Hormann FIT 1 BiSecur Manuale utente

Tipo
Manuale utente
4553878 B1 / 18-2023 / DX
DE Anleitung für Montage und Betrieb
Funk-Innentaster FIT1 / 4BiSecur
EN Instructions for fitting and operating
Radio internal push button FIT1 / 4BiSecur
FR Instructions de montage et d’utilisation
Bouton-poussoir sans fil FIT1 / 4BiSecur
NL Handleiding voor montage en bediening
Draadloze drukknopschakelaar FIT1 / 4BiSecur
IT Istruzioni per il montaggio e l’uso
Radiotastiera interna FIT1 / 4BiSecur
ES Instrucciones de montaje y funcionamiento
Pulsador interior vía radiofrecuencia FIT1 / 4BiSecur
PT Instruções de montagem e funcionamento
Interruptor interior de radiofrequência FIT1 / 4BiSecur
FIT 1 BiSecur FIT 4 BiSecur
DEUTSCH .................3
ENGLISH .................11
FRANÇAIS ................19
NEDERLANDS.............27
ITALIANO.................35
ESPAÑOL.................43
PORTUGUÊS..............51
24553878 B1 / 18-2023 / DX
1 Zu dieser Anleitung ...................................................................................3
1.1 Verwendete Definitionen ............................................................................. 3
1.2 Verwendete Symbole ..................................................................................4
2 Sicherheitshinweise..................................................................................4
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................4
2.2 Sicherheitshinweise zum Einlernen und Betrieb .........................................4
3 Lieferumfang .............................................................................................5
4 Produktübersicht (sieheBild 1 ) .............................................................5
5 Montage .....................................................................................................5
5.1 Funk-Innentaster kleben ............................................................................. 6
5.2 Funk-Innentaster anschrauben (siehe Bild 3 ) ...........................................6
6 Inbetriebnahme ........................................................................................ 6
6.1 Batterie einlegen / wechseln (siehe Bild 4 ) ................................................ 6
7 Betrieb .......................................................................................................6
8 Lernen und Vererben / Senden eines Funkcodes ..................................7
8.1 Lernen eines Funkcodes (siehe Bild 5 ) ..................................................... 7
8.2 Mischbetrieb / BiSecur und Festcode 868MHz .........................................7
9 Geräte-Reset ............................................................................................. 7
9.1 Festcode 868MHz einstellen .....................................................................8
10 LED-Anzeige ..............................................................................................8
11 Reinigung ...................................................................................................9
12 Demontage und Entsorgung ....................................................................9
12.1 Entsorgung von Elektroaltgeräten in Deutschland .....................................9
13 Technische Daten ...................................................................................10
14 EU-Konformitätserklärung .....................................................................10
Inhaltsverzeichnis
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit
nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patent-,
Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Änderungen vorbehalten.
1 Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung gliedert sich in einen Text- und Bildteil. Sie enthält wichtige
Informationen zum Produkt, insbesondere Sicherheits- und Warnhinweise.
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig.
Bewahren Sie die Anleitung sicher auf.
1.1 Verwendete Definitionen
Anlage
Ein Tor oder eine Tür mit dem dazugehörigen Antrieb.
4553878 B1 / 18-2023 / DX 3
DEUTSCH
Gerät
Ein Produkt mit Funk-Empfänger, z.B. Relais-Empfänger, Funk-Steckdosen-
Empfänger.
Status
Die aktuelle Position eines Tors oder einer Tür oder der aktuelle Zustand eines Geräts.
1.2 Verwendete Symbole
Wichtiger Hinweis zur
Vermeidung von
Personenschäden und
Sachschäden
Starker Kraftaufwand
2 Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Funk-Innentaster FIT1 / 4BiSecur ist ein bidirektionaler Sender für
Torantriebe / Türantriebe und Funkzubehör. Er kann mit dem BiSecur-Funk sowie mit
dem Festcode 868MHz betrieben werden.
Andere Anwendungsarten sind unzulässig. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
2.2 Sicherheitshinweise zum Einlernen und Betrieb
WARNUNG
Verletzungsgefahr bei beabsichtigter oder unbeabsichtigter Tor- / Türbewe-
gung
Stellen Sie sicher, dass Funk-Innentaster nicht in Kinderhände gelangen und nur
von Personen benutzt werden, die in die Funktionsweise der ferngesteuerten
Toranlage eingewiesen sind!
Bedienen Sie den Funk-Innentaster generell mit Sichtkontakt zum Tor / zurTür,
wenn dieses nur über eine Sicherheitseinrichtung verfügt!
Durchfahren bzw. durchgehen Sie die Tor- / Türöffnungen erst, wenn das
Tor / dieTür in der Endlage Auf steht!
Bleiben Sie niemals im Bewegungsbereich des Tors / derTür stehen.
Beachten Sie, dass es durch versehentliche Tastenbetätigung am Handsender
zu einer Tor- / Türfahrt kommen kann.
Achten sie darauf, dass sich beim Einlernen des Funk-Systems keine Personen
oder Gegenstände im Bewegungsbereich von Tor / Tür befinden.
44553878 B1 / 18-2023 / DX
DEUTSCH
VORSICHT
Gefahr durch unbeabsichtigtes Einschalten von Geräten
Durch die Fernbedienung von Geräten kann es zu unbeabsichtigtem Einschalten
kommen, z. B. können Maschinen in Gang gesetzt werden.
Stellen Sie sicher, dass durch die Fernbedienung von Geräten keine Gefahren
für Personen oder Gegenstände entstehen oder diese Risiken durch
Sicherheitseinrichtungen abgedeckt sind.
Beachten Sie die Herstellerhinweise der fernbedienten Geräte.
Maschinen dürfen nicht unbeabsichtigt in Gang gesetzt werden können.
HINWEIS
Wenn kein separater Zugang vorhanden ist, Änderungen oder Erweiterung von
Funksystemen innerhalb des Gebäudes durchführen.
Nach dem Programmieren oder Erweitern des Funk-Systems muss eine
Funktions prüfung durchgeführt werden.
Örtliche Gegebenheiten können Einfluss auf die Reichweite des Funk-Systems
haben.
3 Lieferumfang
Funk-Innentaster FIT1 / 4BiSecur
2× 1,5V Batterie, Typ:AAA (LR03), Alkali-Mangan
Befestigungsmaterial
Bedienungsanleitung
4 Produktübersicht (sieheBild 1 )
1LED, multicolor
2Sendetaste
3Gehäuse
4Montageplatte
5Batterie
5 Montage
Die Wahl des Montageorts hat Einfluss auf die Reichweite des Funksignals.
Prüfen Sie vor der Montage, ob das Funksignal vom gewählten Montageort die
Anlage oder das Gerät erreicht.
Ermitteln Sie die beste Ausrichtung ggf. durch Versuche.
Direkte Montage auf Metall beeinträchtigt die Reichweite.
Montieren Sie mit einem Abstand von 2-3cm.
Der Funk-Innentaster kann auf zwei unterschiedliche Arten montiert werden:
Funk-Innentaster kleben.
Siehe Kapitel5.1
4553878 B1 / 18-2023 / DX 5
DEUTSCH
Funk-Innentaster anschrauben.
Siehe Kapitel5.2
5.1 Funk-Innentaster kleben
5.1.1 Reinigen der Oberflächen
Oberflächen müssen trocken und frei von Staub, Fett, Öl und Trennmittel sein.
Verwenden Sie saubere, fussel- und parfümfreie Reinigungstücher.
Verwenden Sie geeignete Reinigungsmittel, z.B. Waschbenzin.
Verwenden Sie keine rückfettenden Haushaltsreiniger oder Glasreiniger.
5.1.2 Funk-Innentaster aufkleben (siehe Bild 2 )
Fassen Sie nicht auf die Klebefläche.
Kleben Sie die Montageplatte zügig an die gewünschte Position.
Nachträgliches Umsetzen ist nur bedingt möglich.
5.2 Funk-Innentaster anschrauben (siehe Bild 3 )
6 Inbetriebnahme
Nach dem Einsetzen der Batterie ist der Funk-Innentaster betriebsbereit.
6.1 Batterie einlegen / wechseln (siehe Bild 4 )
WARNUNG
Explosionsgefahr durch falschen Batterietyp
Verwenden Sie nur diesen Batterietyp:
2 × 1,5V Batterie, Typ:AAA(LR03), Alkali-Mangan
Entfernen Sie die Batterie, wenn der Funk-Innentaster längere Zeit nicht benutzt
wird.
Fachgerechte Entsorgung: siehe Kapitel 12
7 Betrieb
Jeder Sendetaste ist ein Funkcode zugeordnet.
Drücken Sie die Sendetaste, deren Funkcode gesendet werden soll.
Die LED leuchtet 2Sekunden blau.
Der Funkcode wird gesendet.
7.1.1 Lernverhalten vererbter Funkcodes
Wenn der Funkcode einer Sendetaste zuvor von einem Handsender vererbt und zum
ersten Mal verwendet wird, dann entsprechend dem Produkt so vorgehen:
7.1.2 Garagentor-Antrieb Serie 4, Garagen-Rolltor-Antrieb Serie 2, Empfänger
ESE BS HCP
Drücken und halten Sie die Sendetaste so lange, bis die LED abwechselnd rot und
blau blinkt und die gewünschte Funktion ausgeführt wird.
64553878 B1 / 18-2023 / DX
DEUTSCH
7.1.3 Alle weiteren Produkte
Drücken Sie die Sendetaste ein zweites Mal.
8 Lernen und Vererben / Senden eines Funkcodes
WARNUNG
Verletzungsgefahr bei beabsichtigter oder unbeabsichtigter Tor- / Türbewe-
gung
Siehe Warnhinweis Kapitel2.2.
8.1 Lernen eines Funkcodes (siehe Bild 5 )
Halten Sie den Handsender A rechts neben den Funk-Innentaster.
1. Drücken Sie die Handsendertaste, deren Funkcode Sie vererben möchten und
halten Sie diese gedrückt.
Die LED leuchtet 2Sekunden blau und erlischt.
Nach 5Sekunden blinkt die LED abwechselnd rot und blau.
Der Handsender sendet den Funkcode.
2. Drücken Sie die Sendetaste, die den Funkcode lernen soll und halten Sie diese
gedrückt.
Die LED leuchtet 2 Sekunden blau und erlischt.
Die LED blinkt langsam blau.
Wenn der Funkcode erkannt ist, blinkt die LED schnell blau.
Nach 2Sekunden erlischt die LED.
3. Lassen Sie die Handsendertaste und die Sendetaste los.
Der Funkcode der Handsendertaste ist auf die Sendetaste gelernt.
HINWEIS
Zum Vererben / Senden des Funkcodes sind 15Sekunden Zeit. Wenn innerhalb dieser
Zeit das Vererben / Senden nicht erfolgreich ist, den Vorgang wiederholen.
8.2 Mischbetrieb / BiSecur und Festcode 868MHz
Bei eingestelltem BiSecur-Funk ist ein Mischbetrieb (BiSecur und Festcode 868MHz)
möglich. Der Funk-Innentaster kann Funkcodes von älteren Handsendern (graue
Handsender mit blauen Tasten oder Gerätekennzeichnung HSD2-868) mit Festcode
868MHz lernen.
9 Geräte-Reset
Jeder Sendetaste wird durch folgende Schritte ein neuer Funkcode zugeordnet.
1. Öffnen Sie das Gehäuse des Funk-Innentasters.
2. Entnehmen Sie die Batterie für 10Sekunden.
3. Drücken Sie eine Sendetaste und halten Sie sie gedrückt.
4553878 B1 / 18-2023 / DX 7
DEUTSCH
4. Legen Sie die Batterie ein.
Die LED blinkt 4Sekunden langsam blau.
Die LED blinkt 2Sekunden schnell blau.
Die LED leuchtet lange blau.
5. Lassen Sie die Sendetaste los.
Alle Funkcodes sind neu zugeordnet.
6. Schließen Sie das Gehäuse des Funk-Innentasters.
HINWEIS
Wird die Sendetaste vorzeitig losgelassen, wird kein neuer Funkcode zugeordnet.
9.1 Festcode 868MHz einstellen
1. Führen Sie die Schritte 1 – 4 des Geräte-Resets durch.
2. Halten Sie die Sendetaste weiterhin gedrückt.
Die LED blinkt 4Sekunden langsam rot.
Die LED blinkt 2Sekunden schnell rot.
Die LED leuchtet lange rot.
3. Lassen Sie die Sendetaste los.
Der Festcode 868MHz ist eingestellt.
4. Schließen Sie das Gehäuse des Funk-Innentasters.
HINWEIS
Wird die Sendetaste vorzeitig losgelassen, bleibt der BiSecur-Funk eingestellt.
Weitere Informationen unter www.hoermann.com
10 LED-Anzeige
Blau (BU)
Zustand Funktion
leuchtet 2Sek. ein Funkcode wird gesendet
blinkt langsam Funk-Innentaster befindet sich im Modus Lernen
blinkt schnell nach
langsamem Blinken
beim Lernen wurde ein gültiger Funkcode
erkannt
blinkt 4Sek. langsam,
blinkt 2Sek. schnell, leuchtet lang
Geräte-Reset wird durchgeführt und
abgeschlossen
Rot (RD)
Zustand Funktion
blinkt 2 ×, anschließend wird der
Funk-Code noch gesendet
Batterie sollte in Kürze ersetzt werden
blinkt 2 ×, anschließend wird der
Funk-Code nicht mehr gesendet
Batterie muss umgehend ersetzt werden
84553878 B1 / 18-2023 / DX
DEUTSCH
Blau (BU) und Rot (RD)
Zustand Funktion
abwechselndes Blinken Funk-Innentaster befindet sich im Modus
Vererben / Senden
11 Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Funk-Innentasters durch falsche Reinigung
Reinigen Sie den Funk-Innentaster nur mit einem sauberem weichem Tuch.
HINWEIS
Regelmäßiger Gebrauch von Desinfektionsmitteln kann Schäden am Funk-Innentaster
verursachen.
12 Demontage und Entsorgung
Wenn der Funk-Innentaster geklebt ist, erwärmen Sie zur Demontage die
Klebestreifen, z.B. mit einem Föhn.
Verpackung sortenrein entsorgen.
Elektro- und Elektronik-Geräte müssen in den dafür eingerichteten Annahme-
und Sammelstellen abgegeben werden.
Batterien getrennt entsorgen. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im
Handel abzugeben.
12.1 Entsorgung von Elektroaltgeräten in Deutschland
Wichtige Informationen nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz
(ElektroG)
Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass
Elektroaltgeräte gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften einer vom
Siedlungsabfall getrennten Entsorgung zuzuführen sind.
Entsorgung
In den Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom
Elektroaltgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Elektroaltgerät entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer
Entsorgungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer vorgesehenen
Entsorgung zuzuführen. Soweit unsere Geräte Batterien oder Akkumulatoren
4553878 B1 / 18-2023 / DX 9
DEUTSCH
enthalten, entnehmen Sie weitere Informationen zum Typ und chemischen System der
Batterie sowie zu deren Entnahme, der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
Das folgend dargestellte und auf Elektro- und Elektronikalt geräten
aufgebrachte Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne weist zusätzlich
auf die Pflicht zur getrennten Entsorgung hin.
Rückgabe im Einzelhandel oder beim Entsorgungsträger
Elektrofachmärkte und Lebensmittelläden sind nach §17 ElektroG unter bestimmten
Voraussetzungen zur Rücknahme von Elektro- und Elektronikaltgeräten verpflichtet.
Stationäre Vertreiber müssen bei Verkauf eines neuen Elektro- und Elektronikgeräts
ein Elektroaltgerät der gleichen Art kostenfrei zurüscknehmen (1:1-Rücknahme). Dies
gilt auch bei Lieferungen nach Hause. Diese Vertreiber müssen außerdem bis zu 3
kleine Elektroaltgeräte (≤ 25cm) zurücknehmen, ohne dass dies an einen Neukauf
geknüpft werden darf (0:1-Rücknahme).
Daneben ist die Rückgabe von Elektroaltgeräten auch bei einer offiziellen
Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger möglich.
Löschung personenbezogener Daten
Für die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Elektroaltgeräten sind Sie als Endnutzer vor der Abgabe selbst verantwortlich.
13 Technische Daten
Funk-InnentasterFIT1 / 4 BiSecur
Modell FIT1-868-BS / FIT4-868-BS
Frequenz 868MHz
Sendeleistung max. 20mW(EIRP)
Spannungsversorgung 2× 1,5V Batterie, Typ:AAA(LR03),
Alkali-Mangan
zul. Umgebungstemperatur -20°C bis +50°C
max. Luftfeuchtigkeit 93 % nicht kondensierend
Schutzart IP20
Abmessungen (B × H × T) 80 × 80 × 15mm
14 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hörmann KG Verkaufsgesellschaft, dass der Funkanlagentyp Funk-
Innentaster FIT1 / 4BiSecur der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann der folgenden Internet-
adresse entnommen werden:
www.hoermann-docs.com/277129
10 4553878 B1 / 18-2023 / DX
DEUTSCH
1 About these instructions ........................................................................ 11
1.1 Definitions used ........................................................................................11
1.2 Symbols used ........................................................................................... 12
2 Safety instructions .................................................................................. 12
2.1 Intended use ............................................................................................. 12
2.2 Safety instructions for teach-in and operation .........................................12
3 Scope of delivery ....................................................................................13
4 Product description (see Figure 1 ) .....................................................13
5 Fitting .......................................................................................................13
5.1 Gluing the radio internal push button ....................................................... 14
5.2 Screwing on the radio internal push button (see Figure 3 ) .....................14
6 Initial start-up .......................................................................................... 14
6.1 Inserting / changing the battery (see Figure 4 ) ........................................14
7 Operation ................................................................................................. 14
8 Learning and inheriting / transmitting a radio code .............................15
8.1 Teaching in a radio code (see Figure 5 ) ..................................................15
8.2 Mixed operation / BiSecur and fixed code 868 MHz .................................15
9 Reset ........................................................................................................ 15
9.1 Setting the fixed code 868 MHz................................................................16
10 LED display ..............................................................................................16
11 Cleaning ...................................................................................................17
12 Dismantling and disposal .......................................................................17
13 Technical data ......................................................................................... 18
14 EU and UK Declaration of Conformity ..................................................18
Contents
Dissemination as well as duplication of this document and the use and communication of its content are prohibited
unless explicitly permitted. Noncompliance will result in damage compensation obligations. All rights reserved in the
event of patent, utility model or design model registration.
1 About these instructions
These instructions are divided into a text section and an illustrated section. They
contain important information on the product, and especially safety instructions and
warnings.
Read through the instructions carefully.
Keep these instructions in a safe place.
1.1 Definitions used
System
A door with the associated operator.
4553878 B1 / 18-2023 / DX 11
ENGLISH
Equipment / system
A product with radio receiver, e.g. relay receiver, radio socket receiver.
Status
The current position of a door or the current status of an equipment / system.
1.2 Symbols used
Important note for avoiding
material damage and
personnel injury
High exertion of force
2 Safety instructions
2.1 Intended use
The radio internal push button FIT1 / 4BiSecur is a bi-directional transmitter for door
operators and radio equipment. It can be operated via BiSecur radio and the fixed
code 868MHz.
Other applications are not permitted. The manufacturer is not liable for damages
caused by improper use or incorrect operation.
2.2 Safety instructions for teach-in and operation
WARNING
Risk of injury during intended or unintended door travel
Make sure that the radio internal push buttons are kept away from children and
can only be used by people who have been instructed on how theremote-
control system functions!
If the door has only one safety equipment, only operate the radio internal push
button if you are within sight of the door!
Drive or walk through the door openings of remote-controlled systems only
when the door is in the Open end-of-travel position!
Never stand in the door’s area of travel.
Note that accidentally pressing a button on the hand transmitter can result in
door travel.
Pay attention that no persons or objects are in the system’s area of travel when
teaching in the radio system.
12 4553878 B1 / 18-2023 / DX
ENGLISH
CAUTION
Danger through unintended activation of equipment
The remote-controlled operation of equipment can result in unintended activation,
for example, machines can be actuated.
Ensure that the remote-controlled operation of equipment does not result
indanger to persons or objects or that these risks are covered by safety
equipment.
Observe the manufacturer information for the remote-controlled devices.
The unintentional activation of machines must not be possible.
NOTES
If there is no separate entrance, perform changes and extensions of radio systems
while standing in the facility.
After programming or extending the radio system, you have to perform a function
check.
Local conditions may affect the range of the radio system.
3 Scope of delivery
Radio internal push button FIT1 / 4BiSecur
2 × 1.5V battery, type:AAA (LR03), alkali-manganese
Fixing material
Operating instructions
4 Product description (see Figure 1 )
1LED, multicolour
2Transmitter button
3Housing
4Mounting plate
5Battery
5 Fitting
The choice of the fitting location affects the range.
Prior to fitting, verify that the radio signal can reach the system or the equipment
at the selected fitting site.
Determine the best orientation, by trial and error, if required.
Direct fitting on metal will affect the range.
Fit at a distance of 2 3 cm.
The radio internal push button can be fitted in two different ways:
Gluing the radio internal push button.
See sectio5.1
4553878 B1 / 18-2023 / DX 13
ENGLISH
Screwing on the radio internal push button.
See section5.2
5.1 Gluing the radio internal push button
5.1.1 Cleaning the surfaces
The surfaces must be dry and free of dust, grease, oil and separating agents.
Use clean, lint-free and non-perfumed cleaning cloths.
Only use suitable cleaning agents, e.g. benzine.
Do not use lipid-restoring household cleaners or glass cleaners.
5.1.2 Gluing the radio internal push button (see Figure 2 )
Do not touch the gluing surface.
Quickly glue the mounting plate in the desired position.
Adjusting the position subsequently is only partially possible.
5.2 Screwing on the radio internal push button (see Figure 3 )
6 Initial start-up
After inserting the battery, the radio internal push button is ready for operation.
6.1 Inserting / changing the battery (see Figure 4 )
WARNING
Risk of explosion due to incorrect battery type
Use only this battery type: 2 × 1.5 V, type: AAA (LR03), alkali-manganese
Remove the battery from the radio internal push button if it is out of use for a
long period of time.
Proper disposal: See section 12
7 Operation
Each transmitter button is assigned to a radio code.
Press the transmitter button whose radio code you want to transmit.
The LED is illuminated blue for 2 seconds.
The radio code is transmitted.
7.1.1 Learning behaviour of inherited radio codes
If the radio code for the transmitter button has been inherited from a hand transmitter
and is being used for the first time, proceed as follows depending on the product:
7.1.2 Garage door operator series 4, roller garage door operator series 2,
receiver ESEBSHCP
Press and hold the transmitter button until the LED flashes alternately in red and
blue and the desired function is performed.
14 4553878 B1 / 18-2023 / DX
ENGLISH
7.1.3 All other products
Press the transmitter button a second time.
8 Learning and inheriting / transmitting a radio code
WARNING
Risk of injury during intended or unintended door travel
See warning in section2.2.
8.1 Teaching in a radio code (see Figure 5 )
1. Hold the hand transmitter A to the right of the radio internal push button.
2. Press and hold the hand transmitter button whose radio code is to be inherited.
The LED is illuminated blue for 2 seconds and then goes out.
After 5 seconds, the LED alternates flashing in red and blue.
The hand transmitter sends the radio code.
3. Press and hold the transmitter button that should learn the radio code.
The LED is illuminated blue for 2 seconds and then goes out.
The LED will flash slowly in blue.
If the radio code is recognised, the LED flashes quickly in blue.
After 2 seconds, the LED goes out.
4. Release the hand transmitter button and the transmitter button.
The radio code of the hand transmitter button has been taught in to the
transmitter button.
NOTE
You have 15 seconds to inherit / transmit the radio code. If inheriting / transmitting the
code was not successful within this period of time, repeat the process.
8.2 Mixed operation / BiSecur and fixed code 868 MHz
If BiSecur radio is configured, mixed operation (BiSecur and fixed code 868 MHz) is
possible. The radio internal push button can learn radio codes from older hand
transmitters (grey hand transmitter with blue buttons or device designation HSD2-
868) with fixed code 868MHz.
9 Reset
Each transmitter button is assigned to a new radio code by means of the following
steps.
1. Open the radio internal push button housing.
2. Remove the battery for 10 seconds.
3. Press a transmitter button and keep it pressed.
4553878 B1 / 18-2023 / DX 15
ENGLISH
4. Insert the battery.
The LED slowly flashes in blue for 4 seconds.
The LED flashes rapidly in blue for 2 seconds.
The LED is illuminated blue for a long time.
5. Release the transmitter button.
All radio codes are newly assigned.
6. Close the radio internal push button housing.
NOTE
If you release the transmitter button prematurely, no new radio code is allocated.
9.1 Setting the fixed code 868 MHz
1. Carry out steps 1 4 of the device reset
2. Continue to keep the transmitter button pressed.
The LED slowly flashes in red for 4 seconds.
The LED flashes rapidly in red for 2 seconds.
The LED is illuminated red for a long time.
3. Release the transmitter button.
The fixed code 868MHz has been set.
4. Close the radio internal push button housing.
NOTE
If you release the transmitter button prematurely, no new radio code is allocated.
For more information, visit www.hoermann.com.
10 LED display
Blue (BU)
Status Function
Is illuminated for 2seconds A radio code is being transmitted
Flashes slowly Radio internal push button is in the learn mode
Flashes quickly after slow flashing A valid radio code was detected during learning
Flashes slowly for 4seconds,
flashes quickly for 2 seconds,
isilluminated long
Reset is being performed and completed
Red (RD)
Status Function
Flashes twice; following this, the
radio code continues to be
transmitted
The battery should be replaced soon
Flashes twice; following this, the
radio code is no longer transmitted
The battery must be replaced immediately
16 4553878 B1 / 18-2023 / DX
ENGLISH
Blue (BU) and Red (RD)
Status Function
Flashing alternately The radio internal push button is in
inherit / transmit mode
11 Cleaning
ATTENTION
Damaging the radio internal push button by faulty cleaning
Only clean the radio internal push button with a clean, soft cloth.
NOTE
Regular use of disinfectants can cause damage to the radio internal push button.
12 Dismantling and disposal
If the radio internal push button is glued, heat the adhesive strips to dismantle it, for
example with a hair dryer.
Dispose of the packaging sorted by materials
Electrical and electronic devices must be returned to the appropriate
recycling facilities.
Dispose of the batteries separately. Each consumer is legally required to
leave batteries with a collection point in their community, their district, or
with a trader.
4553878 B1 / 18-2023 / DX 17
ENGLISH
13 Technical data
Radio internal push buttonFIT1 / 4 BiSecur
Model FIT1-868-BS / FIT4-868-BS
Frequency 868MHz
Transmitting power Max. 20 mW (EIRP)
Power supply 2 × 1.5V battery, type:AAA (LR03),
alkali-manganese
Perm. ambient temperature -20°C to +50°C
Max. humidity Max. humidity
Protection category IP20
Dimensions (W × H × D) 80 × 80 × 15mm
14 EU and UK Declaration of Conformity
Hörmann KG Verkaufsgesellschaft and Hörmann UK Ltd. herewith declares that the
radio equipment type radio internal push button FIT 1 / 4 BiSecur complies with the
EU Directive 2014/53/EU and the UK Regulations 2017 No. 1206.
The complete text of the EU Declaration of Conformity and of the UK Declaration of
Conformity can be found on the following website:
www.hoermann-docs.com/277129
18 4553878 B1 / 18-2023 / DX
ENGLISH
1 A propos de ce mode d’emploi .............................................................19
1.1 Définitions utilisées ................................................................................... 19
1.2 Symboles utilisés ...................................................................................... 20
2 Consignes de sécurité ............................................................................20
2.1 Utilisation appropriée ................................................................................20
2.2 Consignes de sécurité concernant l’apprentissage et le fonctionnement 20
3 Fourniture ................................................................................................21
4 Description produit (voir Fig. 1 ) .......................................................... 21
5 Montage ...................................................................................................21
5.1 Collage du bouton-poussoir sans fil .........................................................22
5.2 Vissage du bouton-poussoir sans fil (voir Fig. 3 ) ................................... 22
6 Mise en service .......................................................................................22
6.1 Introduction / Changement de la pile (voir Fig. 4 ) ..................................22
7 Fonctionnement ...................................................................................... 22
8 Apprentissage et transmission / envoi d’un code radio ......................23
8.1 Apprentissage d’un code radio (voir Fig. 5 ) ............................................ 23
8.2 Fonctionnement mixte / BiSecur et code fixe 868MHz ............................24
9 Réinitialisation de l’appareil ...................................................................24
9.1 Réglage du code fixe 868MHz ................................................................24
10 Affichage à LED ......................................................................................24
11 Nettoyage ................................................................................................25
12 Démontage et élimination ...................................................................... 25
13 Données techniques ............................................................................... 26
14 Déclaration de conformité UE ...............................................................26
Table des matières
Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou communication de son contenu sont
interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de
dommages et intérêts. Tous droits réservés en cas de dépôt d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’agrément. Sous
réserve de modifications.
1 A propos de ce mode d’emploi
Les présentes instructions se composent d’une partie texte et d’une partie illustrée.
Elles comprennent des informations importantes sur le produit, notamment des
consignes de sécurité et des avertissements.
Veuillez lire ces instructions attentivement.
Conservez les instructions en lieu sûr.
1.1 Définitions utilisées
Installation
Une porte ou un portail avec la motorisation correspondante.
4553878 B1 / 18-2023 / DX 19
FRANÇAIS
Appareil
Un produit avec récepteur radio, par exemple un récepteur à relais ou une prise radio
commandée.
Statut
La position actuelle d’une porte ou d’un portail ou l’état actuel d’un appareil.
1.2 Symboles utilisés
Remarques importantes
pour éviter tout dommage
corporel oumatériel
Efforts physiques importants
2 Consignes de sécurité
2.1 Utilisation appropriée
Le bouton-poussoir sans fil FIT1 / 4BiSecur est un émetteur bidirectionnel pour les
motorisations de porte / portail et leurs accessoires. Il peut être utilisé avec le système
radio BiSecur ainsi qu’avec le code fixe 868MHz.
Tout autre type d’utilisation est interdit. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages provenant d’une utilisation inappropriée ou incorrecte.
2.2 Consignes de sécurité concernant l’apprentissage et le fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas de mouvement intentionnel ou non de portail / porte
Assurez-vous que les boutons-poussoirs sans fil restent hors de portée
desenfants et qu’ils sont uniquement utilisés par des personnes déjà initiées au
fonctionnement de l’installation télécommandée!
Commandez en règle générale le bouton-poussoir sans fil avec contact visuel
direct à l’installation si cette dernière ne dispose que d’un dispositif de sécurité!
N’empruntez les ouvertures de porte / portail télécommandées en véhicule ou à
pied que lorsque la porte / le portail s’est immobilisé(e) en position finale Ouvert!
Ne restez jamais dans la zone de déplacement de la porte / du portail.
Veuillez noter que l’actionnement par inadvertance d’une touche d’émetteur
peut provoquer un trajet de porte / portail.
Lors de l’apprentissage du système radio, veillez à ce qu’aucune personne ni
aucun objet ne se trouve dans la zone de déplacement de la porte /duportail.
20 4553878 B1 / 18-2023 / DX
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hormann FIT 1 BiSecur Manuale utente

Tipo
Manuale utente