
L’impostazione viene ripristinata su “AUTO” o
“AUTO1” quando si apre il cassetto del disco, si
spegne l’unità o si seleziona un’altra sorgente.
Quando si riproducono dischi PAL
AUTO:
VIDEO:
FILM:
Rileva automaticamente i
contenuti film e video e li
converte in modo appropriato.
Selezionare quando si sta
utilizzando “AUTO”, e il
contenuto appare distorto.
Selezionare
questa
opzione se i
bordi del
contenuto del
film appaiono dentellati o
disordinati quando è
selezionato “AUTO”.
Tuttavia, se il contenuto video è
distorto come mostrato
nell’illustrazione destra,
selezionare “AUTO”.
Quando si riproducono dischi NTSC
AUTO1:
AUTO2:
VIDEO:
Rileva automaticamente i
contenuti film e video e li
converte in modo appropriato.
In aggiunta ad “AUTO1”, rileva
automaticamente i contenuti
film con diverse velocità di
quadro e li converte in modo
appropriato.
Selezionare se il contenuto
video appare distorto quando si
sta utilizzando “AUTO1” o
“AUTO2”.
SELEZ.
SORGENTE
[DivX]
Quando si seleziona “AUTO” il metodo di
costruzione dei contenuti DivX viene riconosciuto
automaticamente e inviato in uscita. Se
l’immagine è distorta, selezionare
“INTERLACCIATO” o “PROGRESSIVO” a
seconda del metodo di costruzione utilizzato
quando i contenuti sono stati registrati su disco.
AUTO, INTERLACCIATO, PROGRESSIVO
JPG
DATE
Menu 3 (Audio)
DIALOGUE
ENHANCER
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi
nei film
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3- o più canali, con i
dialoghi registrati sul canale centrale)
[DivX] (Dolby Digital, 3- o più canali, con i dialoghi
registrati sul canale centrale)
OFF, ON
Menu 4 (HDMI)
STATO HDMI
Per visualizzare le informazioni HDMI.
(B in basso, Confermare le informazioni HDMI)
HD ENHANCER
Questa funzione è attiva quando il collegamento
HDMI viene utilizzato con l’opzione “PRIORITÀ
VIDEO” (B 24, Menu HDMI) impostata su “ON”.
Per rendere più nitida la qualità dell’immagine
a “720p”, “1080i” e “1080p”
OFF, da 1 (più debole) a 3 (più forte)
FORMATO VIDEO
Questa funzione è attiva quando il collegamento
HDMI viene utilizzato con l’opzione “PRIORITÀ
VIDEO” (B 24, Menu HDMI) impostata su “ON”.
Per selezionare la qualità dell’immagine
adatta al proprio apparecchio TV
(Le registrazioni video saranno convertite e
inviate in uscita come video ad alta definizione.)
§
480p/576p/720p/1080p (progressivo)
§
480i/576i/1080i (interlacciato)
Se l’immagine è distorta, tenere premuto
[CANCEL] fino a quando l’immagine viene
visualizzata correttamente. (L’uscita
tornerà all’impostazione “480p”/“576p”.)
§
I numeri visualizzati cambiano a seconda del
disco riprodotto. Viene visualizzato uno dei
numeri sopra indicati.
SPAZIO COLORE
Questa funzione è attiva quando il collegamento
HDMI viene utilizzato con l’opzione “PRIORITÀ
VIDEO” (B 24, Menu HDMI) impostata su “ON”.
Per selezionare il colore dell’immagine adatto
al proprio apparecchio TV
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RGB
Se l’impostazione sopra indicata non è
compatibile con il proprio apparecchio TV, non
sarà visualizzata.
es.
HDMI
H D M I --- I N F O R MAZIONE
STATO COLLEGATO
AUDIO STREAM
CANALE MAX
FORMATO VIDEO
SPAZIO COLORE
COLLEGATO
PCM
2ch
720p
YCbCr 4:4:4
1
2
3
4
5
87
RQTX0238-D_ita.book Page 19 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
20
RQTX0238
ITALIANO
Preparativi
Riproduzione dei
dischi
Altre operazioniConsultazione
Altre operazioni
Utilizzo della funzione VIERA Link “HDAVI Control
TM
VIERA Link “HDAVI Control”
VIERA Link “HDAVI Control” è una funzione pratica che offre operazioni
collegate a questa unità e a un apparecchio TV Panasonic (VIERA)
gestito tramite “HDAVI Control”. È possibile utilizzare questa funzione
collegando l’apparecchio con un cavo HDMI. Consultare le istruzioni
d’uso dei dispositivi collegati per i dettagli sul funzionamento.
VIERA Link “HDAVI Control”, basato sulle funzioni di controllo fornite da
HDMI, standard industriale noto sotto il nome di HDMI CEC (Consumer
Electronics Control), è una funzione unica che abbiamo sviluppato e
integrato al prodotto. In quanto tale, il suo funzionamento con dispositivi
realizzati da altri produttori HDMI CEC non può essere garantito.
Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 4”.
“HDAVI Control 4” è lo standard più recente (al Dicembre, 2008) per gli
apparecchi compatibili con il HDAVI Control Panasonic. Questo
standard è compatibile con i dispositivi HDAVI convenzionali Panasonic.
Si prega di consultare i singoli manuali per i dispositivi realizzati da altri
produttori che supportano la funzione VIERA Link.
L’apparecchio TV con funzione “HDAVI Control 2 o versioni successive”
consente di eseguire la seguente operazione: VIERA Link Controllo con il
solo con telecomando dell’apparecchio TV (per “HDAVI Control 2 o
versioni successive”) (B 21).
Preparazione
Verificare che il collegamento HDMI sia stato effettuato (B 7).
Impostare “VIERA Link” su “ON” (B 24, Menu HDMI).
Per completare e attivare il collegamento correttamente, accendere tutti
i dispositivi VIERA Link “HDAVI Control” compatibili e impostare
l’apparecchio TV sulla modalità di ingresso HDMI corrispondente a
questa unità.
Verificare nuovamente i punti sopra indicati ogni volta in cui si modifica il
collegamento o le impostazioni.
(Disponibile quando si utilizza la funzione VIERA Link “HDAVI
Control” con un apparecchio TV compatibile con “HDAVI Control 3 o
versioni successive”)
Questa funzione fornisce automaticamente un’uscita audio e video
sincronizzata. (La funzione è attiva solo quando la sorgente è “DVD/CD”,
“USB”, “AUX” o “D-IN”.)
Quando la sorgente è “DVD/CD” o “USB”, impostare “RITARDO TEMP.”
nel menu VIDEO su “0 ms/AUTO” (B 23).
È possibile accendere questa unità e l’apparecchio TV e avviare la
riproduzione semplicemente premendo un pulsante.
[Nota]
È possibile che la riproduzione non sia visualizzata immediatamente
sull’apparecchio TV. Se la riproduzione ha una parte mancante, premere
[:] o [6] per tornare indietro al punto in cui era iniziata la
riproduzione.
Quando si imposta l’ingresso TV sulla modalità sintonizzatore TV,
questa unità si predispone automaticamente su “AUX”
§
o “D-IN”
§
.
Quando l’unità è in modalità “DVD/CD”, l’apparecchio TV si predispone
automaticamente nella modalità di ingresso di questa unità.
Quando la riproduzione si arresta ([DVD-V] [VCD]) o quando si spegne
questa unità, l’apparecchio TV torna automaticamente alla modalità
sintonizzatore TV.
Quando si seleziona
“AUX”
§
o “DIGITAL IN”
§
da “Selezione ingresso”
nel menu START (B 11), l’apparecchio TV passa automaticamente alla
modalità sintonizzatore TV.
Quando si spegne l’apparecchio TV, questa unità si predispone
automaticamente in modalità di attesa.
Per continuare la riproduzione audio anche quando l’apparecchio TV è
spento, selezionare “VIDEO” (B 24, “SPEGNIM. LINK” nel menu HDMI).
[Nota]
Quando si preme [Í], si spegne solo questa unità. Gli altri apparecchi
compatibili con la tecnologia VIERA Link “HDAVI Control” rimangono
accesi.
Se è collegata a un apparecchio TV compatibile con “HDAVI Control 4”
con l’impostazione “Standby Intelligente” attivata sul TV, l’unità
principale si predispone automaticamente in standby nei seguenti casi:
es.,
Per dettagli, vedere anche il Manuale di istruzioni dell’apparecchio TV.
Impostazione dell’audio TV per VIERA Link “HDAVI Control”
Selezionare fra “AUX” e “DIGITAL IN” per il funzionamento con le
operazioni collegate.
Vedere le impostazioni dell’audio TV in Easy setup (B 9) o “AUDIO TV”
nel menu HDMI (B 24).
Confermare il collegamento audio al terminale AUX (per “AUX”) o al
terminale OPTICAL IN (per “DIGITAL IN”) (B 7).
§
La funzione “AUX” o “D-IN” (“DIGITAL IN”) è attiva a seconda del tipo
di impostazione “Audio TV” (B sopra indicata, Impostazione dell’audio
TV per VIERA Link “HDAVI Control”).
SEARCH
SKIP
PLAY
SEARCH
SKIP
PLAY
Sincronizzazione automatica
Riproduzione con un tocco
Durante la modalità di
attesa
(Solo telecomando)
Avviare la riproduzione del disco.
I diffusori dell’unità saranno attivati
automaticamente (B 21).
Cambio automatico di ingresso
Collegamento spegnimento
– quando si cambia ingresso TV rispetto a quello al quale è
collegata l’unità principale
– quando si cambia la scelta dei diffusori passando dal diffusore di
questa unità ai diffusori dell’apparecchio TV
PLAY
88
RQTX0238-D_ita.book Page 20 Wednesday, February 4, 2009 2:23 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SCPT170 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso