Yamaha SRT-1000 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori musicali Bluetooth
Tipo
Manuale del proprietario
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2014 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZQ11880
G
TV Surround System
Système Surround TV
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
SRT-1000
i
It
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi
in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al
momento del bisogno.
Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, fresco, asciutto e pulito, lontano dalla
luce diretta del sole, da fonti di calore, vibrazioni,
polveri, umidità e/o freddo. Per una ventilazione
appropriata, lasciare i seguenti spazi minimi
(escluso un televisore posizionato sopra l’unità).
Sopra: 5 cm, Retro: 5 cm, Ai lati: 5 cm
Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare
ronzi.
Non esporre quest’unità a variazioni repentine
della temperatura ambiente e non installarle in
stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidifi catore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni,
incendi, guasti e/o ferite.
Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre,
non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare
danni e/o lo scolorimento della superfi cie
dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o
ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie,
tende o altro per non impedirne la dispersione del
calore. Se la temperatura al suo interno dovesse
salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
Non usare l’unità capovolta. Potrebbe
surriscaldarsi e guastarsi.
Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato.
L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può
causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può
venire considerata responsabile di danni risultanti
dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore
a quello prescritto.
Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa durante
temporali.
Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai
per alcun motivo.
Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità
per qualche tempo, ad esempio per andare in
vacanza, scollegarne la spina di alimentazione
dalla presa di corrente.
Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “Risoluzione dei problemi”.
Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
portandolo nella modalità di attesa, quindi,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente e
lasciare riposare l’apparecchio.
Installare quest’unità vicino ad una presa di
corrente alternata dove la spina del cavo di
alimentazione possa venire facilmente raggiunta.
Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, e così via.
Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è
una responsabilità del proprietario. Yamaha non
sarà ritenuta responsabile per eventuali incidenti
causati da posizionamento o installazione non
corretti degli altoparlanti.
Note su telecomando e batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o non riporre il telecomando in
ambienti quali:
luoghi umidi, ad esempio un bagno
luoghi ad alta temperatura, ad esempio un
calorifero o una stufa
luoghi a temperatura molto bassa
luoghi polverosi
Non esporre il sensore del telecomando di questa
unità alla luce diretta del sole o all’illuminazione
di lampade quali le lampade a fluorescenza.
Man mano che le batterie invecchiano, la portata
operativa del telecomando si riduce in modo
considerevole. Se si verifica tale condizione,
sostituire appena possibile le batterie con due
batterie nuove.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente (ad
esempio alcaline e al manganese). Leggere
attentamente la confezione, dato che questi tipi di
batterie, benché differenti, possono avere la stessa
forma e lo stesso colore.
Le batterie scariche possono perdere. Se le batterie
perdono, devono essere smaltite immediatamente.
Non toccare il materiale fuoriuscito ed evitare che
venga a contatto con gli indumenti, ecc. Pulire
accuratamente il vano batterie prima di installare
delle batterie nuove.
Non trasportare le batterie in una tasca o un
borsellino insieme a oggetti metallici quali monete
e simili.
Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti
domestici. Smaltirle in modo corretto, secondo le
normative locali.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Qualora una batteria dovesse essere ingerita
accidentalmente, contattare immediatamente un
medico.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie dal
telecomando.
Non ricaricare o smontare le batterie in dotazione.
ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI AZIONARE L’UNITÀ.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE
QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa
di corrente alternata, non è del tutto spenta anche
se la si spegne con il comando . In questa
condizione, quest’unità consuma una quantità
molto piccola di energia.
Tasto (power)
Accende l’unità o la imposta in modalità di attesa.
Non usare questa unità a meno di 22 cm da
persone dotate di pacemaker cardiaco o
defibrillatore.
Le onde radio potrebbero interferire con gli
apparecchi elettromedicali.
Non utilizzare l’unità vicino ad apparecchi medici
o all’interno di strutture mediche.
La sottoscritta Yamaha Music Europe GmbH
dichiara che la presente unità è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni
pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
1
It
Indice
Componenti in dotazione .....................................................2
Funzioni..................................................................................3
Domande frequenti ...............................................................3
Nomi e funzioni delle parti dell’unità ..................................4
Collegamenti..........................................................................5
Collegamento analogico a un dispositivo esterno (console per
giochi) .......................................................................................................................6
Collegamento digitale a un dispositivo esterno........................................6
Installazioni............................................................................7
Operazioni..............................................................................8
Impostazione dell’effetto audio surround per la posizione di
installazione (posizione SRT) ......................................................................... 10
Selezione di un effetto audio surround a scelta..................................... 10
Regolazione del livello del volume di ciascun canale (CH LEVEL).... 11
Ascolto dell’audio da un dispositivo Bluetooth................ 12
Impostazioni ....................................................................... 14
Programmazione dell’unità con il telecomando TV (funzione di
apprendimento con telecomando TV)....................................................... 14
Uso di un subwoofer esterno ........................................................................ 16
Miglioramento dell’ascolto dell’audio a volume basso ....................... 16
Impostazione della funzione standby automatico................................ 17
Inizializzazione delle impostazioni dell’unità .......................................... 17
Risoluzione dei problemi ................................................... 18
Dati tecnici........................................................................... 22
Informazioni su questo manuale
Questo manuale descrive le operazioni che è possibile effettuare mediante il telecomando in dotazione.
Simboli usati in questo manuale
NOTA
Indica le precauzioni per l’uso del prodotto e le limitazioni delle relative funzioni.
SUGGERIMENTO
Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
2
It
Componenti in dotazione
Assicurarsi di aver ricevuto tutti i componenti indicati di seguito.
Utilizzo del telecomando
Preparazione del telecomando
Rimuovere la pellicola protettiva prima dell’uso.
Distanza operativa del telecomando
Rimanere all’interno della distanza operativa indicata sotto.
Unità
Telecomando Batteria x 2
(AAA, R03, UM4)
Cavo ottico (1,5 m)
Manuale di istruzioni
(il presente manuale)
Entro 6 m
3
It
Funzioni
L’unità, che assicura un audio potente e realistico, è un sistema home
theater che può essere installato e collegato a una TV o ad altri
dispositivi con estrema facilità.
Domande frequenti
La sezione seguente illustra alcune delle funzioni più utilizzate e risponde alle domande
più frequenti relative a questa unità.
Proiezione digitale del suono
Piccoli diffusori integrati multipli ottimizzano i singoli raggi sonori. L’effetto audio
surround è potenziato dal riflesso dei raggi sulle pareti della stanza (pag.10).
Modo surround
Offre un audio surround realistico. Selezionare uno dei cinque modi surround (film,
musica, sport, giochi, programmi TV) per la sorgente da riprodurre (pag.10).
•Clear voice
Rende chiari suoni di voci (come dialoghi e narrazioni) con un solo tocco (pag.9).
•UniVolume
Mantiene costante il livello del volume quando si cambiano gli ingressi o le sorgenti
audio (pag.9).
•Connessione Bluetooth®
Riproduzione dell’audio da un dispositivo Bluetooth collegato (pag.12).
Consente di riprodurre un audio profondo, nitido e vicino all’originale grazie
all’ottimizzatore musicale compresso. Questa unità supporta anche il codec aptX,
che consente di riprodurre un audio migliore dallo smartphone.
HOME THEATER CONTROLLER
È possibile controllare l’unità in modo semplice installando l’applicazione di
controllo dedicata “HOME THEATER CONTROLLER”.
Funzione apprendimento con telecomando TV
Aziona l’unità col telecomando TV (pag.14).
D1
Quali sono le dimensioni massime dei televisori che possono essere
posizionati sull’unità?
R1
È possibile posizionare su questa unità televisori a schermo piatto che non
pesano più di 40 kg, con basi larghe al massimo 750 mm, profondità
massima di 340 mm e con schermi non più grandi di 55 pollici.
D2
Posso controllare l’unità utilizzando il telecomando del televisore?
È scomodo passare dal telecomando del televisore a quello dell’unità e
viceversa.
R2
Sì. È possibile controllare l’unità utilizzando il telecomando del televisore
tramite la funzione di “apprendimento con telecomando TV” (pag.14).
Questa funzione è disponibile soltanto per telecomandi IR (a infrarossi).
Controllare il tipo di telecomando del televisore in uso.
D3
Posso rendere più chiaro il suono delle voci?
R3
Sì. È possibile rendere più chiari i dialoghi nei film e le voci nei programmi
televisivi, sportivi ecc. utilizzando la funzione “clear voice” (pag.9).
4
It
Nomi e funzioni delle parti dell’unità
Pannello anteriore
A Indicatori
Indicano lo stato dell’unità. Gli indicatori si attenuano automaticamente se non
vengono eseguite operazioni per 5 secondi.
Consultare “Operazioni” (pag.8 a 9) per verificare le funzioni principali degli
indicatori.
B Sensore del telecomando
Riceve segnali a infrarossi dal telecomando dell’unità (pag.2).
C Tasto INPUT
Seleziona una sorgente di ingresso da riprodurre (pag.8).
D Tasto MUTE
Disattiva l’uscita audio. Premere di nuovo il tasto per riattivarla (pag.8).
E Tasti VOLUME (+/–)
Regolano il volume (pag.8).
F Tasto (power)
Accende o spegne (mette in standby) l’unità (pag.9).
G Due subwoofer integrati
I subwoofer integrati sono posizionati nella parte inferiore dell’unità.
SUGGERIMENTO
È possibile che l’unità si spenga automaticamente quando è attivata la funzione standby automatico
(pag.17).
Pannello posteriore
Vista dall’alto
A Presa SUBWOOFER OUT
Per il collegamento a un subwoofer esterno con un cavo monofonico a spinotti
(pag.16).
B Prese d’ingresso ANALOG
Per il collegamento a un dispositivo esterno con un cavo stereo RCA (pag.6).
C Presa d’ingresso COAXIAL
Per il collegamento a un dispositivo esterno con un cavo digitale coassiale (pag.6).
D Presa d’ingresso BD/DVD
Per il collegamento a un dispositivo di riproduzione, come un lettore Blu-ray Disc
(BD), tramite un cavo ottico (pag.5).
E Presa d’ingresso TV
Per il collegamento alla TV tramite un cavo ottico (pag.5).
5
It
Collegamenti
Cavo di alimentazione
Unità (lato posteriore)
Vista dall’alto
Cavo ottico
Cavo ottico (disponibile in commercio)
Dispositivo di riproduzione (ad esempio un lettore BD)
Set top box
OPTICAL OUTPUT
OPTICAL OUTPUT
TV
SUGGERIMENTO
Nei casi seguenti, collegare
l’uscita ottica del dispositivo di
riproduzione all’ingresso BD/
DVD dell’unità con un cavo
ottico (disponibile in
commercio), quindi selezionare
il tasto BD/DVD sul
telecomando per la sorgente di
ingresso.
Il televisore è sprovvisto di
uscita ottica.
Il televisore non emette audio
(oppure emette audio a
basso volume) dal dispositivo
di riproduzione collegato.
L’audio emesso dal
dispositivo di riproduzione
collegato al televisore non è
un audio surround.
Effettuare il collegamento a una TV (oppure a un’altra periferica).
SUGGERIMENTO
Se nelle impostazioni della TV non ci fosse la possibilità di disattivare l’uscita dei
diffusori, è possibile disattivarli collegando una cuffia alla corrispondente presa sulla
TV. Consultare i manuali della TV per i particolari.
Le prese d’ingresso TV, BD/DVD e COAXIAL supportano i segnali audio seguenti.
− PCM (2 canali)
− Dolby Digital (fino a 5.1 canali)
− DTS Digital Surround (fino a 5.1 canali)
Attenzione
Non collegare il cavo di alimentazione dell’unità alla presa di corrente CA prima di
aver effettuato i collegamenti.
Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In caso contrario, si
potrebbe danneggiare la spina o il terminale.
1 Rimuovere il coperchio della presa sul pannello
superiore dell’unità.
2 Collegare la TV e l’unità col cavo ottico (in
dotazione).
Rimuovere il cappuccio del cavo ottico e controllare la
direzione della spina.
3 Collegare il cavo di alimentazione dell’unità alla
presa di corrente CA.
4 Impostare la TV come segue.
Impostare il volume della TV al minimo.
Disattivare l’uscita dei diffusori TV integrati (se presenti).
5 Fissare il coperchio della presa.
Cavo HDMI (ecc.)
A una presa di corrente CA
Coperchio
della presa
6
It
È possibile collegare un dispositivo esterno, per esempio una console per giochi o un
televisore sprovvisto di uscita ottica, alle prese d’ingresso ANALOG dell’unità.
NOTA
Accertarsi che i canali sinistro (L) e destro (R) siano collegati correttamente.
Come sorgente d’ingresso, selezionare il tasto ANALOG sul telecomando.
È possibile collegare un dispositivo esterno dotato di uscita audio digitale coassiale, per
esempio un lettore DVD, alla presa d’ingresso COAXIAL dell’unità.
NOTA
Come sorgente d’ingresso, selezionare il tasto COAXIAL sul telecomando.
Collegamento analogico a un dispositivo esterno
(console per giochi)
Cavo stereo RCA (ecc.)
(disponibile in commercio)
Unità (lato posteriore)
Vista dall’alto
Console per giochi (ecc.)
Collegamento digitale a un dispositivo esterno
Cavo digitale coassiale
(disponibile in commercio)
Uscita audio
digitale coassiale
(arancione)
Unità (lato posteriore)
Vista dall’alto
7
It
Installazioni
Posizionare l’unità su una superficie piatta, come la
parte superiore di un mobile porta TV, quindi posizionare
il televisore sull’unità.
Come ottenere effetti audio surround
efficaci
Per ottenere effetti audio surround efficaci, rispettare
quanto segue.
Mantenere una distanza superiore a 2 metri tra l’unità e
l’ascoltatore.
Installare l’unità di fronte alla posizione di ascolto.
Se i raggi sonori sono bloccati da ostacoli quali mobili o simili,
cambiare la posizione dell’unità o degli ostacoli.
Ottimizzazione dell’effetto audio
surround per la posizione di
installazione
L’unità crea gli effetti audio surround riflettendo raggi
sonori sulle pareti. Gli effetti audio surround ottimali si
ottengono impostando una posizione SRT in base alla
posizione di installazione dell’unità. Dopo aver acceso
l’unità, tenere premuto il tasto SRT POSITION che
corrisponde alla posizione di installazione per più di 3
secondi.
Per informazioni, consultare “Impostazione dell’effetto
audio surround per la posizione di installazione
(posizione SRT)” (pag.10).
Attenzione
È possibile posizionare su questa unità televisori a schermo piatto che
non pesano più di 40 kg, con basi larghe al massimo 750 mm,
profondità massima di 340 mm e con schermi non più grandi di 55
pollici. Non è possibile posizionare sull’unità televisori a tubo catodico.
Posizionare il televisore in modo tale che la sua base non sporga
rispetto ai bordi dell’unità. Se la base del televisore è troppo larga
rispetto alla parte superiore dell’unità, spostare l’unità in un’altra
posizione, per esempio uno scaffale aperto. In questo caso,
accertarsi che lo scaffale sia adeguatamente ventilato e che ci
sia spazio sufficiente intorno all’unità per evitare che il calore si
accumuli all’interno dell’unità stessa.
Posizionare l’unità in modo tale che non sporga rispetto ai bordi
del mobile porta TV.
Non posizionare dispositivi diversi da televisori sull’unità. Se sull’unità
viene collocato un dispositivo come un lettore BD, potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento a causa delle vibrazioni oppure l’installazione
del televisore potrebbe diventare instabile. Inoltre, se sull’unità viene
posizionato un oggetto duro, potrebbero verificarsi graffi.
Non fissare mai l’unità a una parete oppure a un’altra superficie
utilizzando un dispositivo anti caduta, per esempio un cavo o una
staffa, in dotazione con il televisore. In caso contrario l’unità
potrebbe cadere insieme al televisore qualora si verificassero
eventi quali terremoti. Leggere attentamente il manuale di
istruzioni del televisore e fissare il televisore a una parete oppure
a un oggetto solido seguendo le istruzioni.
L’unità contiene diffusori con protezione non magnetica. Non
posizionare oggetti sensibili ai campi magnetici (dischi fissi ecc.)
in prossimità dell’unità.
Determinare la posizione di installazione considerando il
collegamento con i dispositivi esterni (per esempio un televisore).
Attenzione
È possibile che non venga ottenuto un effetto surround efficace nei
seguenti casi.
I raggi sonori sono bloccati da ostacoli quali mobili o simili.
Le dimensioni della stanza non rientrano nei limiti riportati di
seguito:
Larghezza: da 3 metri a 7 metri
Profondità: da 3 metri a 7 metri
Altezza: da 2 metri a 3,5 metri
La posizione di ascolto è troppo vicina all’unità.
L’unità è installata in una posizione troppo ravvicinata alla parete
sinistra o destra.
L’unità è installata in un angolo della stanza.
Non sono presenti pareti in grado di riflettere i raggi sonori sul
percorso dei raggi stessi.
8
It
Operazioni
Indicatori
Gli indicatori sul pannello anteriore lampeggiano o si
accendono per indicare l’operazione e lo stato
dell’impostazione.
In questo manuale sono utilizzate le illustrazioni dei
nove indicatori in linea a titolo di esempio.
: Spento
: Acceso
: Lampeggiante
(Esempio: Quando l’indicatore STATUS lampeggia e l’indicatore TV si
accende)
Tasti input
Selezionano una sorgente di ingresso da riprodurre.
L’indicatore corrispondente alla sorgente di
ingresso selezionata si accende.
(Esempio: quando si seleziona TV)
TV ....................Audio della TV
BD/DVD...........Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso BD/DVD
COAXIAL.........Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso COAXIAL
ANALOG .........Audio dal dispositivo collegato alla
presa d’ingresso ANALOG
BLUETOOTH
...... Audio dal dispositivo
Bluetooth
collegato
SUGGERIMENTO
Per riprodurre l’audio o guardare un video dal dispositivo di
riproduzione collegato alla TV, impostare la sorgente di
ingresso TV sul dispositivo di riproduzione.
Per informazioni sulla connessione
Bluetooth
, fare riferimento
a “Ascolto dell’audio da un dispositivo
Bluetooth
” (pag.12).
Tasti SUBWOOFER (+/–)
Regolano il volume del subwoofer.
Tasti VOLUME (+/–)
Regolano il volume dell’unità.
Tasto MUTE
Disattiva l’uscita audio. Premere di nuovo il tasto per riattivarla.
Volume giù (–) Volume su (+)
Volume giù (–) Volume su (+)
Lampeggia (su mute)
1
2
Trasmettitore di
segnali del
telecomando
Trasmette i segnali infrarossi.
: Tasti che richiedono una pressione superiore a 3 secondi
BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY, SRT POSITION (L, C,
R), CH LEVEL, LEARN
Tasto CH LEVEL
Mentre si ascolta il tono di prova, è possibile regolare
il livello del volume di ciascun canale (pag.11).
3
9
It
Indicazione del decoder
L’unità supporta i seguenti segnali audio. È possibile
controllare il tipo di segnale audio in ingresso tramite il
colore dell’indicatore.
Tasto (power)
Accende o spegne (mette in standby) l’unità.
Tasto BLUETOOTH STANDBY
Attiva/disattiva la modalità Bluetooth in standby
(pag.13).
Verde (barra accesa)
Rosso (Bluetooth in standby) (pag.13)
Spento (barra spenta)
Modo surround / tasti STEREO
Consente di scegliere tra cinque tipi diversi di
riproduzione surround (tasti modo surround) o
stereo (2 canali). Quando è selezionata la
riproduzione surround, il programma sonoro
“CINEMA DSP” produce effetti surround realistici
(pag.10).
SUGGERIMENTO
Riproducendo segnali stereo a due canali in surround con
Dolby Pro Logic II, l’indicatore PLII si accende.
Si accende (riproduzione
surround)
Spento (riproduzione stereo)
MOVIE / MUSIC /
SPORTS / GAME /
TV PROGRAM
STEREO
Si accende (Dolby Pro Logic II)
Tasto LEARN
Imposta l’unità nella modalità di apprendimento
con telecomando TV (pag.14).
4
5
6
Tasto CLEAR VOICE
Attiva/disattiva la funzione “clear voice”.
Quando questa funzione è attivata, è possibile
riprodurre voci chiare mentre si guardano dei film,
telefilm, telegiornali o programmi sportivi.
Tasto UNIVOLUME
Attiva/disattiva la funzione “UniVolume”.
Quando è attivata, questa funzione consente di mantenere
costante il volume tra diversi ingressi e sorgenti audio.
Tasto AUDIO DELAY
Regola il ritardo audio per sincronizzare il suono
col video quando un’immagine sulla televisione
può sembrare ritardata rispetto al suono.
Seguire la seguente procedura per regolare il ritardo audio.
1 Tenere premuto il tasto AUDIO DELAY per
più di 3 secondi.
L’indicatore posto più in alto a sinistra lampeggia.
2 Premere il tasto SUBWOOFER (+/–) per
regolare il ritardo audio.
Premendo il tasto SUBWOOFER (+) viene
ritardata l’emissione dell’audio.
3 Per terminare la regolazione, premere il
tasto AUDIO DELAY.
SUGGERIMENTO
La regolazione terminerà automaticamente se non vengono
eseguite operazioni per 20 secondi.
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
(–) (+)
7
Tasti SRT POSITION (posizione SRT)
Per assicurare un effetto audio surround ottimale,
selezionare un modo posizione predefinito in base
alla posizione di installazione dell’unità (pag.10).
8
Verde (Dolby Digital), Rosso (DTS Digital Surround)
Spento (PCM)
10
It
Il suono surround è ottenuto grazie al riflesso dei raggi sonori sulle pareti, come
mostrato nelle illustrazioni seguenti. Per un effetto surround ottimale, accendere l’unità e
selezionare il tasto SRT POSITION in base alla posizione di installazione dell’unità.
1 Tenere premuto il tasto SRT POSITION che corrisponde alla
posizione di installazione dell’unità per più di 3 secondi.
Gli indicatori sul pannello anteriore lampeggiano sulla base della posizione impostata.
Selezionare il tasto modo surround per riprodurre effetti surround realistici molto simili a
quelli ottenibili in un cinema, nel mezzo di un concerto o in uno stadio grazie al
programma sonoro di Yamaha “CINEMA DSP”. È possibile selezionare il tasto modo
surround più adatto alla sorgente da riprodurre scegliendo tra MOVIE, MUSIC,
SPORTS, GAME o TV PROGRAM.
1 Riprodurre la sorgente.
2 Premere uno dei tasti modo surround (MOVIE, MUSIC, SPORTS,
GAME o TV PROGRAM).
L’indicatore SURROUND sul pannello anteriore si accende.
(Esempio: quando si seleziona MOVIE)
Modo surround
I modi surround sono descritti di seguito.
Selezionare il modo surround più adatto alla sorgente da riprodurre e alle proprie
preferenze personali.
SUGGERIMENTO
Quando la sorgente emette un segnale stereo a 2 canali, l’audio viene riprodotto come audio surround
dalla tecnologia Dolby Pro Logic II.
Impostazione dell’effetto audio surround per la
posizione di installazione (posizione SRT)
Sinistra
Centro
Destra
L
(Sinistra)
C
(Centro)
(Impostazione
predefinita)
R
(Destra)
Lato sinistro della stanza
Centro della stanza
Lato destro della stanza
Selezione di un effetto audio surround a scelta
Programma sonoro Funzioni
MOVIE Crea uno spazio cinematografico ampio ed esteso. Con gli effetti
Dolby o DTS surround questo programma arricchisce
l’esperienza cinematografica dello spettatore.
MUSIC Crea un’eccitazione palpabile, come se lo spettatore si trovasse
nel bel mezzo di un concerto dal vivo.
SPORTS Crea un’atmosfera realistica portando lo spettatore all’interno di
un evento sportivo o di un talk show.
GAME Riproduce effetti sonori tridimensionali per il computer o i
videogiochi.
TV PROGRAM Crea il suono surround ottimale per l’ascolto di programmi TV.
Si accende
11
It
L’effetto surround è ottenuto utilizzando sei canali (uscite audio) dell’unità. Ascoltando
una serie di toni di prova emessi dall’unità, è possibile regolare il livello del volume di
ciascun canale per bilanciare l’audio che viene udito dalla posizione di ascolto. (La
regolazione del livello del volume di ciascun canale non è disponibile quando l’unità è in
modalità di riproduzione stereo.)
1
Tenere premuto il tasto CH LEVEL sul telecomando per più di 3 secondi.
L’indicatore STATUS lampeggia in verde durante l’emissione dei toni di prova. I toni
di prova alternano i canali seguendo l’ordine riportato di seguito. Il tono di prova è
emesso da ciascun canale per due secondi. È possibile capire quale canale sta
riproducendo il tono di prova osservando il modo in cui lampeggiano gli indicatori.
2 Mentre il tono di prova viene emesso dal canale da regolare, premere
il tasto SUBWOOFER (+ o –) per bilanciare il livello del volume con
gli altri canali.
Durante la regolazione del volume, il ciclo di emissione dei toni di prova si
interrompe. Una volta completata la regolazione del livello del canale corrente,
rilasciare il tasto + o – e attendere un istante; il ciclo di emissione del tono di prova
riparte. È possibile controllare il livello del volume tramite le luci degli indicatori.
3 Una volta completata la regolazione, premere nuovamente il tasto
CH LEVEL.
Il tono di prova si interrompe.
SUGGERIMENTO
Premere il tasto VOLUME (+ o –) per regolare il volume complessivo durante l’emissione dei toni di prova.
Se viene modificata l’impostazione della posizione SRT (pag.10), l’impostazione del livello del canale sarà
sovrascritta.
Regolazione del livello del volume di ciascun canale
(CH LEVEL)
Ordine dei toni di
prova
Anteriore (sinistro)
Centro
Anteriore (destro)
Surround (destro)
Surround (sinistro)
Subwoofer
Di nuovo dall’inizio
12
It
Ascolto dell’audio da un
dispositivo Bluetooth
È possibile eseguire riproduzioni in modalità wireless da dispositivi Bluetooth, per
esempio smartphone o lettori musicali digitali.
Per ulteriori informazioni, consultare anche il manuale d’uso del dispositivo Bluetooth .
Associazione di un dispositivo Bluetooth con l’unità
Quando un dispositivo Bluetooth viene collegato per la prima volta, è necessario
eseguire l’“associazione” tra il dispositivo e l’unità. Una volta completata
l’“associazione”, la connessione successiva con il dispositivo non richiederà di eseguire
nuovamente l’“associazione”.
1 Premere il tasto BLUETOOTH sul telecomando in dotazione per
selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH sul pannello anteriore si accende in verde.
2 Accendere la funzione Bluetooth del dispositivo da associare, quindi
eseguire l’associazione.
L’operazione varia a seconda del dispositivo. Consultare il manuale d’uso del dispositivo.
3 Selezionare “SRT-1000 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi
Bluetooth sul dispositivo.
Se è richiesto un codice di protezione (PIN), immettere il numero “0000”.
Una volta completata l’associazione, sul dispositivo viene visualizzato o un
messaggio di avvenuto completamento.
NOTA
Eseguire l’associazione tra il dispositivo Bluetooth e l’unità tenendoli a una distanza massima di 10 metri
l’uno dall’altra.
È possibile associare all’unità fino a otto dispositivi Bluetooth. Se si associa un nono dispositivo, vengono
cancellate le informazioni sull’associazione più vecchie.
Se vengono cancellate le informazioni sull’associazione di un dispositivo, per utilizzare ancora il dispositivo
occorre eseguire nuovamente l’associazione.
Se un dispositivo Bluetooth è già collegato all’unità, terminare la connessione Bluetooth (pag.13), quindi
eseguire l’associazione con il nuovo dispositivo.
Consultare “Bluetooth” (pag.20) in “Risoluzione dei problemi” se l’associazione risulta impossibile.
Attenersi alla procedura seguente per utilizzare un dispositivo Bluetooth con l’unità.
Dispositivi Bluetooth
Riproduzione audio da un dispositivo Bluetooth sull’unità
Per la prima
connessione Bluetooth
Associazione di un
dispositivo Bluetooth
con l’unità
Per la connessione
Bluetooth successiva
Si accende
13
It
Riproduzione audio da un dispositivo
Bluetooth
sull’unità
1 Con l’unità accesa, premere il tasto BLUETOOTH sul telecomando in
dotazione per selezionare Bluetooth come sorgente di ingresso.
L’indicatore BLUETOOTH sul pannello anteriore si accende in verde.
2 Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
Se la connessione Bluetooth è stata eseguita correttamente, l’indicatore
BLUETOOTH sull’unità lampeggia 3 volte.
3 Avviare la riproduzione di un brano sul dispositivo.
NOTA
Eseguire la connessione Bluetooth tra il dispositivo e l’unità tenendoli a una distanza massima di 10 metri
l’uno dall’altra.
Potrebbe essere necessario selezionare nuovamente “SRT-1000 Yamaha” nell’elenco dei dispositivi
Bluetooth, in caso si verificassero problemi di connessione. Potrebbe essere necessario modificare
l’impostazione di uscita dell’audio emesso verso l’unità, a seconda del dispositivo Bluetooth in uso.
Regolare il livello del volume del dispositivo Bluetooth secondo necessità.
Se un dispositivo Bluetooth è già collegato all’unità, terminare quella connessione Bluetooth prima di
collegare il nuovo dispositivo.
Termine della connessione Bluetooth
La connessione Bluetooth viene terminata nei casi seguenti. Quando l’unità è accesa e
la connessione Bluetooth è terminata, l’indicatore BLUETOOTH lampeggia una volta.
La funzione Bluetooth viene spenta sul dispositivo compatibile.
Il tasto BLUETOOTH viene premuto per più di 3 secondi.
L’unità viene spenta.
Utilizzo della modalità Bluetooth in standby
La modalità Bluetooth in standby consente di accendere (o spegnere) l’unità
automaticamente, in modo sincronizzato rispetto al dispositivo Bluetooth.
1 Con l’unità accesa, tenere premuto il tasto BLUETOOTH STANDBY
per più di 3 secondi.
Ogni volta che si tiene premuto il tasto BLUETOOTH STANDBY per 3 secondi la
modalità passa da attivata a disattivata.
Quando la modalità Bluetooth in standby è attivata e l’unità è spenta, l’indicatore
STATUS si accende in rosso. (Bluetooth standby)
Utilizzo dell’applicazione HOME THEATER
CONTROLLER
Installando l’applicazione gratuita dedicata “HOME THEATER CONTROLLER” su un
dispositivo Bluetooth, per esempio su uno smartphone, è possibile eseguire diverse
operazioni in modo semplice e comodo con il dispositivo Bluetooth.
(Voci di impostazione: funzioni di base, modo surround, regolazioni dell’audio)
Per ulteriori informazioni sull’applicazione “HOME THEATER CONTROLLER”, leggere
le informazioni sul prodotto disponibili sul nostro sito web.
Si accende
Lampeggia 3 volte
Funzioni disponibili sui dispositivi Bluetooth con la modalità Bluetooth in standby attivata
Attivazione della funzione di sincronizzazione (quando l’unità è spenta)
Quando viene eseguita la connessione Bluetooth sul dispositivo, l’unità si accende ed è pronta a
riprodurre l’audio dal dispositivo.
Disattivazione della funzione di sincronizzazione (quando l’unità è accesa)
L’unità si spegne quando la connessione Bluetooth viene terminata sul dispositivo Bluetooth. (Solo
quando è selezionato BLUETOOTH come sorgente di ingresso.)
Lampeggia 3 volte (attivato), lampeggia una volta (disattivato)
Si accende (in rosso)
14
It
Impostazioni
Una volta programmata l’unità, è possibile controllare alcune funzioni con il
telecomando TV, per esempio l’accensione e lo spegnimento del televisore e dell’unità
contemporaneamente o l’aumento o la riduzione del volume e l’attivazione e la
disattivazione della funzione mute.
1 Spegnere il televisore.
2 Spegnere l’unità.
3 Tenere premuto il tasto LEARN per più di 3 secondi sul telecomando
dell’unità per impostare l’unità sulla modalità di apprendimento.
Quando l’unità è in modalità di apprendimento, gli indicatori sul pannello anteriore
lampeggiano come mostrato qui di seguito.
NOTA
I punti da 4 a 7 richiedono soltanto il telecomando TV e i tasti sul pannello anteriore dell’unità. Non è
necessario il telecomando dell’unità.
Se l’unità ha già appreso le funzioni, i seguenti indicatori si accendono.
Mute: BD/DVD, Volume (-): COAXIAL, Volume (+): ANALOG, Power: BLUETOOTH
4 Far apprendere all’unità il codice “Mute” del telecomando TV.
4-1 Premere MUTE sul pannello anteriore dell’unità.
4-2 Puntando il telecomando TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il
tasto mute per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
5 Far apprendere all’unità il codice “Volume (–)” del telecomando TV.
5-1 Premere VOLUME (–) sul pannello anteriore dell’unità.
5-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il
tasto del volume (–) per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
Programmazione dell’unità con il telecomando TV
(funzione di apprendimento con telecomando TV)
Questa funzione è disponibile solo se il telecomando TV usa segnali a infrarossi.
Non è possibile utilizzare un telecomando RF (a radio frequenza).
Se si desidera utilizzare il telecomando di un set top box via cavo o satellitare per controllare l’unità,
utilizzare il telecomando IR (a infrarossi) del televisore originale per programmare l’unità, quindi
utilizzare il telecomando del set top box per il controllo.
Se modificando il volume dell’unità, cambia anche il volume del televisore, impostare il volume del
televisore al minimo oppure disattivare l’uscita dei diffusori.
Risultato
Bip/segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
non avvenuto
* Ripetere la procedura
a partire dal punto 4-1.
Due volte
Risultato
Bip/segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
non avvenuto
* Ripetere la procedura
a partire dal punto 5-1.
Due volte
Circa 30 cm
Telecomando TV
Tenere premuto
(più di 1 secondo)
Rilasciare
(più di 1 secondo)
Tenere premuto
(più di 1 secondo)
Rilasciare
(...)
Si accende
Lampeggia
Si accende
Lampeggia
15
It
6 Far apprendere all’unità il codice “Volume (+)” del telecomando TV.
6-1 Premere VOLUME (+) sul pannello anteriore dell’unità.
6-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il
tasto del volume (+) per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
7 Far apprendere all’unità il codice “Power” del telecomando TV.
7-1 Premere (power) sul pannello anteriore dell’unità.
7-2 Puntando il telecomando della TV verso il sensore dello stesso, tenere premuto il
tasto di accensione per più di 1 secondo, ripetendo l’operazione per due o tre volte.
8 Per terminare la modalità di apprendimento, premere il tasto LEARN
sul telecomando dell’unità.
Questa operazione completa le impostazioni necessarie. Ora è possibile azionare l’uni
col tasto mute, col tasto di accensione (power) o coi tasti volume del telecomando TV.
SUGGERIMENTO
La modalità di apprendimento terminerà automaticamente se non vengono eseguite operazioni per 5 minuti.
Impostare il volume della TV al minimo. Quando si aumenta il volume dell’unità con il telecomando TV, anche il volume della
TV può aumentare allo stesso tempo. In tal caso seguire il punto 4 in “Collegamenti” (pag.5) per modificare le impostazioni TV.
È possibile premere il tasto (power) sul telecomando dell’unità per terminare la modalità di apprendimento.
Cancellazione di tutte le operazioni apprese
1 Con l’unità spenta, tenere premuto il tasto LEARN sul telecomando
in dotazione per più di 3 secondi (per entrare in modalità di
apprendimento).
Quando l’unità è in modalità di apprendimento, gli indicatori sul pannello anteriore
lampeggiano come mostrato qui di seguito.
2 Tenere premuto INPUT sul pannello anteriore dell’unità per più di 3
secondi.
Se la cancellazione è completata, si udirà un bip per tre volte.
3 Premere il tasto LEARN sul telecomando in dotazione.
Risultato
Bip/segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
non avvenuto
* Ripetere la procedura
a partire dal punto 6-1.
Due volte
Risultato
Bip/segnalazione
acustica
Indicatori
Apprendimento
avvenuto
Una volta
Apprendimento
non avvenuto
* Ripetere la procedura
a partire dal punto 7-1.
Due volte
Si accende
Lampeggia
Si accende
Lampeggia
Lampeggia rosso
(cancellato)
16
It
L’unità è dotata di due subwoofer integrati; ciononostante, è possibile collegare un
subwoofer esterno se si desidera potenziare i suoni a bassa frequenza. Collegare un
subwoofer alla presa SUBWOOFER OUT dell’unità.
NOTA
Utilizzare un subwoofer esterno con un amplificatore integrato.
È possibile modificare la gamma dinamica in modo da ottenere un audio più pulito e
comprensibile a volume basso.
1 Spegnere l’unità.
2 Tenere premuto il tasto corrispondente al modo desiderato per più di
5 secondi.
L’unità si accende con l’impostazione selezionata.
Sono disponibili tre impostazioni (si veda sotto).
È possibile controllare lo stato dell’impostazione guardando le luci dell’indicatore
quando l’unità è accesa.
NOTA
L’impostazione predefinita è Normale.
Uso di un subwoofer esterno
Ingresso
monofonico
Cavo a spinotti per subwoofer
(disponibile in commercio)
Unità (lato posteriore)
Vista dall’alto
Miglioramento dell’ascolto dell’audio a volume
basso
Impostazione Descrizione Indicatore
Normale Regola automaticamente la gamma
dinamica sulla base del livello del volume
della sorgente.
Si accende in verde
Standard Comprime la gamma dinamica per
adattarsi alla stanza.
Si accende in
arancione
Massimo Non comprime la gamma dinamica.
Si accende in rosso
Per tornare al livello Normale
Per impostare su Standard
Per impostare su Massimo
17
It
Attivando la funzione standby automatico, diventa impossibile dimenticare di spegnere
l’unità dopo l’uso oppure se ci si addormenta guardando la TV.
NOTA
Quando la funzione standby automatico è attivata e si verifica una delle condizioni seguenti, l’unità si
spegne automaticamente.
− Nessuna operazione eseguita per 8 ore
− Nessuna immissione audio e nessuna operazione eseguita per 20 minuti quando è selezionato
BLUETOOTH come sorgente di ingresso.
1 Con l’unità spenta, tenere premuto il tasto MUTE sul telecomando
dell’unità per più di 5 secondi per attivare/disattivare la funzione
standby automatico.
È possibile controllare lo stato della funzione standby automatico con l’indicatore
BD/DVD quando si accende l’unità.
SUGGERIMENTO
L’impostazione iniziale varia a seconda del paese o della regione.
− Modelli per il Regno Unito e l’Europa: attivata
− Altri modelli: disattivata
Seguire la seguente procedura per inizializzare l’unità.
1 Spegnere l’unità.
2 Tenere premuto (power) sul pannello anteriore dell’unità per più
di 3 secondi.
Impostazione della funzione standby automatico
Inizializzazione delle impostazioni dell’unità
Spento (attivato), si accende (disattivato)
Lampeggia (inizializzato)
18
It
Risoluzione dei problemi
Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema
riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto,
spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore
autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Controllare in primo luogo quanto segue:
A I cavi di alimentazione dell’unità, della TV e dei dispositivi di riproduzione (ad
esempio i lettori BD) sono collegati saldamente a prese di corrente.
B L’unità, la TV e i dispositivi di riproduzione (ad esempio i lettori BD) sono
accesi.
C I connettori di ogni cavo sono inseriti saldamente nelle prese di ogni
dispositivo.
Alimentazione e sistema
Audio
Problema Causa Rimedio
L’unità si spegne
improvvisamente.
La funzione standby automatico
funziona.
Quando la funzione standby
automatico è attivata e si verifica
una delle condizioni seguenti,
l’unità si spegne
automaticamente.
- Nessuna operazione eseguita
per 8 ore
- Nessuna immissione audio e
nessuna operazione eseguita
per 20 minuti quando è
selezionato BLUETOOTH come
sorgente di ingresso.
Accendere nuovamente l’unità. Per
impedire all’unità di spegnersi
automaticamente, disattivare la
funzione standby automatico (pag.17).
Il microprocessore interno si è
bloccato a causa di una scarica
elettrica (ad esempio un fulmine o
elettricità statica eccessiva)
oppure a causa di una caduta di
tensione.
Tenere premuto per più di 10 secondi
il tasto (power) sul pannello
anteriore dell’unità per riavviarla. Se il
problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e
collegarlo nuovamente.
Il circuito di protezione è stato
attivato. (L’indicatore STATUS sul
pannello anteriore dell’unità
lampeggia.)
Dopo aver verificato che tutti i
collegamenti sono stati eseguiti
correttamente, riaccendere l’unità. Se
l’unità si spegne improvvisamente,
scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente CA e contattare
il rivenditore o il centro di assistenza
autorizzato Yamaha più vicino.
L’unità si spegne
improvvisamente.
La connessione Bluetooth è
terminata su un dispositivo
Bluetooth quando è attivata la
modalità Bluetooth in standby.
Disattivare la modalità Bluetooth in
standby (pag.13).
Impossibile
accendere
l’unità.
Il circuito di protezione è stato
attivato per tre volte consecutive.
(Se si cerca di accendere l’unità in
questa situazione, l’indicatore
STATUS lampeggia.)
Per evitare di danneggiare il prodotto,
non è possibile accendere l’unità.
Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente CA e contattare
il rivenditore o il centro di assistenza
autorizzato Yamaha più vicino.
L’unità non
reagisce
correttamente.
Il microprocessore interno si è
bloccato a causa di una scarica
elettrica (ad esempio un fulmine o
elettricità statica eccessiva)
oppure a causa di una caduta di
tensione.
Tenere premuto per più di 10 secondi
il tasto (power) sul pannello
anteriore dell’unità per riavviarla. Se il
problema persiste, staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e
collegarlo nuovamente.
L’unità funziona
da sola.
Un altro dispositivo Bluetooth è in
funzione nelle vicinanze.
Terminare la connessione Bluetooth
dell’unità e collegare nuovamente
l’unità e il dispositivo (pag.13).
Problema Causa Rimedio
Non viene
emesso alcun
suono.
È selezionata un’altra sorgente di
ingresso.
Selezionare una sorgente di ingresso
appropriata (pag.8).
La funzione mute è attivata. Disattivare la funzione mute (pag.8).
Il volume è troppo basso. Aumentare il volume (pag.8).
Il subwoofer non
produce alcun
suono.
Il volume del subwoofer è troppo
basso.
Aumentare il volume del subwoofer
(pag.8).
La sorgente di riproduzione non
contiene segnali a bassa
frequenza.
--
Il volume
diminuisce
quando l’unità
viene accesa.
La funzione di regolazione
automatica del volume funziona.
Per evitare un volume troppo alto,
l’unità controlla automaticamente
che il suo volume rientri in un
certo livello quando viene accesa.
Eventualmente aumentare il volume
(pag.8).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Yamaha SRT-1000 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori musicali Bluetooth
Tipo
Manuale del proprietario