ARIETE 2878 BLUE Manuale del proprietario

Categoria
Cappuccinatori
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

COD. 6955106100 REV. 2 del 27/07/2016
MOD. 2878
827070
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
Internet: www.ariete.net
Cappuccinatore
Milk frother
Dispositif à Cappuccino
Milchaufschaümer
Capuchinador
Espumador de leite
Melkopschuimer
Συσκευή για Καπουτσίνο
M
A
X
M
I
N
MAX
2
7
1
Fig. 1
4
9
11
12
10
5
3
8
6
3
IT
NOTA PRELIMINARE SULLE ISTRUZIONI PER L’USO
Questo apparecchio è dotato di tutti i necessari dispositivi di sicurezza. Nonostante ciò, leggere
attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e utilizzare l’apparecchio solo nel modo descritto
nelle presenti istruzioni per l’uso, per evitare di provocare lesioni o danneggiamenti involontari.
Conservare le presenti istruzioni per l’uso, per poterle consultare in un secondo momento.
In caso di cessione dell’articolo, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso al nuovo
proprietario.
Simboli riportati nelle presenti istruzioni per l’uso:
Questo simbolo avvisa del pericolo di lesioni
Questo simbolo avvisa del pericolo di lesioni da elettricità.
Le parole di segnalazione:
PERICOLO avvisa di possibili gravi lesioni e pericoli mortali;
AVVERTENZA avvisa di lesioni e gravi danni materiali;
ATTENZIONE avvisa di lievi lesioni o danni materiali.
Le informazioni supplementari sono contrassegnate in questo modo.
USO PREVISTO E LUOGO DI IMPIEGO
L’apparecchio è indicato per scaldare e montare il latte. Non versarvi alcun
altro tipo di liquido o alimento solido.
L’apparecchio è stato concepito per essere utilizzato in ambienti domestici o
simili a quello domestico, come ad esempio
• negozi, ufci o simili ambienti di lavoro,
• aziende agricole,
hotel, motel, bed & breakfast e altre strutture di tipo abitativo (per l’uso da
parte dei relativi ospiti).
• L’articolo è idoneo all’uso in luoghi chiusi e asciutti.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
PERICOLO di utilizzo dell’apparecchio da parte di
bambini e persone con capacità ridotte
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Tenere lontani dall’apparec-
chio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore a 8 anni.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o scarsa
esperienza o conoscenza soltanto sotto sorveglianza o dopo essere stati istru
-
iti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli.
I bambini non devono pulire l’apparecchio, a meno che non abbiano un’età
4
IT
superiore a 8 anni e non siano sorvegliati.
• Collocare l’apparecchio in un punto inaccessibile ai bambini.
Tenere i bambini lontani dai materiali d’imballaggio. Sussiste tra l’altro il perico
-
lo di soffocamento!
PERICOLO da elettricità
L’apparecchio non deve essere mai immerso in acqua o altri liquidi. Non deve
mai penetrare acqua nei componenti elettrici.
La base, la spina e il cavo di alimentazione non devono entrare in contatto con
l’acqua o altri liquidi, per evitare il pericolo di una scossa elettrica. Per lo stesso
motivo non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di un lavandino e/o di una
vasca. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in stanze umide.
Non toccare l’apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione con le mani ba
-
gnate.
Collegare l’apparecchio solo ad una presa di corrente installata a norma e
munita di un contatto di protezione, la cui tensione di rete sia conforme ai dati
tecnici dell’apparecchio.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
• Staccare la spina dalla presa di corrente, ...
... quando si vericano delle anomalie durante il funzionamento,
... dopo l’uso,
... in caso di temporale
... prima di pulire l’apparecchio.
Staccare sempre la spina, senza tirare il cavo di alimentazione.
La presa deve essere accessibile, in modo tale che in caso di necessità la
spina possa essere facilmente estratta.
• Il cavo di alimentazione non deve essere piegato o schiacciato. L’apparecchio
e il cavo di alimentazione devono essere tenuti distanti da superci calde e
bordi taglienti.
L’apparecchio non deve mai essere collegato e messo in funzione con un timer
o un sistema di accensione a distanza separato.
Non mettere in funzione l’apparecchio quando vi siano segni di danni visibili su
di esso o sul cavo di alimentazione, oppure quando l’apparecchio è caduto per
terra.
• Non apportare modiche all’articolo. Anche il cavo di alimentazione non deve
essere sostituito autonomamente.
Le riparazioni sull’apparecchio o la sostituzione del cavo devono essere ese
-
guite esclusivamente da un’ofcina specializzata e/o dal nostro centro di assi-
stenza.
Riparazioni inadeguate possono causare seri pericoli per l’utente.
5
IT
AVVERTENZA contro scottature e ustioni
Il contenitore e il coperchio si surriscaldano durante l’uso! Non toccare le su-
perci calde. Prendere il contenitore solo dal fondo e il coperchio solo dal bor-
do. Lasciarli raffreddare entrambi prima della pulizia.
Il latte caldo e il vapore possono provocare ustioni. Utilizzare l’apparecchio
solo quando il coperchio è ben saldo sul contenitore. Non toccare l’apparec
-
chio né la sua parte superiore quando esso è in funzione. In particolare, fare
attenzione alla fuoriuscita di vapore quando si apre il coperchio.
• Collocare l’apparecchio su una supercie piana e stabile, facilmente accessibile
e facile da pulire. L’apparecchio non deve scivolare o ribaltarsi. Posare il cavo
di alimentazione in maniera tale da evitare qualsiasi pericolo di inciampamento.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda giù dalla supercie d’appog
-
gio, onde evitare che venga tirato e l’apparecchio possa cadere a terra.
ATTENZIONE - danni materiali
• Rispettare le marcature MIN e MAX all’interno del contenitore. Il manicotto nel
fondo del contenitore deve essere coperto dal latte. In caso di scarsa quantità
di latte, l’apparecchio può surriscaldarsi. In caso di quantità eccessiva, il latte
può invece traboccare.
Prima di rimuovere il contenitore dalla base, assicurarsi che il processo di ri
-
scaldamento e schiumatura si sia concluso e/o l’apparecchio sia spento. Collo-
care l’apparecchio a sufciente distanza da fonti di calore, come ad es. piastre
elettriche o fornelli.
• Per la pulizia non utilizzare alcun detergente chimico, abrasivo o aggressivo.
• L’apparecchio e i suoi accessori non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
• Utilizzare solo accessori originali.
Non si può del tutto escludere che alcuni tipi di vernice, plastica o detergente
per mobili possano intaccare e indebolire il materiale dei piedini antiscivolo.
Per evitare la formazione di tracce indesiderate sui mobili, porre eventualmen
-
te una base antiscivolo sotto l’articolo.
Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto.
• Utilizzare solo accessori originali.
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI.
La quantità e la qualità della schiuma dipendono da molti fattori, tra cui il contenuto di grasso
del latte, l’utilizzo di latte fresco o a lunga conservazione, la temperatura del latte e la marca
scelta.
Per evitare che il latte monti eccessivamente, qualora si utilizzi un nuovo tipo di latte non
riempire subito il contenitore no alla marcatura MAX, bensì fare prima un tentativo con quan-
tità minori. Se il latte dovesse traboccare, spegnere immediatamente l’apparecchio. Attendere
6
IT
nché non si sia un po’ raffreddato, quindi pulirlo (vedi il cap. «Pulizia»). Abbiamo ottenuto i
migliori risultati con il latte parzialmente scremato (1,5% di grassi).
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
1 - Coperchio 7 - Manicotto per inserto
2 - Inserto per schiuma abbondante 8 - Spia di funzionamento
3 - Inserto per schiuma leggera 9 - Interruttore ON/OFF
4 - Beccuccio 10 - Cavo alimentazione + spina
5 - Livello MAX e MIN 11 - Base di alimentazione
6 - Contenitore 12 - Vano porta accessori per un inserto
FASI PRELIMINARI PER L’USO
Messa in funzione
Pericolo per bambini - Pericolo di morte per soffocamento
e ingestione
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quan-
to potenziali fonti di pericolo.
1. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio e vericare che tutti i componenti siano presenti.
2. Pulire il contenitore, gli inserti, l’anello di tenuta e il coperchio come descritto nel capitolo «Pu-
lizia».
Collocare la base
Pericolo - pericolo di morte per scossa elettrica
Collegare l’apparecchio solo ad una presa di corrente installata a norma e munita di un
contatto di protezione, la cui tensione di rete sia pienamente conforme ai dati tecnici
dell’apparecchio.
Avvertenza contro scottature e ustioni
Collocare l’apparecchio su una supercie piana, stabile e facilmente accessibile. Evitare
che l’apparecchio scivoli e il cavo di alimentazione penda dalla supercie d’appoggio.
Evitare che un bambino afferrando il cavo di alimentazione possa rovesciare l’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio in modo tale che i bambini non possano raggiungere le parti calde.
Attenzione - danni materiali
Non porre l’apparecchio o il cavo di alimentazione in prossimità o sopra a fornelli elettrici
o a gas caldi, o vicino ad un forno a microonde.
1. Collocare la base su una supercie piana e stabile.
2. Inserire la spina nella presa di corrente.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
7
IT
Scegliere l’inserto e versare il latte
Per ottenere molta schiuma inserire l’inserto con spirale.
Per scaldare invece latte poco schiumato o montare leggermente piccole
quantità, utilizzare l’inserto senza spirale.
Per evitare che vada perso, conservare l’inserto che di volta
in volta non si utilizza nell’apposito vano, posto nella parte
inferiore della base.
Attenzione - danni materiali
Rispettare le marcature MIN e MAX all’interno del contenito-
re. Il manicotto nel fondo del contenitore deve essere coperto
dal latte. In caso di scarsa quantità di latte, l’apparecchio può
surriscaldarsi. In caso di quantità eccessiva, il latte può inve-
ce traboccare.
1. Togliere il coperchio del contenitore.
2. Inserire l’inserto appropriato nel manicotto sul fondo del contenitore.
3. Versare il latte al livello massimo, evidenziato dal trattino in corrispondenza della marcatura
MAX:
MAX per l’inserto con spirale.
MAX per l’inserto senza spirale.
4. Mettere il coperchio ben saldo sul contenitore.
Montare e scaldare il latte
Durante il primo riscaldamento potrebbe svilupparsi un leggero odore, che però non è peri-
coloso. Provvedere a una adeguata ventilazione.
Premere brevemente l’interruttore ON/OFF.
La spia di funzionamento si illumina di rosso.
L’apparecchio inizia a scaldare il latte e a schiumarlo.
Quando ...
... si utilizza l’inserto con spirale, il processo di schiumatura avrà una durata di circa 1,5 minuti,
... si utilizza l’inserto senza spirale, il processo di schiumatura avrà una durata di circa 2 minuti.
Il processo di riscaldamento e schiumatura si arresta poi automaticamente.
Si può quindi togliere il contenitore dalla base.
Montare il latte a freddo
È anche possibile montare la schiuma senza scaldare il latte. Per ottenere una schiuma sofce
e cremosa utilizzare esclusivamente l’inserto con spirale.
Premere l’interruttore ON/OFF e mantenerlo premuto per circa 2 secondi, nché l’appa-
recchio non inizia a montare il latte.
8
IT
La spia si illumina di blu. L’apparecchio inizia a montare il latte. Dopo circa 1 - 1,5 minuti il pro-
cesso di schiumatura del latte si arresta automaticamente. Si può quindi togliere il contenitore
dalla base.
Interrompere o concludere anticipatamente il riscaldamento e la
schiumatura del latte
Premere l’interruttore ON/OFF.
La spia di funzionamento si spegne.
Per continuare a riscaldare e schiumare, premere nuovamente l’interruttore ON/OFF:
- brevemente, se si desidera riscaldare e schiumare
- a lungo, se si desidera schiumare senza scaldare.
Spegnere l’apparecchio
Per staccare completamente l’apparecchio dalla corrente elettrica dopo il suo utilizzo, togliere
la spina dalla presa di corrente.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Se l’apparecchio è stato acceso a vuoto, dopo circa 30–40 secondi si spegnerà automatica-
mente per evitare il sur riscaldamento Ogni intervento va eseguito a macchina fredda.
PULIZIA
Pericolo - pericolo di morte per scossa elettrica
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
La base, la spina e il cavo di alimentazione non devono essere esposti a umidità. Tali
parti devono essere protette anche da possibili spruzzi o gocce d’acqua.
Il contenitore non deve essere mai immerso in acqua o altri liquidi. Non deve mai pene-
trare acqua nei componenti elettrici.
Attenzione - danni materiali
Per la pulizia non utilizzare alcun detergente chimico, abrasivo o aggressivo.
Dopo ogni processo di riscaldamento e schiumatura pulire immediatamente il contenitore,
onde evitare che il latte si secchi al suo interno.
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Togliere l’anello di tenuta dal coperchio e rimuovere l’inserto dal manicotto nel contenitore.
3. Lavare il coperchio, l’anello di tenuta e gli inserti con acqua calda e un po’ di detersivo per
piatti.
4. Lavare solo la parte interna del contenitore con acqua calda e un po’ di detersivo per piatti.
5. All’occorrenza, pulire la base con un panno leggermente inumidito.
6. Asciugare con cura tutte le parti, in particolare il contenitore, onde evitare la formazione di mac-
chie.
7. Reinserire l’anello di tenuta nell’apposita scanalatura del coperchio.
9
IT
ANOMALIE E SOLUZIONI
Nessun funzionamento.
La spina è inserita nella presa di corrente?
Il processo di riscaldamento e
schiumatura si arresta prima del
dovuto.
Se, dopo un processo di riscaldamento e
schiumatura, si avvia subito un nuovo proces-
so, questo avrà una duratura molto inferiore a
quella consueta.
La spia di funzionamento si illumi-
na di blu.
L’apparecchio è sovraccarico. Staccare la spi-
na dalla presa di corrente, versare un po’ di
latte dal contenitore e riavviare l’apparecchio.
La marcatura MAX non deve essere oltre -
passata.
Il latte viene riscaldato ma non
schiumato.
L’inserto per montare è inserito correttamente
nel manicotto sul fondo del contenitore?
Il latte viene riscaldato ma non
schiumato in modo soddisfacente.
È stato utilizzato l’inserto appropriato?
È presente dello sporco sull’inserto o sul fondo
del contenitore?
L’apparecchio è insolitamente ru-
moroso.
È stato messo latte a sufcienza nel conteni-
tore?
L’inserto è inserito correttamente nel manicot-
to?
il coperchio è ben sso sul contenitore?
67
RU
ение 3, ПОМ. I, КОМ 2
Фактический адрес:119048, г. Москва, ул. Усачева, д.29, корпус 3, пом.II, ком.3
\Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Ита-
лия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300.
Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потреби-
телей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance
Горячая линия Ariete +7915165611
Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению
не установлено.
Утилизировать в соответствии с законодательством места реализации.
Гарантийный срок 2 года. Срок службы изделия 2 года.
Информация о сертификации в приложении к гарантийному талону и/или на упаковке
изделия.
AR
73
.         
.         
  
.  
     
   
.  

        
.        
    
.    
       .  
  .        
. MAX      
     
. 
       
     
.   
    
        
.   
       
      
    
  
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

ARIETE 2878 BLUE Manuale del proprietario

Categoria
Cappuccinatori
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per