Panasonic sc ht 1000 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Recordable DVD
Heimkino-System
Sistema Home Theater
a masterizzatore DVD
Ensemble home cinéma avec
enregistreur DVD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No. SC-HT1000
Hinweis zum Betrieb
Vor Benutzung dieses Produkts müssen Installation und
Anschlüsse gemäß der Installationsanleitung durchgeführt
werden.
Manuale d'istruzioni
Prima di usare questo prodotto, leggere il manuale di
installazione e solo allora eseguire le procedure di
impostazione.
Guide de fonctionnement
Avant d’utiliser cet appareil réalisez l’installation et les
connexions après avoir lu attentivement le Guide
d’installation.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder
Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Von diesem Gerät unterstützter
Regionalcode
Regionalcodes werden DVD-Playern und
Software entsprechend ihrem Verkaufsgebiet
zugewiesen.
Der Regionalcode dieses Gerätes ist2”.
Das Gerät spielt DVDs ab, die mit den
Markierungen “2” oder “ALL” versehen sind.
Numero di regione DVD
supportati da quest'unità
I numeri di regione DVD presenti nei dischi e
nei lettori sono diversi a seconda dell'area di
vendita.
Il numero di regione di quest'unità è “2”.
Essa riproduce DVD contrassegnati da
un'etichetta contenente le indicazioni “2” o
ALL”.
Code de région pris en charge
par cet appareil
Des codes de région sont alloués aux lecteurs
de DVD et aux supports en fonction de l’endroit
où ils sont vendus.
Le code de région de cet appareil est “2”.
Cet appareil peut reproduire les DVD
marqués avec une étiquette contenant “2” ou
ALL”.
Beispiel:
Esempio:
Exemple:
2
ALL
3
5
2
RQT7063-D
EG
2
RQT7063
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI
ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI
OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di corrente,
e la spina del cavo di alimentazione deve essere facilmente
accessibile in caso di problema.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo
modello numero SC-HT1000, dichiara che esso è conforme
al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di
cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/
1987 (paragrafo 3, Allegato I).
A
AC
IN
RF OUT
RF IN
EXT LOOP
75
OUT
AV4 I N
R-AUDIO-L
R-AUDIO-L
VIDEO
OPTICAL
IN
AM ANT FM ANT
S-VIDEO
LOOP
ANT
GND
VIDEO S-VIDEO
AV1 ( TV)
AV2 (DECODER/EXT)
RQLS0233
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
(All’interno dell’unità)
Precauzioni di sicurezza
Posizionare l’unità su una superficie piana non soggetta alla luce
diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a forti
vibrazioni. Ciò potrebbe danneggiare l’involucro esterno e gli altri
componenti e di conseguenza accorciare la durata operativa
dell’unità.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione. Ciò
potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare un’alimentazione a corrente continua. Controllare
attentamente la sorgente di alimentazione quando si intende
utilizzare l’unità su una nave o in un altro posto dove viene utilizzata
la corrente continua.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Un collegamento allentato
e un cavo danneggiato potrebbero causare un incendio o scariche
elettriche. Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Afferrare la spina saldamente per disconnettere il cavo. Tirando il
cavo si corre il rischio di scariche elettriche.
Non maneggiare la spina con mani bagnate. Potrebbe causare
scariche elettriche.
Non introdurre oggetti metallici all’interno dell’unità. Ciò potrebbe
causare scariche elettriche o malfunzionamento.
Non far filtrare liquidi all’interno dell’unità. Ciò potrebbe causare
scariche elettriche o malfunzionamento. Se si verifica questa
circostanza, disconnettere immediatamente il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e rivolgersi al venditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità. Contengono
gas infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati sull’unità.
Non tentare di riparare quest’unità da soli. Se il suono si interrompe,
gli indicatori non si accendono, viene emesso del fumo, o si
verificano altri problemi non previsti in questo manuale, scollegare il
cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro
specializzato. Se l’unità viene riparata, smontata o riassemblata da
persone non qualificate, potrebbe danneggiarsi e si correrebbe il
rischio di scariche elettriche.
Per aumentare la durata operativa dell’unità, scollegare il cavo di
alimentazione quando l’unità non viene utilizzata per lunghi periodi
di tempo.
Collocazione
Tensione
Precauzioni per il cavo di
alimentazione
Corpi estranei
Riparazioni
60
3
RQT7063
Sommario
INTRODUZIONE
Precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Il telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guida ai comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telecomando e subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unità principale e suo display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informazioni sul disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dischi utilizzabili per la registrazione e la riproduzione
. . . 8
Dischi di sola riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tipi di disco per certi tipi di televisore . . . . . . . . . . . . . . 9
FASE 1 Sintonia televisore . . . . . . . . . . . . 10
Download delle preselezioni (Impostazione con funzioni Q Link)
. . 10
Autoimpostazione automatica (Impostazione senza
funzioni Q Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FASE 2 Impostazioni per il televisore . . . 12
Scelta del tipo di televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REGISTRAZIONE
Registrazione di trasmissioni televisive . . 14
Inserimento di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modalità di registrazione e tempi approssimati di
registrazione in ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Registrazione delle immagini migliori possibile entro uno
spazio determinato —Flexible Recording. . . . . . . . . 15
Per vedere la televisione durante la registrazione. . . . 15
Per specificare il momento di fine della registrazione
. . . 15
Per registrare immediatamente un programma televisivo
che si sta vedendo (Direct TV Recording) . . . . . . . . 15
Registrazione via timer . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso di numeri S
HOW
V
IEW
per fare registrazione via timer
. . 16
Programmazione manuale di registrazioni via timer . . 17
Controllo dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modifica o cancellazione di un programma . . . . . . . . . 18
Riproduzione durante la registrazione . . . 19
Riproduzione dall’inizio del programma durante la
registrazione—Chasing Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Registrazione e riproduzione simultanee. . . . . . . . . . . 19
Visione delle immagini registrate durante la
registrazione—Time Slip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Registrazione da unità esterne . . . . . . . . . 20
Registrazione via timer con componenti esterni
(EXT. LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RIPRODUZIONE
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operazioni durante la riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso di Direct Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Se un menu appare sulla televisione . . . . . . . . . . . . . 22
Avvio della riproduzione da una voce particolare . . . . 23
Memoria di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio di audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impostazione del tempo da saltare—Time Slip . . . . . . 24
Quick View. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Salto di 30 secondi in avantiManual Skip . . . . . . . . 24
Uso di menu per riprodurre dischi MP3 . . 25
VISUALIZZAZIONI
SULLO SCHERMO
Uso dei menu DISPLAY. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procedure comuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Menu Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Menu Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Messaggi sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambiamento delle informazioni visualizzate . . . . . . . 28
Esempi di visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso della finestra FUNCTIONS . . . . . . . . . 29
EDITA
Memorizzazione di testi. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Creazione ed uso di liste di riproduzione
. . . 31
Creazione di liste di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Riproduzione di liste di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . 31
Riproduzione di scene ed editing di liste di
riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Riprod. Scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Copia PL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cancella PL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inserire titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Proprietà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Edita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Editing di programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elimina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Inserire titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Proprietà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elimina parziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dividi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INFORMAZIONI SUL DISCO . . . . . . . . . . . . 36
Inserire titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Protezione disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cancellazione programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Formattazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Finalizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
RADIO &
SONORO
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sintonizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sintonizzazione di stazioni preselezionate . . . . . . . . . 38
Trasmissioni RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Collegamento di un’antenna FM opzionale. . . . . . . . . 39
Funzioni convenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Silenziamento del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso di cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Suono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dolby Digital e DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Controllo dei campi sonori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fuoco al centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Circondamento posteriore virtuale. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Funzione Multi Rear Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Posizione di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Regolazione dei bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Regolazione del livello dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . 41
IMPOSTAZIONI
Modifica delle impostazioni dell’unità . . . . 42
Sommario delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Procedure comuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sintonizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cambio del codice di telecomando del telecomando
. . . 46
Impostazioni di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . 46
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modifica del tempo di ritardo (Diffusori) . . . . . . . . . . . . 48
Sistema di televisione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
INFO
Collegamenti opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Collegamento di altri apparecchi audio. . . . . . . . . . . . 49
Collegamento di altri apparecchi video . . . . . . . . . . . . 49
Collegamento di un ricevitore satellitare o digitale . . . 50
Collegamento di un decodificatore . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ricezione di audio digitale via collegamenti ottici . . . 51
Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Funzione Child Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Trattamento dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
61
4
RQT7063
Gentile Cliente
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Per ottenere prestazioni ottimali e per ragioni di sicurezza,
consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni.
Batterie
Inserire le polarità (i e j) in modo che corrispondano alle
indicazioni del telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Non:
Mescolare batterie vecchie e nuove.
Usare batterie di tipo diverso allo stesso tempo.
Riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Aprire o mettere in corto le batteria.
Tentare di ricaricare batterie alcaline o al manganese.
Usare batterie la cui guaina non è intatta.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito che
può danneggiare quanto entra in contatto e causare incendi.
Rimuovere le batterie se il telecomando non deve venire usato per
qualche tempo. Conservarle in un luogo fresco ed asciutto.
[Nota]
Se non è possibile controllare quest’unità o un televisore con il
telecomando dopo aver cambiato le batterie, ricaricare i codici di
controllo relativi (televisore pagina 13, unità principale
pagina 46).
Uso
Puntare il telecomando sul sensore di quest’unità evitando ostacoli
ed entro una gamma di 7 m dal pannello anteriore.
Accessori
Controllare ed identificare gli accessori seguenti,
che devono essere tutti in dotazione.
1 Telecomando
(EUR7624KR0)
2 Batterie
del telecomando
2 Cavo di alimentazione a c.a.
1 Cavo video
1 75 cavo coassiale
1 Cavo di sistema (4 m)
1 Antenna in AM a telaio
1 Antenna interna in FM
3 Cavi dei diffusori
1
u
cavo da 4 m
2
u
cavo da 10 m
1 Disco DVD-RAM
1 Foglietti di adesivi per i cavi dei
diffusori
8 Viti per i diffusori anteriori
4 viti grandi
4 viti piccole
[Nota]
Il cavo di alimentazione a corrente alternata in dotazione deve
venire usato solo per quest’unità. Non usarlo con altri apparecchi.
Sistema SC-HT1000
Unità principale SA-HT1000
Diffusori anteriori SB-PF1000
Diffusore centrale SB-PC1000
Diffusori di circondamento SB-PS1000
Subwoofer attivo SB-WA340
Le operazioni descritte in questo manuale sono
normalmente per il telecomando, ma sono possibili anche
con i comandi del pannello anteriore dell’apparecchio.
Il telecomando
PUSH
1
2
-
+
-
+
2
3
P
U
S
H
P
U
S
H
R6/LR6, AA, UM-3
Apertura del pannello
posteriore.
Chiusura del
pannello posteriore.
1 Premere col dito.
Farlo scivolare al
suo posto.
Se il coperchio si
stacca
62
5
RQT7063
Caratteristiche
Questo sistema Home Theater a masterizzatore DVD permette di riprodurre registrazioni video ed audio di
alta qualità, costituendo in effetti una completa unità di intrattenimento per la casa.
Può riprodurre una grande varietà di dischi
Oltre ai dischi DVD-Video, può infatti riprodurre DVD-Audio
multicanale, CD audio e Video CD. Potete anche riprodurre file
MP3 registrati su dischi CD-R e CD-RW.
Editing delle registrazioni [RAM]
Potete dividere un programma (pagina 35).
Usare liste di riproduzione (pagina 31) per scegliere delle scene
particolari e riarrangiarle per la riproduzione come volete.
Riproduzione di programmi televisivi con effetti
di circondamento
Potete riprodurre programmi sia registrati che televisivi con effetti
di circondamento Dolby Pro Logic II.
Potete anche riprodurre trasmissioni audio digitali multicanale
grazie ad un cavo a fibre ottiche.
Registrazioni video ed audio di qualità
eccezionale
L’audio viene registrato con il sistema stereo Dolby Digital,
permettendo di ottenere registrazioni di qualità elevatissima. Se si
registra nella modalità XP, è possibile usare la codifica LPCM (a
due canali) per raggiungere livelli qualitativi ancora più alti.
Il sistema di codifica usato per la registrazione si chiama “Hybrid
VBR” e permette registrazioni di alta qualità.
Accesso rapido ai programmi da riprodurre
(pagina 22)
[RAM] [DVD-R]
Usare Direct Navigator per trovare un programma registrato e
riprodurlo.
Creazione di DVD-Video
Finalizzando un disco DVD-R registrato da sé si ottiene un DVD-
Video che corrisponde agli standard DVD-Video.
12 ore al massimo su un disco DVD-RAM
Usando un disco DVD-RAM a lato doppio da 9,4 GB potete
registrare al massimo 12 ore di programmi (6 ore continue).
Potete anche usare la modalità FR (Flexible Recording) per
inserire nel modo più efficiente le registrazioni nello spazio
disponibile su disco.
Quick View (pagina 24) [RAM]
Potete accelerare la riproduzione per controllare il contenuto di un
disco più rapidamente. Sia il suono che le immagini vengono quindi
riprodotti più velocemente.
La finestra FUNCTIONS mostra la maggior parte
delle funzioni utilizzabili (pagina 29)
La finestra FUNCTIONS contiene la maggior parte della
caratteristiche e funzioni che si usano regolarmente. Basta
scegliere l’icona dell’operazione da fare.
Per osservare un programma mentre lo si
registra (pagina 19)
[RAM]
Modalità Chasing Play
Potete guardare un programma dall’inizio mentre lo si sta ancora
registrando.
Registrazione e riproduzione simultanee
Durante la registrazione, potete anche riprodurre un programma
registrato in precedenza.
Modalità Time Slip
Potete tornare indietro nel tempo e vedere un pezzo non visto
durante la registrazione.
Durante la riproduzione, potete specificare un periodo di tempo da
saltare per andare ad una certa scena desiderata.
Il fabbricante non accetta alcuna responsabilità e non offre alcun compenso per la perdita di materiale registrato o editato causata
da problemi di quest’unità o dei supporti di registrazione, e non accetta responsabilità e non offre compensi per altri danni causati
da simili perdite.
Esempi di simili perdite sono:
Dischi registrati ed editati con quest’unità riprodotti da un registratore DVD o unità disco di computer di altra marca.
Dischi usati nel modo descritto qui sopra e poi riprodotti di nuovo con quest’unità.
Dischi registrati ed editati da un registratore DVD o unità disco di computer di altra marca vengono riprodotti con quest’unità.
63
6
RQT7063
Guida ai comandi
Se [SHIFT] appare dopo il nome di un pulsante, la funzione non è utilizzabile se non in combinazione col pulsante [SHIFT]. Premere quindi
sempre per prima cosa il pulsante [SHIFT].
Telecomando e subwoofer
CH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
CANCEL
123
4
5
6
789
0
-/--
HOME THEATER TV
STATUS
MULTI REAR
MARKER
S.POSITION
F. R e c
C.FOCUS
REC MODE
CH SELECT
RETURN
P.MEMORY
EQ/SFC
ERASE
TIMER
PROG/CHECK
AV2/OPT
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
MIX
2CH
FRAME
REC
TEST
AV LINK
MUTING
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
AV
INPUT SELECTDIRECT TV REC
DISPLAY
DVD
Show View
PRO LOGIC
TIME SLIP
SHIFT
SHIFT
MANUAL SKIP
F
A B C D
4
2
3
1
5
6
:
7
8
9
;
=
?
@
>
C
<
D
K
M
L
N
O
E
H
I
J
F
G
Q
R
V
W
U
P
S
A
T
B
X
1 Interruttore di attesa/accensione [Í] . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per
accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
2 S
HOWVIEW pulsante [ShowView] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3 Pulsante del menu DISPLAY [DISPLAY] . . . . . . . . . . . . . . . .26
4 Pulsante di registrazione Direct TV [¥ DIRECT TV REC] . .15
5 Pulsanti numerici [1-9, 0, -/--]
6 Pulsante di cancellazione [CANCEL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7 Pulsanti di salto [:, 9 SKIP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8 Pulsante di arresto [ STOP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
9 Pulsante di pausa [; PAUSE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
: Pulsante di Direct Navigator e del menu principale
[DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 25
;
Pulsanti del cursore [
3
,
4
,
2
,
1
], pulsante di invio [ENTER]
. . .10
< Pulsanti di funzione [FUNCTIONS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
= Pulsante di riproduzione inversa per fotogrammi
[2; FRAME]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Selettore d’ingresso analogico/coassiale AV2
[AV2/OPT] [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
> Pulsante di riproduzione per fotogrammi [;1 FRAME] . . .21
Pulsante di rimissaggio canali [MIX 2CH] [SHIFT] . . . . . . . . .40
? Pulsante di programmazione manuale e di ricontrollo
[PROG/CHECK] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
@ Pulsante di registrazione via timer [F TIMER] . . . . . . . . . . .16
A Pulsante di visualizzazione di STATUS [STATUS] . . . . . . . .28
B Pulsante di contrassegno [MARKER] . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Pulsante diffusori di circondamento virtuali posteriori/
multipli posteriori [MULTI REAR] [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . .41
C Pulsante Shift [SHIFT]
Per usare le funzioni scritte in arancione è necessario premere il
pulsante relativo mentre si tiene premuto il pulsante [SHIFT].
D
Pulsante dell’equalizzatore/di controllo dei campi sonori [EQ/SFC]. . . . 40
Pulsante di memorizzazione di posizione
[P.MEMORY] [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
E
Selettore modalità di telecomando [HOME THEATER, TV]. . . . . . .10
Passare a “HOME THEATER” se si usa l’unità principale, oppure
a “TV” si si vuole controllare il televisore.
F Selettore dell’unità principale
Pulsante di sorgente DVD/CD [DVD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cambia la sorgente in ingresso dell’unità principale in DVD.
Pulsante del sintonizzatore/banda di frequenza [FM/AM] . .38
Permette di impostare il sintonizzatore dell’unità principale e
cambiarne la banda di frequenza attiva.
G Selettore della modalità di ingresso [AV] . . . . . . . . . . . . . . .13
H Selettore d’ingresso [INPUT SELECT]. . . . . . . . . . . . . . . . . .20
I Selettori di canale per registratori, sintonizzatori radio e
televisori [W X CH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 14, 38
J Pulsanti del volume per registratori, sintonizzatori radio e
televisori [r s VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 21, 38
K Pulsanti del rallentatore/ricerca, sintonizzazione radio
[6, 5 SLOW/SEARCH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 38
L Pulsante di riproduzione/funzione Quick View
[1 PLAY/t1.3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 24
M Pulsante delle liste di riproduzione e del menu
[PLAY LIST, MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 31
N Pulsante di ritorno [RETURN] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pulsante del canale dei diffusori [CH SELECT] [SHIFT]. . . . .41
O Pulsante della funzione Time Slip [TIME SLIP]. . . . . . . .19, 24
Pulsante Dolby Pro Logic II [ÎPRO LOGIC II] [SHIFT] . . . .40
P Pulsante di salto manuale [MANUAL SKIP] . . . . . . . . . . . . .24
Pulsante del segnale di prova [TEST] [SHIFT] . . . . . . . . . . . .41
Q Pulsante di registrazione [¥ REC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
R Pulusante di cancellazione programi/liste di riproduzione
[ERASE] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
S Pulsante modalità di registrazione [REC MODE] . . . . . . . . .14
Pulsante di fuoco al centro [C.FOCUS] [SHIFT] . . . . . . . . . . .40
T Pulsante Flexible recording [F.Rec]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pulsante della posizione di ascolto [S.POSITION] [SHIFT] . .41
U Pulsante di silenziamento [MUTING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Pulsante AV Link [AV LINK] [SHIFT]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
V Pulsante di regolazione dei bassi [S W.LEVEL] . . . . . . . . . .41
Pulsante audio, di compressione gamma dinamica
[AUDIO] [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 51
W Pulsanti A, B, C, D [A, B, C, D] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
X Indicatore di alimentazione c.a. [AC IN]
Si accende quando l’unità è collegata alla presa di corrente.
64
7
RQT7063
I controlli come quello della funzione 1 funzionano come i pulsanti del telecomando.
Unità principale e suo display
Y Sensore del segnale di telecomando
Z Indicatore di attesa/accensione
Se l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, questo
indicatore si accende nel modo di attesa e si spegne quando si
accende l’apparecchio.
[ Pulsanti dei canali per il registratore ed il sintonizzatore
audio [X, W CHANNEL] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 38
\ Pulsanti del selettore dell’unità principale e suoi indicatori
Pulsante di sorgente DVD/CD [DVD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambia la sorgente in ingresso dell’unità principale in DVD.
Pulsante del sintonizzatore/banda di frequenza [FM/AM]
. . . . . . 38
Permette di impostare il sintonizzatore dell’unità principale e
cambiarne la banda di frequenza attiva.
L’indicatore della modalità al momento impostata si illumina.
] Piatto portadisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
^ Pulsante di registrazione via timer [TIMER REC]
Pulsante di preselezione [MEMORY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
_ Pulsante di apertura/chiusura piatto portadisco
[< OPEN/CLOSE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
` Pulsante di collegamento con l’esterno [EXT. LINK] . . . . . 20
Pulsante della modalità di ricezione radio [FM MODE]. . . . 38
a Manopola del volume del masterizzatore e del sintonizzatore
radio [VOLUME DOWN, UP]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 38
b Pulsanti di salto/rallentatore/ricerca, sintonizzazione radio
[4, 5, X TUNING W] . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 38
c Terminali di ingresso AV3 [AV3] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
d Indicatore della funzione Time Slip [TIME SLIP] . . . . . . 19, 24
e Pulsante Time Slip, RDS [TIME SLIP, RDS] . . . . . . . 19, 24, 39
f Terminale per cuffie [PHONES] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DOWN
TIME SLIP
REC
ERASE
TIMER REC
FM/AM
DVD
REC MODE
EXT. LINK
MEMORY
FM MODE
RDS
UP
VOLUME
OPEN/CLOSE
TUNING
TIME SLIP
CHANNEL
PHONES
8
edf
c
Y
1SQR
Z[
\
_
]^
`ba
L
REC
DVD
AVCD
CH
ST
MEMO RDS
PTY
PS
DTS
SFC
PL
GRP
TITLE
PL
CHAP
PG
TRACK
EXT
Link
MIX2CH
RAM
XP SP LP EP
M.V.REAR
CF
DVD
-
PLAY
FMAM
TUNED
MHz
kHz
DIGITAL
D.MIX
REC REC
PLAY PLAY
AB
C
K
E
GF
HI J
D
LM N POQ
In rotazione (REC): registrazione
Fermo (REC): pausa di
registrazione
In rotazione (REC, PLAY):
Riproduzione Chasing Play o
riproduzione/registrazione
simultanee in corso
In rotazione (PLAY): riproduzione
in corso
Fermo (PLAY): riproduzione in
pausa
Display
Display circolare (ad es., DVD-RAM)
A Indicatore di registrazione via timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acceso:
Lampeg-
giante:
Se la registrazione via timer è nella modalità di attesa.
Mancano meno di dieci minuti all’inizio della registrazione
via timer, ma l’unità non si trova nella modalità di attesa.
Oppure
quando l’unità non può passare alla modalità di
attesa di registrazione via timer.
B Tipo di disco
C
La modalità di visualizzazione della sezione principale del display
GRP:
TITLE:
PL:
CHAP:
PG:
TRACK:
Numero di gruppo
Numero di titolo
Numero di lista di riproduzione
Numero di capitolo
Numero di programma
Numero di brano
D Modalità di registrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E Indicatore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Acceso: Nella modalità di DVD con funzione AV LINK
F Indicatore di collegamento con l’esterno . . . . . . . . . . . . . . 20
Acceso: Quando una registrazione via timer con collegamento
con un componente esterno è in modalità di attesa o in
corso
G Sezione display principale
Messaggi sui canali, sulla registrazione, sul contatore di
riproduzione e di altro tipo
H Indicatori di rimissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
I Indicatore diffusori di circondamento virtuali posteriori/
multipli posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
J Indicatore di fuoco al centro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
K Display della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
TUNED:
FM, AM:
ST:
MEMO:
RDS:
PTY:
PS:
CH:
Ricezione di segnale radio
Indica la banda stereo selezionata
Stereo
Indicatore di memoria di preselezione
Se si ricevono segnali RDS (Radio Data System)
Display del tipo di programma
Display della stazione
Indicazione canale radio
L Indicatore DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
M
Indicatore dell’equalizzatore/di controllo dei campi sonori . . . 40
N Indicatore Dolby Pro Logic II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
O Indicatore unità di frequenza radio
P Indicatore Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Q
Display del canale dei diffusori e della posizione di ascolto
. . 41
65
8
RQT7063
Informazioni sul disco
Raccomandiamo di usare dischi Panasonic, la cui adeguatezza è
stata confermata. I dischi di altre marche possono non funzionare
correttamente.
Tenere il disco pulito e libero da graffi. Le impronte, lo sporco, i
graffi e i depositi di sigarette sulla superficie del disco possono
rendere impossibile l’uso del disco per la registrazione.
Quest’unità è compatibile con il, sistema CPRM (Content
Protection for Recordable Media pagina 56) ed è quindi
possibile registrare trasmissioni che permettono una sola copia su
dischi DVD-RAM da 4,7/9,4 GB, purché siano CPRM compatibili.
Non è possibile registrare su DVD-R o su DVD-RAM da 2,8 GB.
Quest’unità non può registrare segnali PAL da dischi contenenti
segnale NTSC o viceversa.
Quest’unità non può registrare dischi contenenti sia dischi PAL che
NTSC. La riproduzione di dischi registrati sia con il sistema PAL
che con quello NTSC su di un’altra non viene garantita.
DVD-RAM
I DVD-RAM registrati con quest’unità possono non esser
compatibili con certi lettori DVD, compresi alcuni Panasonic.
Per determinare la compatibilità di questi dischi DVD-RAM,
consultare il manuale del lettore DVD.
Quest’unità è compatibile con DVD-RAM con o senza cartuccia,
ma le linguette di protezione dalla scrittura dei dischi a cartuccia
danno una migliore protezione dei dischi.
Le proporzioni dell’immagine, ad esempio normale da 4:3 e
Widescreen da 16:9, rimangono immutate nella registrazione.
DVD-R
Per poter riprodurre dischi DVD-R registrati usando
quest’unità con un lettore esterno, il disco deve venire prima
finalizzato (pagina 37).
Una volta finalizzato, esso diviene un DVD-Video.
Prima della finalizzazione potete registrare nello spazio disponibile
sul disco ed eseguire funzioni di editing, ad esempio dando titoli a
dischi e programmi o cancellandoli.
Quando un programma viene cancellato da un disco DVD-R, lo
spazio corrispondente diviene accessibile. Una volta che un’area
di un DVD-R è registrata, essa non è più disponibile per la
registrazione, che il materiale registrato venga cancellato o meno.
Terminata la registrazione, la gestione delle informazioni di
registrazione viene completata entro 30 secondi.
Quest’unità ottimizza il DVD-R per ciascuna registrazione.
L’ottimizzazione viene eseguita quando si inizia la registrazione
dopo aver inserito un disco o dopo aver acceso quest’unità. La
registrazione sul disco diviene impossibile se l’ottimizzazione viene
eseguita troppe volte.
Il video viene registrato con proporzioni 4:3 a prescindere dal
segnale video che contiene.
La riproduzione può essere impossibile in certi casi a causa di
caratteristiche particolari della registrazione.
Un DVD-R registrato su quest’unità potrebbe non essere
ulteriormente registrabile con altri masterizzatori DVD Panasonic.
Protezione [RAM]
Potete proteggere il contenuto dei vostri dischi in vario modo.
Protezione via cartuccia:
Con la linguetta di protezione dalla scrittura
nella posizione di protezione, non è possibile
registrare, editare o cancellare alcunché dal
disco. (cartucce di tipo 1, 2 e 4)
Protezione di programma (pagina 34)
Protezione del disco (pagina 36)
Quest’unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW (per la
registrazione audio) registrati con segnale CD-DA (digitale audio),
CD video o file MP3. Chiudere la sessione o finalizzare il disco
appena terminata la registrazione.
La riproduzione potrebbe non essere possibile con alcuni dischi
CD-R o CD-RW a causa delle condizioni particolari della
registrazione.
Il produttore del materiale riprodotto è in grado di controllare come
un DVD-Video o un CD Video viene riprodotto. Potreste quindi non
essere in grado di fare certe operazioni, altrimenti possibili.
Leggere con attenzione le istruzioni del disco.
Dischi non riproducibili
DVD-Video con numero di regione diverso da “2” o “ALL”.
DVD-RAM da 2,6 e 5,2 GB
DVD-RAM non registrato secondo il Video Recording Standard
DVD-R da 3,95 e 4,7 GB per Authoring
DVD-R non finalizzato registrato con altre unità
DVD-ROM DVD-RW ≥iRW CD-ROM
CDV CD-G Photo CD CVD
SVCD SACD MV-Disc PD
Video Disc Divx, ecc.
La riproducibilità di Video CD e Super Video CD non standard non
è garantita.
Struttura dei dischi
La struttura dei dischi e le etichette date ai vari elementi dipendono
dal disco.
Traccia: la suddivisione minima di DVD-Audio, CD e
Video CD, o un singolo file MP3.
Capitolo: la divisione minima di un DVD-Video.
Gruppo: collezione di tracce su di un DVD-Audio ed
equivalente ad una cartella o album di dischi
dati.
Titolo: la maggiore suddivisione dei DVD-Video, di
solito un intero film.
Programma: la suddivisione di un DVD-RAM equivalente
ad una singola registrazione.
Lista di riproduzione: un gruppo di scene su DVD-RAM.
Scena: sezioni di un programma DVD-RAM
specificate e raggruppate in liste di
riproduzione con un masterizzatore a DVD.
Dischi utilizzabili per la registrazione e
la riproduzione
Tipo di disco Logo
Indicazioni
usate nelle
istruzioni
DVD-RAM
4,7 GB/9,4 GB, 12 cm
2,8 GB, 8 cm
[RAM]
DVD-R
(per Ver. generale 2,0)
4,7 GB, 12 cm
1,4 GB, 8 cm
[DVD-R]
(prima della
finalizzazione)
[DVD-V]
(dopo la
finalizzazione)
PROTECT
Dischi di sola riproduzione
Tipo di
disco
Logo
Sistema
video
Indicazioni
usate nelle
istruzioni
DVD-Audio PAL / NTSC [DVD-A]
DVD-Video PAL / NTSC [DVD-V]
Video CD PAL / NTSC [VCD]
Audio CD [CD]
CD-R/RW ——
[VCD] [CD] [MP3]
(A seconda del
formato di
registrazione
di seguito)
66
9
RQT7063
Se si usano dischi registrati in PAL o NTSC, consultare la tabella che
segue.
§1
Scegliendo “NTSC” in “Sistema TV” (pagina 43), l’immagine
sarà più chiara.
§2
Se il vostro televisore non è in grado di leggere segnali
PAL 525/60, l’immagine non viene riprodotta correttamente.
Dischi ed accessori
DVD-RAM
Potete anche registrare segnale che permette di fare una sola copia.
Da 9,4 GB, doppio lato, cartuccia tipo 4:
LM-AD240E
Da 4,7 GB, lato singolo, cartuccia tipo 2:
LM-AB120E
(set di 3, LM-AB120E3)
Da 4,7 GB, lato singolo, senza cartuccia:
LM-AF120E
(set di 3, LM-AF120E3)
DVD-R
Da 4,7 GB, lato singolo, senza cartuccia:
LM-RF120E
DVD-RAM/PD Pulente per dischi:
LF-K200DCA1
DVD-RAM/PD Pulente per lenti:
LF-K123LCA1
Tipi di disco per certi tipi di televisore
Tipo di televisore
Dei
dischi
Sì/No
Televisore
multisistema
PAL S ì
NTSC
Televisore NTSC
PAL N o
NTSC
§1
Televisore PAL
PAL S ì
NTSC
§2
(PAL60)
67
10
RQT7063
FASE 1 Sintonia televisiore
Preparativi
Confermare che l’antenna è collegata correttamente.
Passare [HOME THEATER, TV] a “HOME THEATER”.
Funzioni Q Link
Q Link offre una gamma di funzioni convenienti (pagina 57). Ad
esempio, il download delle posizioni di sintonia di tutte le stazioni
televisive disponibili nella memoria di quest’unità se la si collega al
televisore con un cavo di peritelevisione completo a 21 piedini
§
(non compreso). Alcune funzioni esistenti sono simili alla Q Link
ma hanno un nome differente e potrebbero non funzionare. Per
maggiori dettagli, consultare il manuale del proprio televisore o il
proprio negoziante di fiducia.
[Q Link] è un marchio registrato della Panasonic.
[DATA LOGIC] è un marchio registrato della Metz.
[Easy Link] è un marchio registrato della Philips.
[Megalogic] è un marchio registrato della Grundig.
[SMARTLINK] è un marchio registrato della Sony.
§
A differenza di quanto avviene nella maggior parte dei cavi di
peritelevisione a 21 piedini in commercio, i piedini di ambedue le
estremità del cavo di peritelevisione completo a 21 piedini
corrispondono esattamente.
Se si collega un cavo di peritelevisione a 21 piedini ad un
televisore che possiede [Q Link], [DATA LOGIC], [Easy Link],
[Megalogic] o [SMARTLINK], fare quanto segue. (Guida
all’installazione, pagina 6, [A])
Accendere il televisore.
Esso inizia a mettere in sintonia tutte le stazioni e regola l’ora
esatta.
Quando l’autoimpostazione termina, l’unità di accende da sé.
Se il televisore possiede [Easy Link], [Megalogic] o
[SMARTLINK], sullo schermo appare il menu di impostazione del
paese. Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere il paese e premere
[ENTER].
Il download ha inizio.
Esso termina quando un’immagine televisiva appare sullo
schermo.
[Nota]
Se si possiede un televisore Panasonic, all’inizio del download
appare automaticamente l’indicazione “Trasferimento canali”. Se
si possiede un televisore differente, tuttavia, l’indicazione
“Trasferimento canali” può non apparire. Per far apparire
l’indicazione “Trasferimento canali”, scegliere l’ingresso AV del
proprio televisore.
Scegliendo “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” dal menu di
impostazione del paese, appare un altro menu che permette di
impostare “Risparmio energetico” su “On”. In questa
impostazione, il consumo dell’unità viene minimizzato durante la
modalità di attesa. Per accendere l’unità, premere [Í/I] dell’unità
principale. Ciò non può venire fatto col telecomando.
Se il download non funziona
Se si passa a quest’unità prima di accendere il televisore, il
download può non aver luogo correttamente. In tal caso, fare
quanto segue.
1 Attendere che l’autoimpostazione del televisore e di quest’unità
termini.
2 Premere [FUNCTIONS] in modo da far apparire la finestra
FUNCTIONS.
3 Premere [3, 4, 2, 1] in modo da scegliere “SETUP” e quindi
premere [ENTER] per far comparire la schermata di
impostazione SETUP.
4 Premere [3, 4] per scegliere “Sintonia” e poi premere [1].
5 Premere [3, 4] per scegliere “Trasferimento canali” e premere
[ENTER].
Appare una richiesta di conferma.
6 Premere [2] per scegliere “Si” e premere [ENTER].
Il download ha inizio.
Esso termina quando un’immagine televisiva appare sullo
schermo.
CH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
CANCEL
123
4
5
6
789
0
-/--
HOME THEATER TV
STATUS
MULTI REAR
MARKER
S.POSITION
F. R e c
C.FOCUS
REC MODE
CH SELECT
RETURN
P. M E M O R Y
EQ/SFC
ERASE
TIMER
PROG/CHECK
AV2/OPT
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
MIX
2CH
FRAME
REC
TEST
AV LINK
MUTING
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
AV
INPUT SELECTDIRECT TV REC
DISPLAY
DVD
Show View
PRO LOGIC
TIME SLIP
SHIFT
SHIFT
MANUAL SKIP
F
A B C D
HOME THEATER,
TV
RETURN
FUNCTIONS
3,4,2,1
ENTER
DOWN
TIME SLIP
REC
ERASE
TIMER REC
FM/AM
DVD
REC MODE
EXT. LINK
MEMORY
FM MODE
RDS
UP
VOLUME
OPEN/CLOSE
TUNING
TIME SLIP
CHANNEL
PHONES
X, W CHANNEL
Per l’impostazione con un televisore nuovo
Download delle preselezioni
(Impostazione con funzioni Q Link)
ENTER
RETURN
SELECT
Nazione
RETURN : lascia ENTER : accesso
Others
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
Italia
Nederland
Norge
Trasferimento canali
Pos 4
RETURN
Trasferimento in atto attendere prego.
RETURN: sospendi
68
11
RQT7063
1 Accendere il televisore.
2 Scegliere l’ingresso AV adatto al
collegamento con quest’unità.
3 Premere [Í] per accendere
quest’unità.
Se il televisore possiede [Easy Link], [Megalogic] o
[SMARTLINK], sullo schermo appare il menu di
impostazione del paese. Premere [3, 4, 2, 1] per
scegliere il paese e premere [ENTER].
Il download ha inizio.
Esso termina quando un’immagine televisiva appare sullo
schermo.
[Nota]
Scegliendo “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” dal menu di
impostazione del paese, appare un altro menu che permette di
impostare “Risparmio energetico” su “On”. In questa impostazione,
il consumo dell’unità viene minimizzato durante la modalità di
attesa. Per accendere l’unità, premere [Í/I] dell’unità principale.
Ciò non può venire fatto col telecomando.
L’autoimpostazione automatica mette in sintonia tutte le stazioni
disponibili e regola l’ora e la data di quest’unità.
1 Accendere il televisore.
2 Scegliere l’ingresso AV adatto al
collegamento con quest’unità.
3 Premere [Í] per accendere
quest’unità.
Appare il menu di impostazione del paese.
4 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
il paese.
5 Premere [ENTER].
L’autoimpostazione automatica ha inizio. Questo richiede
circa 5 minuti.
Esso termina quando un’immagine televisiva appare sullo
schermo.
Per abbandonare l’operazione mentre è in corso
Premere [RETURN].
Se il menu di regolazione dell’ora appare alla
fine dell’autoregolazione automatica
Impostare l’ora manualmente (pagina 47).
Per confermare che le stazioni sono state
messe in sintonia correttamente (pagina 44)
Se nessuna stazione è stata impostata,
controllate tutti i collegamenti e riavviare la
procedura di impostazione automatica
(pagina 45).
Essa può venir riavviata se la schermata del sintonizzatore di
quest’unità viene visualizzata ad unità ferma. Mantenere premuti
[X, CHANNEL] e [W, CHANNEL] allo stesso tempo sull’unità
principale per 5 secondi circa.
Se i nomi delle stazioni o i loro numeri non
sono corretti (pagina 45)
[Nota]
Scegliendo “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” dal menu di
impostazione del paese, appare un altro menu che permette di
impostare “Risparmio energetico” su “On”. In questa impostazione,
il consumo dell’unità viene minimizzato durante la modalità di
attesa. Per accendere l’unità, premere [Í/I] dell’unità principale.
Ciò non può venire fatto col telecomando.
Per impostare un televisore preesistente
Autoimpostazione automatica
(Impostazione senza funzioni Q Link)
Sintonia automatica
Can 1
RETURN
Attendere prego sintonia automatica
in esecuzione.
RETURN: sospendi
69
12
RQT7063
FASE 2 Impostazioni per il televisore
Le proporzioni dell’immagine sono impostate in fabbrica su 4:3,
adattandole a quelle di un televisore normale. Non è necessario
cambiare questo valore se si possiede un televisore normale.
1 Premere [FUNCTIONS] per fare
apparire la finestra FUNCTIONS.
2 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“SETUP” e premere [ENTER].
3 Premere [3, 4]per scegliere
“Connessioni” e premere [1].
4 Premere [3, 4] per scegliere
“Schermo TV” e premere [ENTER].
5 Premere [3, 4] per scegliere le
proporzioni desiderate e premere
[ENTER].
Normale(4:3) (preregolato in fabbrica)
Panoramico(16:9)
Per tornare alla schermata precedente
Premere [RETURN].
Nota Bene
Oltre a “Schermo TV”, altre impostazioni possono influenzare
l’aspetto dell’immagine sul televisore. Se l’aspetto dell’immagine
non è normale, controllare quanto segue.
“Connessioni”—“Formato TV 4:3 con DVD-Video” o “Formato TV
4:3 con DVD-RAM” ( pagina 43).
Le impostazioni delle proporzioni del televisore possono
anch’esse influenzare l’immagine.
Con certi dischi le proporzioni dell’immagine possono essere già
definite.
CH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
CANCEL
123
4
5
6
789
0
-/--
HOME THEATER TV
STATUS
MULTI REAR
MARKER
S.POSITION
F. R e c
C.FOCUS
REC MODE
CH SELECT
RETURN
P. M E M O R Y
EQ/SFC
ERASE
TIMER
PROG/CHECK
AV2/OPT
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
MIX
2CH
FRAME
REC
TEST
AV LINK
MUTING
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
AV
INPUT SELECTDIRECT TV REC
DISPLAY
DVD
Show View
PRO LOGIC
TIME SLIP
SHIFT
SHIFT
MANUAL SKIP
F
A B C D
3,4,2,1
ENTER
FUNCTIONS
HOME THEATER,
TV
AV
W X CH
r s VOLUME
RETURN
A, B, C, D
Pulsanti
numerici
Scelta del tipo di televisore
Time
Date
C
H
FUNCTIONS
RETURN
ENTER
SELECT
N
S
SETUP
TIMER RECORDING
Nessun Disco
Tab
SELECT
SETUP
RETURN
Impostazioni
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Sintonia
Manuale
Riavvio ATP
Trasferimento canali
SETUP
Impostazioni
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Sintonia
SELECT
ENTER
Schermo TV
RETURN
Normale(4:3)
Panoramico(16:9)
70
13
RQT7063
Potete controllare vari televisori impostandone i codici di
telecomando.
1 Passare da [HOME THEATER, TV] a
“TV”.
2 Premere [Í] e digitare il codice a due
cifre con i pulsanti numerici.
Ad es. 01: premere [0] [1].
N° di codice e marca
Provare ad accendere il televisore ed a cambiare i canali. Ripetere
la procedura sino a trovare il codice che funziona perfettamente.
[Nota]
Se la marca del vostro televisore non è presente nell’elenco o se il
codice nell’elenco non funziona, questo telecomando non è
compatibile con il vostro televisore.
Passare da [HOME THEATER, TV] a “TV” e puntare il
telecomando sul televisore.
I tre metodi di cambio dell’ingresso AV del
vostro televisore Panasonic
Il vostro televisore Panasonic permette il passaggio dalla ricezione
TV a quella di segnale AV in tre modi diversi. Eseguire le
operazioni descritte per i metodi A, B e C per determinare quale
usa il proprio televisore Panasonic.
A
1 Passare da [HOME THEATER, TV] a “TV”.
2 Premere [AV] per cambiare l’ingresso AV.
Ciascuna pressione di [AV] fa passare dalla ricezione del
televisore agli ingressi AV.
B (per il codice di telecomando N° 45)
1 Passare da [HOME THEATER, TV] a “TV”.
2 Premere [AV].
Le barre a colori per la scelta dell’ingresso AV appaiono sullo
schermo.
3 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per scegliere
l’ingresso AV desiderato fra le barre a colori visualizzate per gli
ingressi AV premendo [A], [B], [C] o [D] del telecomando.
C (per il codice di telecomando N° 01)
1 Passare da [HOME THEATER, TV] a “TV”.
2 Premere [AV].
L’ultimo ingresso AV scelto in precedenza appare sullo schermo
televisivo. Le indicazioni per la scelta di un altro ingresso AV
appaiono, ma scompaiono in qualche secondo.
3 Prima che le indicazioni per la scelta di un altro ingresso AV
scompaiano, premere [A], [B], [C] or [D] e scegliere l’ingresso
desiderato.
I seguenti quattro pulsanti permettono di spostarsi e scegliere
nel modo seguente.
[A]: verso sinistra
[B]: verso il basso
[C]: verso l’alto
[D]: verso destra
Uso del televisore
Marca Codice
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA 35
AKAI 27, 30
BLAUPUNKT 09
BRANDT 10, 15
BUSH 05, 06
CURTIS 31
DESMET 05, 31, 33
DUAL 05, 06
ELEMIS 31
FERGUSON 10
GOLDSTAR/LG 31
GOODMANS 05, 06, 31
GRUNDIG 09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO 30
ITT 25
JVC 17, 39
LOEWE 07
METZ 28, 31
MITSUBISHI 06, 19, 20
MIVAR 24
NEC 36
NOKIA 25, 26, 27
NORDMENDE 10
ORION 37
PHILIPS 05, 06
PHONOLA 31, 33
PIONEER 38
PYE 05, 06
RADIOLA 05, 06
SABA 10
SALORA 26
SAMSUNG 31, 32, 43
SANSUI 05, 31, 33
SANYO 21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP 18
SIEMENS 09
SINUDYNE 05, 06, 33
SONY 08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Uso
Uso Pulsante
On ed off [Í]
Interruttore
TV/Video
[AV]
Scelta di un canale [W X CH] o pulsanti numerici
Regolazione del
volume
[r s VOLUME]
71
14
RQT7063
Registrazione di trasmissioni televisive
Potete inserire dischi con o senza cartuccia.
Caricare dei dischi a doppio lato in modo che il lato da registrare o
riprodurre sia rivolto in alto.
Se si usano dischi DVD-RAM da 8 cm, togliere il disco dalla
cartuccia ed inserirlo controllando che sia allineato con
l’incassatura guida.
Non è possibile registrare/riprodurre continuamente da un
lato all’altro di un disco a doppio lato. Il disco deve venire
espulso e rovesciato quando necessario.
[RAM] [DVD-R]
Preparativi
Prima di registrare, disinnestare la protezione dalla registrazione.
[RAM]
(Cartuccia pagina 8, disco pagina 36)
Passare [HOME THEATER, TV] a “HOME THEATER”.
1 Premere [Í] per accendere
quest’unità.
2 Premere [DVD] per scegliere
“DVD/CD” come sorgente.
3 Premere [< OPEN/CLOSE] dell’unità
principale per fare aprire il piatto
portadisco e caricarvi un disco
( sinistra).
Premere di nuovo il pulsante per far richiudere il piatto
portadisco.
4 Premere [W X CH] per scegliere il
canale.
Per scegliere con i pulsanti numerici:
Ad es. “5”: [5]
“15”: [-/--] [1] [5]
5 Premere [REC MODE] per scegliere la
modalità di registrazione
(pagina 15).
Per registrare segnale audio in modalità LPCM (solo modalità
XP):
Dal menu SETUP, regolare “Modalità audio per Reg. XP” su
“LPCM” (la qualità dell’immagine può scadere leggermente).
(pagina 43)
6 Premere
[¥ REC] per
iniziare la
registrazione.
La registrazione avviene su spazio disponibile del disco.
Nessun dato precedente viene cancellato.
Nella lista dei programmi (pagina 22, Uso di Direct
Navigator) vengono registrate informazioni sulla
registrazione (ad esempio data ed ora).
Per fermare la registrazione
Premere [].
Per fermare temporaneamente la registrazione
Premere [;]. Per riprendere la registrazione, premerlo di nuovo.
(Il programma non viene diviso in due programmi separati.)
[Nota]
Non è possibile cambiare canale o modalità di registrazione
durante la registrazione.
Se si usa un disco DVD-RAM per la prima volta con quest’unità,
formattarlo in modo da garantirne una registrazione corretta
(pagina 37).
La registrazione di DVD-R (pagina 8) ha alcune limitazioni.
Non è possibile registrare materiale protetto con il metodo CPRM
(pagina 56) su DVD-R o su DVD-RAM da 2,8 GB.
Quando si registrano trasmissioni televisive bilingui su DVD-R o si
registra con LPCM, è possibile registrare solo il canale principale o
quello secondario, ma non tutti e due. Scegliere con “Selezione
audio bilingue” (pagina 43).
La registrazione non può avere luogo correttamente se si prova a
registrare segnale PAL in un disco che ne contiene già di NTSC e
viceversa.
Nota Bene
Potete registrare sino a 99 programmi per disco.
Inserimento di dischi
Se l’alimentazione a corrente alternata dovesse
venire interrotta da un incidente o qualsiasi altra
ragione durante la registrazione o l’editing, il
contenuto del disco potrebbe venire perduto.
CH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
CANCEL
123
4
5
6
789
0
-/--
HOME THEATER TV
STATUS
MULTI REAR
MARKER
S.POSITION
F. R e c
C.FOCUS
REC MODE
CH SELECT
RETURN
P. M E M O R Y
EQ/SFC
ERASE
TIMER
PROG/CHECK
AV2/OPT
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
MIX
2CH
FRAME
REC
TEST
AV LINK
MUTING
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
AV
INPUT SELECTDIRECT TV REC
DISPLAY
DVD
Show View
PRO LOGIC
TIME SLIP
SHIFT
SHIFT
MANUAL SKIP
F
A B C D
1
¥ DIRECT
TV REC
;
3,4,2,1
ENTER
STATUS
HOME THEATER,
TV
AV
4
2
6
5
F.Rec
DOWN
TIME SLIP
REC
ERASE
TIMER REC
FM/AM
DVD
REC MODE
EXT. LINK
MEMORY
FM MODE
RDS
UP
VOLUME
OPEN/CLOSE
TUNING
TIME SLIP
CHANNEL
PHONES
1
33
4
5
6
2
Pulsanti
numerici
Inserire con l’etichetta in alto e la freccia verso l’interno.
Inserire all’interno
delle guide del
piatto portadisco.
Etichetta rivolta in alto
Disco con
cartuccia
Dischi senza cartuccia
[DVD-R]
Per riprodurre un DVD-R su unità compatibili, finalizzarlo
(pagina 37).
REC
DVD
PG
RAM
XP
-
72
15
RQT7063
(Unitàlore)
A seconda del materiale registrato, i tempi di registrazione possono
essere inferiori a quelli indicati.
FR (Flexible Recording Mode)
Quest’unità sceglie automaticamente una velocità di registrazione
compresa fra XP ed EP che permette di far stare la registrazione
nello spazio disponibile allo scopo al maggior livello qualitativo
possibile.
Potete anche impostare la registrazione via timer (pagina 16).
Tutte le modalità di registrazione dalla XP alla EP
compaiono sul display.
Quest’unità calcola il livello qualitativo che permette ad una
registrazione di stare nello spazio da voi indicato (quello a
disposizione in un disco).
1 Ad unità ferma
Premere [F.Rec].
2 Premere [2, 1] per scegliere “Ore” e
“Min.”, quindi [3, 4] per impostare il
tempo di registrazione.
Potete anche impostare la durata della registrazione con i
pulsanti numerici.
3 Premere [3, 4, 2, 1] per scegliere
“Inizia” e premere [ENTER].
La registrazione inizia.
Per visualizzare il tempo rimasto
Premere [STATUS].
[Nota]
Potrebbe non essere possibile registrare fino alla fine un programma
se il tempo rimanente non lo permette.
Nota Bene
La durata della registrazione viene ridotta se si mette in pausa più
volte la registrazione.
La modalità di registrazione cambia automaticamente in quella FR.
Le immagini registrate non subiscono alcuna influenza.
1 Passare da [HOME THEATER, TV] a “TV”.
2 Premere [AV] per cambiare la modalità di ingresso del
televisore in “TV”.
3 Premere [W X CH] per cambiar canale.
Potete anche impostare il canale con i pulsanti numerici.
Se avete fretta o state per andare a dormire, potete specificare il
momento in cui la registrazione deve cessare.
[Solo\unità\principale]
Durante la registrazione
Premere [¥ REC] dell’unità principale per
scegliere la durata della registrazione.
Ad ogni pressione del pulsante:
30 "# 60 "# 90 "# 120 "# 180 "# 240
^"""""" Contatore (cancella) ,"---""}
Per visualizzare il tempo rimasto
Premere [STATUS].
Per cancellare
Durante la registrazione, premere [¥ REC] sino a che appare il
contatore.
La registrazione continua.
Nota Bene
Questo non può venire fatto durante la registrazione via timer
(pagina 16) o durante la registrazione Flexible Recording
( a sinistra).
Premendo [] la registrazione cessa ed il tempo impostato viene
cancellato.
Il tempo impostato viene cancellato anche se si cambia la modalità
di registrazione o il canale se la registrazione viene portata in
pausa.
Questa funzione permette di iniziare immediatamente la
registrazione di un programma che si sta vedendo alla televisione.
Quest’unità si predispone automaticamente per la ricezione del
programma televisivo che state vedendo. Quando terminate la
registrazione, quest’unità torna automaticamente al programma
precedente.
Condizioni di funzionamento corretto della funzione di
registrazione TV diretta:
Il televisore deve possedere la funzione [Q Link] ( pagina 57).
Quest’unità deve venire collegata al televisore via un cavo di
peritelevisione (Scart) a 21 piedini.
Preparativi
Premere [DVD] per scegliere “DVD/CD” come sorgente.
Inserire un disco.
Premere [¥ DIRECT TV REC].
La registrazione del programma che state vedendo inizia.
Per fermare la registrazione
Premere [].
[Nota]
In alcuni casi, potrebbe non essere possibile cambiare programma
col televisore durante la funzione di registrazione TV diretta.
Non premere [SHIFT]i[AV LINK] durante la registrazione TV
diretta, o la registrazione potrebbe non venire eseguita
correttamente.
Modalità di registrazione e tempi
approssimati di registrazione in ore
Dischi DVD-RAM
DVD-R
(4,7 GB)
Modalità
Lato singolo
(4,7 GB)
Doppio lato
(9,4 GB)
XP (Alta qualità) 121
SP (Normale) 242
LP (Lunga durata) 484
EP (Lunghissima
durata)
6126
Registrazione delle immagini migliori
possibile entro uno spazio determinato
—Flexible Recording
Per vedere la televisione durante la
registrazione
XP SP LP EP
ENTER
SELECT
RETURN
Inizia Annulla
Inserire tempo
2 Ore 15 Min.
Tempo Libero
1 Ore 00 Min.
FLEXIBLE REC
Registrazione in modalità FR
Per specificare il momento di fine della
registrazione
Per registrare immediatamente un
programma televisivo che si sta
vedendo (Direct TV Recording)
Ad es.
73
16
RQT7063
Registrazione via timer
[RAM] [DVD-R]
Potete impostare anticipatamente sino a 16 programmi al mese.
Un programma giornaliero o settimanale viene contato come un
singolo programma.
Preparativi
Impostare l’ora esatta.
Prima di procedere, disattivare la protezione. [RAM]
(Cartuccia pagina 8, disco pagina 36)
L’impostazione del numero S
HOWVIEW è il modo più facile di
programmare l’unità per la registrazione. Questo tipo di numero è
reperibile di solito su giornali e riviste.
1 Premere [ShowView].
2 Premere i pulsanti numerati per
impostare il numero SHOWVIEW.
Premere [2] per tornare indietro di una cifra.
3 Premere [ENTER].
Confermare il programma e fare le correzioni necessarie con
[3, 4, 2, 1].
L’indicazione “Immissione errata” viene visualizzata se si
digita un numero scorretto. In tal caso, digitarlo nuovamente.
Per cambiare modalità di registrazione
Premere [REC MODE].
Per impostare il titolo di un programma
Premere [2, 1] per scegliere “Titolo” e quindi [ENTER]
(pagina 30).
4 Premere [ENTER].
Il programma di registrazione via timer è così memorizzato.
Ripetere le fasi da 1 a 4 per programmare altre registrazioni.
5 Premere [PROG/CHECK].
La lista di registrazione via timer scompare.
6 Premere [F TIMER].
L’unità si spegne e “F” si accende sul suo display ad indicare
che la modalità di attesa di registrazione via timer è attiva.
Se “––” appare sotto “Nome”, premere [3, 4] per scegliere la
posizione di programmazione desiderata.
Impostata l’informazione relativa ad una stazione televisiva, essa
rimane in memoria.
CH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
CANCEL
123
4
5
6
789
0
-/--
HOME THEATER TV
STATUS
MULTI REAR
MARKER
S.POSITION
F. R e c
C.FOCUS
REC MODE
CH SELECT
RETURN
P. M E M O R Y
EQ/SFC
ERASE
TIMER
PROG/CHECK
AV2/OPT
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
MIX
2CH
FRAME
REC
TEST
AV LINK
MUTING
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
AV
INPUT SELECTDIRECT TV REC
DISPLAY
DVD
Show View
PRO LOGIC
TIME SLIP
SHIFT
SHIFT
MANUAL SKIP
F
A B C D
ShowView
3,4,2,1
ENTER
PROG/CHECK
F TIMER
REC MODE
Pulsanti
numerici
Uso di numeri SHOWVIEW per fare
registrazione via timer
SHOWVIEW è un marchio registrato di Gemstar Development
Corporation. Il sistema S
HOWVIEW è prodotto su licenza di
Gemstar Development Corporation.
1:58 SP
ShowView
Rimanente
12:53:00 15. 7. MAR
Inserire numero ShowView con i tasti 0-9.
20:0019:0015/ 7 MAR
Mode
FineAvvio
Nome
Data
1:58 SP
TIMER
RECORDING
Rimanente
12:54:00 15. 7. MAR
SP
VPS
PDC
OFF
1 ARD
Titolo
SP
OK
20:0019:00ARD 15/ 7 MAR01
Mode
Data
1:58 SP
TIMER
RECORDING
Rimanente
12:55:00 15. 7. MAR
OFF
VPS
PDC
Nr
Nome
Avvio Fine
Spazio
Disco
Nuova programmazione
Visualizzata se la
registrazione può stare
nello spazio rimasto su
disco.
74
17
RQT7063
1 Premere [PROG/CHECK].
2 Premere [3, 4] per scegliere “Nuova
programmazione” e premere [ENTER].
3 Premere [1] per passare da una voce
all’altra e cambiarle con [3, 4].
Le impostazioni attuali vengono visualizzata ad ogni
pressione di [1].
“Nome”, “Data”, “Avvio” e “Fine” possono venire impostati
con i pulsanti numerici.
Nome (programma/emittente televisiva)
Data
[. Data attuale
l;:
l
Dal giorno successivo fino ad un mese più tardi, meno un giorno
l;:
l Timer settimanale: DOM-SAB>LUN-SAB>LUN-VEN
l;:
{. Timer giornaliero: DOM>--->SAB
Avvio (ora di inizio)/Fine (ora di fine)
Il tempo aumenta o diminuisce in incrementi da 30 minuti
alla volta se si tiene premuto il pulsante.
Mode (modalità di registrazione pagina 15)
XP!#SP!#LP!#EP!#FR
^"""""""""""""""""J
VPS/PDC ( a destra)
ON!)OFF (– – –)
Titolo (pagina 30)
Scegliere “Titolo” con [2, 1] e premere [ENTER].
4 Premere [ENTER] per finire la
programmazione del timer.
Ripetere le fasi 24 per programmare altre registrazioni.
5 Premere [PROG/CHECK].
La lista di registrazione via timer scompare.
6 Premere [F TIMER].
L’unità si spegne e “F” si accende sul suo display ad indicare
che la modalità di attesa di registrazione via timer è attiva.
Programmazione manuale di
registrazioni via timer
RETURN
SELECT
SP
OK
20:0019:00ARD 15/ 7 MAR01
Mode
Spazio
Disco
FineAvvioNr
Nome
Data
1:58 SP
TIMER
RECORDING
Rimanente
12:56:00 15. 7. MAR
ENTER
Nuova programmazione
OFF
VPS
PDC
Premere ENTER per mem.
nuovo programma.
1:58 SP
TIMER
RECORDING
Rimanente
12:57:00 15. 7. MAR
22:30
15/ 7 MAR
Mode
FineAvvio
Nome
Data
SP
1 ARD
22:00
VPS
PDC
OFF
Titolo
SP
OK
20:0019:00ARD 15/ 7 MAR01
Mode
Spazio
Disco
FineAvvioNr
Nome
Data
1:58 SP
TIMER
RECORDING
Rimanente
12:58:00 15. 7. MAR
Nuova programmazione
OFF
SP
OK
22:3022:00ARD 15/ 7 MAR02
OFF
VPS
PDC
Visualizzata se la
registrazione può stare
nello spazio rimasto su
disco.
Per abbandonare la modalità di attesa di
registrazione
Se volete registrare qualcos’altro prima dell’inizio del
programma, ad esempio:
Premere [F TIMER].
L’unità si accende e l’indicazione “F” si spegne.
Non dimenticare di premere [F TIMER] prima dell’inizio del
programma per riportare quest’unità nella modalità di attesa di
registrazione. La registrazione via timer funziona solo se “F” è
visualizzato.
Per cancellare la registrazione quando è già
cominciata
Premere [F TIMER].
La registrazione ha inizio.
[Nota]
L’orologio incorporato usa il sistema a 24 ore.
Se quest’unità non si trova nella modalità di attesa di
registrazione via timer almeno 10 minuti prima dell’ora di inizio
della registrazione via timer, l’indicatore “F” lampeggia sul
display. In questo caso, premere [F TIMER] per portare l’unità
nella modalità di attesa di registrazione via timer.
F” lampeggia se quest’unità non può passare alla modalità di
attesa di registrazione, ad esempio perché il disco non è
caricato, perché il disco caricato non può venire registrato o
perché il disco è protetto. Controllare attentamente il disco.
Potete attivare un programma anche se l’unità viene portata
nella modalità di attesa di registrazione o se la registrazione via
timer sta venendo eseguita.
Registrando con S
HOWVIEW, il tempo registrato effettivo
potrebbe essere più lungo del programma stesso.
L’indicazione “PROG FULL” viene visualizzata dal display
dell’unità se sono già presenti 16 programmi.
Il tempo rimanente viene calcolato e visualizzato sulla base
della modalità di registrazione attuale.
Se si programmano registrazioni via timer in modo che si
avviino una dopo l’altra, quest’unità non può registrare la parte
d’inizio dei programmi successivi, qualche secondo per la
registrazione su DVD-RAM e circa 30 secondi durante la
registrazione con DVD-R.
Impostazioni di controllo dell’inizio e della
fine della registrazione attraverso speciali
segnali inclusi nelle trasmissioni (funzione
VPS/PDC pagina 57)
VPS sta per Video Programme System (sistema di
programmazione video).
PDC sta per Programme Delivery Control (controllo di ricezione
programma).
Se un programma televisivo, ad esempio una partita di calcio,
dura più a lungo del previsto, viene accorciato o inizia in un
momento diverso dal previsto, squest’unitata funzione
sincronizza l’inizio e la fine della registrazione con quelle effettive
del programma.
Condizioni di funzionamento corretto della funzione VPS/PDC:
“ON” deve venire scelto da “VPS/PDC” sul display.
L’emittente televisiva deve trasmettere segnali VPS/PDC.
La data di inizio del programma deve essere stata impostata
correttamente sull’ora di inizio data dalla rivista o giornale.
75
18
RQT7063
Registrazione via timer
[RAM] [DVD-R]
1 Premere [PROG/CHECK].
Significato delle icone
I programmi non registrati vengono cancellati dalla lista alle 4 del
mattino di due giorni dopo.
Messaggio visualizzato nella riga “Spazio Disco”
2 Premere [PROG/CHECK].
La lista di registrazione via timer scompare.
1 Premere [PROG/CHECK].
La lista di registrazione via timer appare.
2 Premere [3, 4] per scegliere il
programma.
Potete anche scegliere programmi con i pulsanti numerici.
Ad es. “5”: [0] [5]
“15”: [1] [5]
Premere [2, 1] per saltare vari programmi della lista.
3 Premere [CANCEL] per cancellare
o premere [ENTER] per cambiare.
Non potete cancellare programmi attualmente in corso.
4 Se si è premuto [ENTER] nella fase 3,
Passare da una voce all’altra con
[2, 1] e cambiare le impostazioni
con [3, 4], quindi premere [ENTER].
5 Premere [PROG/CHECK].
La lista di registrazione via timer scompare.
Per portare l’unità nella modalità di registrazione
Premere [F TIMER].
Quest’unita si spegne e l’indicazione “F” si accende sul display
dell’apparecchio.
[Nota]
Anche se l’unità è spenta, potete visualizzare la lista di programmi
di registrazione via timer premendo [PROG/CHECK].
Controllo dei programmi
W I tempi si sovrappongono a quelli di un altro programma.
Se i tempi di due programmi si sovrappongono, tenere
presente quanto segue:
–Il programma che inizia per primo riceve la priorità.
–La registrazione del secondo programma inizia solo alla fine
del primo programma.
–Se vengono creati due programmi con la stessa ora di
inizio, riceve la priorità quello programmato per primo.
[ Questo programma sta attualmente registrando.
F Il disco è pieno, oppure il massimo numero di programmi o
scene era stato raggiunto, ed il programma non è stato
registrato.
Il materiale era protetto dalla duplicazione è così non e’ stato
registrato.
X Il programma non è stato completato perché il disco era
sporco o per qualche altra ragione.
CH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
CANCEL
123
4
5
6
789
0
-/--
HOME THEATER TV
STATUS
MULTI REAR
MARKER
S.POSITION
F. R e c
C.FOCUS
REC MODE
CH SELECT
RETURN
P. M E M O R Y
EQ/SFC
ERASE
TIMER
PROG/CHECK
AV2/OPT
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
MIX
2CH
FRAME
REC
TEST
AV LINK
MUTING
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
AV
INPUT SELECTDIRECT TV REC
DISPLAY
DVD
Show View
PRO LOGIC
TIME SLIP
SHIFTSHIFT
MANUAL SKIP
F
A B C D
CANCEL
3,4,2,1
ENTER
PROG/CHECK
F TIMER
Pulsanti
numerici
RETURN
SELECT
SP
OK
20:0019:00ARD 15/ 7 MAR01
Mode
Spazio
Disco
FineAvvioNr
Nome
Data
1:58 SP
TIMER
RECORDING
Rimanente
13:00:00 15. 7. MAR
ENTER
Nuova programmazione
OFF
SP
OK
22:3022:00ARD 15/ 7 MAR02
OFF
VPS
PDC
Premere ENTER per mem.
nuovo programma.
OK Visualizzato se la registrazione può stare nello spazio
rimanente del disco. Tuttavia, se il programma diviene
più lungo del previsto durante la registrazione,
impostando “VPS/PDC” su “ON” esso può venire
registrato fino alla fine.
> (Data) Per registrazioni fatte giornalmente o settimanalmente,
l’indicazione è presente sintanto che le registrazioni
possono venire fatte (sino al massimo di un mese dalla
data presente) sulla base dello spazio rimasto sul
disco.
! Potrebbe non essere possibile registrare a causa della
protezione dalla scrittura, perché non c’è spazio su
disco o perchè il numero di programmi possibili ha
raggiunto il massimo. Controllare il disco.
Modifica o cancellazione di un
programma
76
19
RQT7063
Riproduzione durante la registrazione
[RAM]
Premere [1] (PLAY).
L’indicatore Time Slip dell’unità principale si accende.
La riproduzione riprende dall’inizio del programma al momento
registrato.
[Nota]
Il suono viene prodotto anche durante l’avanzamento rapido.
Durante la registrazione, potete anche riprodurre un programma
registrato in precedenza.
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
L’indicatore Time Slip dell’unità principale si accende.
2 Premere [3, 4] per scegliere il
programma e premere [ENTER].
[Nota]
Il suono viene prodotto anche durante l’avanzamento rapido.
Non è possibile editare programmi durante la registrazione e la
riproduzione simultanee (pagina 34).
Durante la registrazione potete specificare la scena desiderata del
programma registrato o il programma registrato usando il timer e
guardare ambedue in due finestre diverse sullo stesso schermo.
1 Premere [TIME SLIP].
L’indicatore Time Slip dell’unità principale si accende.
Sentirete la riproduzione del suo audio.
Premere [DIRECT NAVIGATOR] per scegliere un altro
programma.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora e
premere [ENTER].
Premere [3, 4] per cambiare i minuti di una unità alla volta.
Mantenere premuto [3, 4] per cambiare i minuti di dieci unità
alla volta.
Premere [TIME SLIP] per visualizzare l’immagine per intero. Premerlo
di nuovo per visualizzare le immagini riprodotte e quello registrate.
[Nota]
L’immagine sullo schermo piccolo potrebbe essere distorta o
lampeggiare a seconda della scena. Tuttavia, questo non influenza
le immagini registrate.
Per fermare la riproduzione e la registrazione
1 Premere []. La riproduzione cessa.
Attendere due secondi.
2 Premere []. La registrazione ha fine.
Per far cessare la registrazione via timer, premere [F TIMER].
Riproduzione dall’inizio del programma
durante la registrazione—Chasing Play
CH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
CANCEL
123
4
5
6
789
0
-/--
HOME THEATER TV
STATUS
MULTI REAR
MARKER
S.POSITION
F. R e c
C.FOCUS
REC MODE
CH SELECT
RETURN
P. M E M O R Y
EQ/SFC
ERASE
TIMER
PROG/CHECK
AV2/OPT
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
MIX
2CH
FRAME
REC
TEST
AV LINK
MUTING
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
AV
INPUT SELECTDIRECT TV REC
DISPLAY
DVD
Show View
PRO LOGIC
TIME SLIP
SHIFT
SHIFT
MANUAL SKIP
F
A B C D
DIRECT
NAVIGATOR
3,4,2,1
ENTER
F TIMER
1
TIME SLIP
DOWN
TIME SLIP
REC
ERASE
TIMER REC
FM/AM
DVD
REC MODE
EXT. LINK
MEMORY
FM MODE
RDS
UP
VOLUME
OPEN/CLOSE
TUNING
TIME SLIP
CHANNEL
PHONES
TIME SLIPTIMER REC
1
Indicatore della funzione Time Slip
Ad es.
Se si registra un programma
sportivo e lo si vuole vedere
dall’inizio.
Il programma viene riprodotto
dall’inizio. (La registrazione
continua.)
Registrazione e riproduzione
simultanee
Visione delle immagini registrate
durante la registrazione—Time Slip
DIRECT NAVIGATOR
3
3
ENTER
RETURN
0
~
9
Nr
Totale 2
SELECT
01 4
Dinosaur
02
¥
11/10
MAR
6
9 : 00
Soccer
1
1
1
1
1
10/10 MAR
10 : 00
TITLE
Nr Data Ora EditaTitoloNome
Ad es.
Per guardare un film registrato
ieri mentre registrate un evento
sportivo.
Il film viene riprodotto mentre
il programma sportivo viene
registrato.
0 min
PLAY
REC
La riproduzione inizia da
30 secondi prima della
posizione attuale.
Le immagini della
registrazione in corso
appaiono in una finestra
più piccola.
PLAY
REC
77
20
RQT7063
Registrazione da unità esterne
Preparativi
Collegare l’altro componente ai terminali di ingresso di quest’unità
(pagina 49, 50).
1 Ad unità ferma
Premere [INPUT SELECT] per
selezionare il canale di ingresso del
componente che si è collegato.
Scegliere “A1”, “A2”, “A3” o “A4”.
Potete anche scegliere quell’ingresso premendo [W X CH].
2
Premere [REC MODE] per scegliere la
modalità di registrazione (XP, SP, LP o EP).
3 Iniziare la riproduzione con il
componente esterno.
4 Premere [¥ REC] nel punto in cui si
vuole iniziare la registrazione.
La registrazione inizia.
Per saltare porzioni non volute
Premere [;] per portare la riproduzione in pausa. (Per riprendere la
registrazione, premerlo di nuovo.)
Per fermare la registrazione
Premere [].
[Nota]
Durante la registrazione di programmi bilingui
Quando sia “M1” che “M2” sono scelti con un’unità collegata a
questa, potete scegliere il tipo di audio per la riproduzione. [RAM]
Scegliere o “M1” o “M2” sull’unità collegata a questa. (Non è
possibile scegliere il tipo di audio per la riproduzione.) [DVD-R]
Se si usa la funzione Flexible Recording (pagina 15) nelle fasi 2
e 4, le impostazioni possono venire fatte in modo che la
registrazione venga fatta sino alla fine.
Se si collegano altri apparecchi dotati di uscite RGB al terminale
AV2 di quest’unità, il segnale in uscita del componente esterno
deve essere RGB se “Ingresso AV2” si trova su “RGB (solo PAL)”
(pagina 43).
Scegliere il sistema di colore (PAL/NTSC) del programma da
registrare (pagina 43).
La qualità scadente o la coloritura anormale del materiale video
potrebbe indicare la presenza di un sistema di prevenzione della
duplicazione.
[RAM] [DVD-R]
Se un’unità esterna (ad esempio un sintonizzatore satellitare) con
una funzione di timer viene collegato al terminale AV2 di quest’unità
con un cavo di peritelevisione (SCART) a 21 piedini, è possibile
controllare la registrazione di quest'unità dall’unità esterna. Per la
procedure di collegamento all’unità esterna, vedere la pagina 50.
Preparativi
Controllare che “Connessione AV2” sia regolato su “Ext Link 1” o
“Ext Link 2” (pagina 43).
La programmazione del timer deve esser fatta sul componente
esterno, che deve venire portato nella modalità di attesa di
registrazione via timer. Consultare in proposito il manuale del
componente.
Premere [EXT. LINK] dell’unità principale
per impostare la modalità di attesa di
registrazione via timer.
Sintanto che l’immagine video viene ricevuta dal sintonizzatore
satellitare o digitale, quest’unità esegue la registrazione.
L’avvertenza relativa viene visualizzata sullo schermo televisivo
(solo se “Ext Link 2” è stato scelto).
Per farla sparire, premere [ENTER].
Per cancellare la modalità di controllo di componenti esterni
Premere [EXT. LINK] per far fermare la registrazione o per
cancellare la modalità di attesa della registrazione via timer.
Nota Bene
Per far passare automaticamente il televisore all’immagine
dell’apparecchio che sta riproducendo, collegare il terminale AV1
di questo apparecchio al televisore usando un cavo di
peritelevisione a 21 piedini.
Questa funzione non ha luogo con alcuni tipi di componente.
Consultare in proposito il manuale del componente.
In alcuni casi, l’inizio della registrazione può non avvenire
correttamente.
Se “Connessione AV2” si trova su “Ext Link 2”, questa funzione
non ha luogo se il segnale ricevuto è NTSC.
L’immagine riprodotta o quella del menu durante la registrazione
via timer con componenti esterni non viene mandata al terminale
AV2.
CH
VOLUME
SKIP
STOP PAUSE PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
CANCEL
123
4
5
6
789
0
-/--
HOME THEATER TV
STATUS
MULTI REAR
MARKER
S.POSITION
F. R e c
C.FOCUS
REC MODE
CH SELECT
RETURN
P. M E M O R Y
EQ/SFC
ERASE
TIMER
PROG/CHECK
AV2/OPT
FUNCTIONS
TOP MENU
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
MENU
PLAY LIST
MIX
2CH
FRAME
REC
TEST
AV LINK
MUTING
AUDIO
S W. LEVEL
FM/AM
AV
INPUT SELECTDIRECT TV REC
DISPLAY
DVD
Show View
PRO LOGIC
TIME SLIP
SHIFTSHIFT
MANUAL SKIP
F
A B C D
;
INPUT
SELECT
WXCH
¥ REC
REC MODE
3,4,2,1
ENTER
DOWN
TIME SLIP
REC
ERASE
TIMER REC
FM/AM
DVD
REC MODE
EXT. LINK
MEMORY
FM MODE
RDS
UP
VOLUME
OPEN/CLOSE
TUNING
TIME SLIP
CHANNEL
PHONES
X, W CHANNEL
EXT. LINK
¥ REC
REC MODE
Quasi tutti i video e DVD in vendita possiedono un sistema
di prevenzione della duplicazione. In questo caso, essi non
possono venire registrati con questo apparecchio.
Registrazione via timer con componenti
esterni (EXT. LINK)
Si Annulla
Registrazione in corso
RETURN
ENTER
78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Panasonic sc ht 1000 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per