Palson Arabica Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Cafetera expresso
Espresso coffee maker
Cafetière expresso
Cafeteira expresso
Espressomaschine
Caffetiera espresso
Espressomachine



Expresso kahve makinesi

Arábica
Cód. 30523
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
kullanma wekli

BG
ϮδϳήΒγ· ΓϮϬϗ ϖϳήΑ·
2
1. Coffee/Steam button
2. Pump control button
3. I/O button
4. Red light
5. Green light
6. Main body
7. Pressure handle
8. Filter holder
9. Detachable drip tray and rack
10. Steam rod
11. Rubber nozzle
12. Steam selector
13. Water tank
14. Water tank cover
15. Measuring and flattening spoon
16. Filter
17. Pressure flange
1. Bouton Café/Vapeur
2. Bouton de contrôle de la pompe
3. Bouton I/O
4. Voyant rouge
5. Voyant vert
6. Corps principal
7. Manche de pression
8. Porte filtres
9. Plateau ramasse-goutte et grille
amovibles
10. Buse de vapeur
11. Embout en caoutchouc
12. Sélecteur de vapeur
13. Réservoir d’eau
14. Couvercle du réservoir d’eau
15. Cuillère pour doser et tasser
16. Filtre
17. Poignée de pression
1. Botão Café/Vapor
2. Botão de controlo da bomba
3. Botão I/O
4. Luz vermelha
5. Luz verde
6. Corpo principal
7. Cabo de pressão
8. Porta-filtros
9. Bandeja recolhe-gotas e grelha
desmontáveis
10. Vareta do vapor
11. Bocal de borracha
12. Selector de vapor
13. Depósito de água
14. Tampa do depósito de água
15. Colher de medição e compactadora
16. Filtro
17. Rebordo de pressão
1. Taste Kaffee/Dampf
2. Taste zur Pumpensteuerung
3. Taste I/O
4. Rote Leuchtanzeige
5. Grüne Leuchtanzeige
6. Hauptgerätekörper
7. Druckschaft
8. Filterhalter
9. Abnehmbares Abtropfblech und
Gitter
10. Dampfstab
11. Gummidüse
12. Dampfregler
13. Wassertank
14. Deckel des Wassertanks
15. Messlöffel und Verdichter
16. Filter
17. Druckklammer
1. Pulsante Caffè/Vapore
2. Pulsante di comando della pompa
3. Pulsante I/O
4. Spia rossa
5. Spia verde
6. Corpo principale
7. Manico a pressione
8. Portafiltro
9. Vassoio raccogligocce e griglia
smontabili
10. Beccuccio del vapore
11. Ugello in gomma
12. Selettore del vapore
13. Serbatoio dell’acqua
14. Coperchio del serbatoio dell’acqua
15. Cucchiaio misuratore e compattatore
16. Filtro
17. Leva a pressione
1. Koffie/stoom-knop
2. Pompregelknop
3. I/O-knop
4. Rood lampje
5. Groen lampje
6. Hoofdlichaam
7. Druksteel
8. Filterhouder
9. Verwijderbare druppelplaat en rooster
10. Stoombuisje
11. Rubberen sproeier
12. Stoomschakelaar
13. Watertank
14. Deksel van watertank
15. Doseerlepel met aandrukker
16. Filter
17. Druklipje
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2. A pumpa irányító gombja
3. Be- és kikapcsoló gomb (I/O)
4. Piros lámpa
5. Zöld lámpa
6. A készülék teste
7. Nyomáskapcsoló kar
 
 
 
11. A fogó gumiboritású része
 
13. Víztartály
14. A víztartály teteje
 
 
17. Lenyomó fül
 
 
 
 
 
6. Ana gövde
 
 
 
 
 
12. Buhar seçici
13 Su haznesi
 
 
16. Filtre
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 
 
 
 
 
 
1.ΓϮϬϗ έί/έΎΨΑ
2.ΔΨπϤϟ΍ ϲϓ ϢϜΤΘϟ΍ έί
3.ϝϮΧΩ έί/ΝϭήΧ
4.ήϤΣ΃ ˯Ϯο
5.ήπΧ΃ ˯Ϯο
6.ϲδϴ΋ήϟ΍ ϢδΠϟ΍
7.ςϐπϟ΍ ξΒϘϣ
8.ΓΎϔμϤϟ΍ ϞϣΎΣ
9.ΔϠμϔϨϣ Δϳ΍Ϯηϭ Ε΍ήτϘϟ΍ ϊϤΟ ΔϴϨϴλ
10.έΎΨΒϟ΍ ΐϴπϗ
11.ρΎτϤϟ΍ Ϧϣ ΔϫϮϓ
12.έΎΨΒϟ΍ ςΑΎο
13
.˯ΎϤϟ΍ ϥ΍ΰΧ
14.˯ΎϤϟ΍ ϥ΍ΰΧ ˯ΎτϏ
15.ϒϴΜϜΘϟ΍ϭ αΎϴϘϟ΍ ΔϘόϠϣ
16.ΓΎϔμϣ
17.ςϐπϟ΍ Ώ΍Ϊϫ΃
24
I
I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che la
vostra nuova macchina per il caffè ARÁBICA di PALSON sia di vostro gradimento.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Prima di utilizzare l’elettrodomestico, è necessario rispettare le norme basilari di precauzione elencate qui di seguito:
1. Leggere tutte le istruzioni.
 
indica sulla targhetta di misurazione.
3. Questo elettrodomestico è dotato di spina con messa a terra. Si prega di assicurarsi che la presa di uscita della
propria abitazione sia dotata di messa a terra.
4. Per evitare bruciature, scariche elettriche e lesioni alle persone, non immergere né il cavo né la spina in acqua o altri
liquidi.
5. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio e mentre quest’ultimo non è in funzione.
Lasciare che l’elettrodomestico si raffreddi completamente prima di estrarlo, aggiungere pezzi o pulirlo.
6. Non mettere il funzione nessun elettrodomestico con il cavo o la spina danneggiati o dopo averne stabilito il cattivo
funzionamento, o se presenta segni di deterioramento o avaria. Consegnare l’elettrodomestico al più vicino centro di

7. L’uso di eventuali accessori non raccomandati dal produttore dell’elettrodomestico potrebbe dare luogo a incendio,
scariche elettriche o danni personali.
 
penda dal bordo del tavolo o del bancone.
 
 
11. Per scollegarla, estrarre il cavo dalla presa di corrente. Tirare la spina, mai il cavo.
12. Non utilizzare questo elettrodomestico per usi diversi da quelli previsti e conservarlo in un luogo asciutto.
13. Questo prodotto non è adatto all’uso da parte di persone (bambini compresi) la cui esperienza, le cui conoscenze o il

istruzioni relative all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza o non siano sotto
la supervisione di quest’ultima. È opportuno che i bambini facciano uso dell’apparecchio sotto la supervisione di un
adulto per evitare che lo utilizzino come un giocattolo.
14. Prestare attenzione per non bruciarsi con il vapore.
 
16. Non mettere il funzione la macchina per il caffè senza acqua.
 
18. Collegare la spina alla presa di corrente prima di utilizzare l’elettrodomestico e scollegare tutti gli interruttori prima di
estrarre la spina dalla presa di corrente.
19. Se il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal servizio di assistenza autorizzato o da

20. Non utilizzare all’esterno.
21. Conservare le istruzioni.
SOLO PER USO DOMESTICO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Per garantire che la prima tazza di caffè sia squisita, è necessario pulire la macchina per il caffè con acqua tiepida così
come indicato in seguito:
1. Versare dell’acqua nel serbatoio dell’acqua. Il livello dell’acqua non deve superare la tacca “MAX” indicata sul
serbatoio. Quindi, chiudere il coperchio del serbatoio dell’acqua.
Nota: L’elettrodomestico è dotato di un serbatoio estraibile che si può pulire facilmente. Prima di tutto riempire il
serbatoio d’acqua e quindi collocarlo nell’elettrodomestico.
 
3. Collocare una tazza da caffè sul vassoio. Assicurarsi che il selettore del vapore sia in posizione minima.
Nota: L’elettrodomestico non è dotato di caraffa. Utilizzare una caraffa o una tazza da caffè.
4. Collegarlo alla corrente, girare il pulsante I/O in posizione di accensione “I”. La spia rossa si accenderà.
5. Al primo utilizzo, lasciar scorrere l’acqua azionando il pulsante della pompa.
6. Quando l’acqua smette di scendere, cioè quando si esaurisce l’acqua nel serbatoio, la macchina è pronta per fare il
caffè.
Nota: È possibile che quando si pompa l’acqua per la prima volta si senta rumore. È normale: l’elettrodomestico sta
facendo fuoriuscire l’aria. Dopo 20 secondi il rumore cesserà.
25
PRERISCALDAMENTO


1. Estrarre il serbatoio ed aprire il coperchio di quest’ultimo per riempirlo con la quantità d’acqua desiderata. Il
livello dell’acqua non deve superare la tacca “MAX” sul serbatoio. Quindi collocare il serbatoio in modo adeguato
nell’elettrodomestico.
2. Collocare il filtro nel portafiltro e assicurarsi che il manico del portafiltro si allinei con la parte anteriore


3. Collocare una tazza da caffè sul vassoio estraibile.
4. Quindi collegare l’elettrodomestico all’alimentazione elettrica. Assicurarsi che il selettore del vapore sia in posizione
minima.
5. Posizionare il pulsante I/O nella posizione più bassa. La spia rossa si accenderà. Assicurarsi che il pulsante caffè/
vapore sia nella posizione più alta, ovvero la posizione .
6. Quando si accende la spia verde il preriscaldamento è terminato.
COME FARE UN ESPRESSO
 
spianarlo con il cucchiaio compattatore.
 


3. Collocare la tazzina preriscaldata sul vassoio raccogligocce (9).
4. A questo punto la spia verde si accenderà. Se la spia verde si spegne, attendere un istante. Quando si accende la
spia verde, posizionare il pulsante di controllo della pompa nella posizione più bassa, ovvero la posizione “P”. Dopo
un istante uscirà il caffè.
Nota: Se la spia verde si spegne durante il funzionamento della macchina, è necessario chiudere la pompa e
smettere di fare il caffè poiché la macchina si sta scaldando. Se la spia verde si riaccende dopo pochi secondi si può
continuare a fare il caffè girando il pulsante di controllo della pompa in posizione “P”. La spia verde si accenderà e

5. È necessario posizionare il pulsante I/O manualmente nella posizione più alta, ovvero la posiziona “O”, quando si
ottiene la quantità di caffè desiderato, o quando il colore del caffè cambia leggermente.
AVVERTIMENTO: Non lasciare incustodita la macchina per il caffè mentre è in funziona, qualora fosse necessario
intervenire manualmente.
 

7. Per poter pulire la macchina per il caffè e i relativi accessori, lasciare che si raffreddi completamente.
COME FARE UN CAPPUCCINO
 
trovi in posizione minima.
2. Posizionare il pulsante caffè/vapore nella posizione più bassa, ovvero la posizione 
accende la spia verde.
Nota: Se si spegne la spia verde mentre la macchina è in funzione, è necessario posizionare il selettore del vapore
in posizione minima. Quindi girare il pulsante caffè/vapore sulla posizione più alta, ovvero la posizione , e girare il
pulsante di controllo della pompa sulla posiziona più bassa, ovvero la posizione “P”. Dopo circa 30 secondi, spostare
il pulsante caffè/vapore sulla posizione più bassa, ovvero di nuovo la posizione . Attendere che la spia verde si
accenda e girare il selettore del vapore in senso antiorario. Il vapore uscirà di nuovo.
3. Riempire una brocca con circa 100 ml di latte per ogni cappuccino che si ha intenzione di preparare. Si consiglia di
utilizzare sempre latte freddo di frigo (non latte caldo!).
Nota: Quando si sceglie la dimensione della brocca, tenere presente che il latte aumenta di due volte il proprio

4. Immergere il beccuccio del vapore con l’ugello in gomma per circa due centimetri nel latte. Quindi, girare lentamente
il selettore del vapore in senso antiorario. Il vapore uscirà. Fare la schiuma muovendo la brocca con movimenti
circolari.
Nota: Non spegnere mai in modo rapido il selettore del vapore, poiché il vapore si accumula rapidamente in poco
tempo e potrebbe dare luogo ad una possibile esplosione.
5. Una volta ottenuto il risultato desiderato, è possibile girare il selettore del vapore in posizione “O”.
Nota: Pulire l’uscita del vapore con una spugna umida subito dopo aver emesso il vapore.
26
I
6. Versare il latte con la schiuma nell’espresso già preparato. Il cappuccino è pronto: se lo si desidera si può spolverare
la schiuma con un po’ di cacao in polvere.
7. Posizionare il pulsante I/O nella posizione più alta, ovvero la posizione “0” per staccare la macchina dal generatore.
CREARE SCHIUMA PER LIQUIDI CALDI
Il beccuccio del vapore (senza ugello in gomma) può essere utilizzato per preparare bevande calde come cioccolata,
acqua calda o tè.
1. Aprire il coperchio superiore, estrarre il serbatoio smontabile e riempirlo con la quantità d’acqua desiderata. Il
livello dell’acqua non deve superare la tacca “MAX” sul serbatoio. Quindi collocare il serbatoio in modo adeguato
nell’elettrodomestico.
2. Ricollocare il coperchio superiore e collegare l’elettrodomestico alla rete elettrica.
3. Posizionare il pulsante I/O nella posizione più bassa. La spia rossa si accenderà.
4. Mettere il pulsante di controllo della pompa nella posizione più bassa, ovvero la posizione “P”, e girare il pulsante
caffè/vapore nella posizione più bassa, ovvero la posizione ed attendere un istante. La macchina inizierà a

5. Immergere il beccuccio del vapore nel liquido da scaldare. Girare il selettore del vapore in senso antiorario per iniziare
ad emettere il vapore.
6. Una volta ottenuta la temperatura desiderato, è possibile mettere il selettore del vapore in posizione “O”.
7. Posizionare il pulsante I/O nella posizione più alta, ovvero la posizione “0” per staccare la macchina dal generatore.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
1. Scollegare la corrente elettrica e lasciare che la macchina per il caffè si raffreddi completamente prima di pulirla.
2. Pulire sovente il corpo della macchina per il caffè con una spugna, pulire regolarmente il serbatoio dell’acqua, il
vassoio raccogligocce e la griglia smontabile. Quindi asciugare.
Nota: Non utilizzare alcol solventi per pulire la macchina. Non immergere mai tutta la macchina per il caffè
nell’acqua per pulirla.
 

4. Pulire tutti gli accessori con acqua e asciugarli completamente.
PULIRE I SEDIMENTI MINERALI
 
il sapore migliore, è opportuno pulire i sedimenti minerali eventualmente depositati ogni 2 o 3 mesi.
                


il serbatoio della macchina per il caffè con acqua ed aggiungere un paio di cucchiai di acido citrico.
 
alloggiamenti. Preparare l’acqua per il “PRERISCALDAMENTO”.
4. Posizionare il pulsante I/O nella posizione più bassa. Si accenderà la spia verde, e si dovrà posizionare il pulsante di
controllo della pompa nella posizione più bassa, ovvero la posizione “P”. Assicurarsi che il pulsante caffè/vapore sia
nella posizione più alta, ovvero la posizione e attendere un istante. La macchina per il caffè inizia a riscaldarsi.
 
pompa sulla posizione più bassa, ovvero la posizione “P”, e lasciare scorrere l’acqua alcuni secondi. Quindi chiudere
la pompa e attendere circa 5 secondi.
6. Posizionare il pulsante caffè/vapore nella posizione più bassa, ovvero la posizione 
si accende la spia verde. Lasciare uscire il vapore per circa 2 minuti, quindi spostare il pulsante di controllo sulla
posizione “O” per spegnerlo. Girare il pulsante I/O sulla posizione più alta, ovvero la posizione “0” per spegnere

7. Riaccendere l’unità e ripetere i passi 4-6 almeno 3 volte.
8. Quindi girare il pulsante caffè/vapore sulla posizione più alta, ovvero la posizione , e quando si accende la
spia verde girare il pulsante di controllo della pompa sulla posiziona più bassa, ovvero la posizione “P”, lasciandola

9. Preparare il caffè (senza caffè macinato) con l’acqua al livello MAX. Ripetere i passi 4-6 almeno 3 volte (non è

10. Ripetere il passo 9 almeno 3 volte per assicurarsi che i tubi siano puliti.
27
RICERCA DEI GUASTI
Sintomo Causa Correzione
Il serbatoio perde acqua o esce acqua
dal tappo della caraffa.
Il serbatoio non è ben posizionato. Posizionare l’apertura del serbatoio ben
allineata con l’apertura del recipiente di
preparazione.
Il livello dell’acqua del serbatoio supera
la tacca MAX.
Il livello dell’acqua del serbatoio deve essere al
di sotto del livello MAX.
Le parti di metallo del serbatoio si sono
ossidate.
Il decalcificante non è quello consigliato.
Può corrodere le parti metalliche del
serbatoio.
Utilizzare il decalcificante raccomandato dal
fabbricante.
Esce acqua dalla parte inferiore della
macchina per il caffè.
Vi è troppa acqua nel vassoio
raccogligocce.
Pulire il vassoio di sgocciolamento.
La macchina per il caffè non funziona
bene.
Contattare il Servizio Autorizzato per farla
riparare.
Esce acqua dalla parte esterna del filtro. Vi è del caffè macinato sul bordo del
filtro.
Eliminarlo.
Il caffè espresso ha un gusto acido
(aceto).
Non è stata effettuata un’adeguata pulizia
dopo aver eliminato i sedimenti minerali
Pulire il contenuto della macchina per il caffè
varie volte prima di usarla per la prima volta
Il caffè macinato è stato conservato in un
luogo caldo o umido per molto tempo. È
andato a male.
Utilizzare caffè macinato fresco o conservare il
caffè in polvere non utilizzato in un luogo fresco
ed asciutto. Dopo aver aperto il pacchetto del
caffè macinato, richiuderlo bene e conservarlo
in frigorifero per conservarne la freschezza.
La macchina per il caffè non funziona. Il cavo di alimentazione non è ben
collegato alla corrente
Inserire correttamente il cavo di alimentazione
in una presa di corrente. Se l’elettrodomestico
continua a non funzionare, contattare il centro
di assistenza autorizzato per farla riparare.
Il vapore non crea schiuma. L’indicatore del vapore (spia verde) non
è acceso.
Solo quando l’indicatore del vapore (spia
verde) si accende il vapore potrà creare la
schiuma.
Il recipiente è molto grande o di forma
non adatta.
Utilizzare una tazza alta e stretta.
Si sta utilizzando latte scremato. Utilizzare latte intero o parzialmente scremato.
Non smontare da soli la macchina per il caffè qualora non si riscontrino guasti.

Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La réutilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non verrà
trattalo come rifiuto domestico. Sarà invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribui alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni più dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezen (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűjtő rendszerrel rendelke európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson tható, azt jelzi, hogy az adott terket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozzájárul a negatív következmények megezéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hulladék helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznotásával kapcsolatban további információra van szüksége, forduljon városa képviseletéhez,
a hulladékgyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmadurumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
Videoconferencia: +34 93 777 97 13
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en P.R.C.
Developed in Spain, made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Palson Arabica Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario