Dremel 2000 VERSATIP Original Instructions Manual

Tipo
Original Instructions Manual
Dremel
The Netherlands
2610Z03816 11/2012
www.dremel.com
All Rights Reserved
GB
DE
FR
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ES
PT
EL
TR
CS
PL
BG
HU
RO
RU
ET
LT
SL
LV
HR
SR
SK
UK
AR
Original instructions 4
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 6
Traduction de la notice originale 9
Traduzione delle istruzioni originali 11
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
14
Oversættelse af betjeningsvejledning 16
Översättning av originalinstruktioner 19
Oversettelse av originalinstruksjonene 21
Käännös alkuperäisistä ohjeista 24
Traducción de las instrucciones originales 26
Tradução das instruções originais 29
Μετάφραση των πρωτοτυπων οδηγιων
32
Orjinal yönergelerin çevirisi 34
Překlad originálních pokynů 37
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 39
Превод на оригиналните инструкции
42
Az eredeti előírások fordítása 45
Traducere a instruţiunilor originale 48
Перевод оригинальных инструкций
50
Algsete juhiste tõlge 53
Originalių instrukcijų vertimas 55
Prevod originalnih navodil 58
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 60
Prijevod originalnih uputa 63
Превод Оригиналног Упутства
65
Preklad pôvodných pokynov 68
Переклад головних інструкцій
70
11
et de le dévisser. Utilisez une clé de 8 mm pour maintenir le
catalyseur en place si nécessaire.
L'embout flamme large et le déflecteur s'enfilent sur l'extrémité
du catalyseur. Pour les enlever, tirez-les du catalyseur.
MONTAGE / REMPLACEMENT D'UNE BUSE
!
ATTENTION
LAISSEZ TOUJOURS L'OUTIL REFROIDIR
COMPLETEMENT AVANT DE MONTER OU
DE REMPLACER LA BUSE.
La buse peut être obstruée par les impuretés contenues dans
le gaz butane. Pour prolonger la durée de vie de l'outil, il est
possible de la remplacer. Si la buse est obstruée, suivez la
procédure suivante :
1. Dévissez l'écrou du pare-flamme.
2. Retirez le pare-flamme (ainsi que le catalyseur et la pointe
le cas échéant).
3. Dévissez l'isolant céramique.
4. Retirez la buse manuellement (petite pièce en cuivre) en la
faisant tourner doucement tout en la retirant.
5. Installez la nouvelle buse, le petit orifice vers l'extérieur.
6. Remettez en place l'isolant céramique et serrez-le à fond.
7. Remettez en place le pare-flamme (ainsi que le catalyseur et
la pointe, le cas échéant).
8. Resserrez à fond l'écrou du pare-flamme.
Le Dremel Versatip est prêt à l'emploi.
REMARQUE : il est possible de commander une buse de rechange
auprès de votre revendeur.
UTILISATIONS LES PLUS COURANTES
Embout de soudage : activités de soudage à l'étain classiques.
Couteau de coupe : coupe de cordages nylon sans effilochage.
Couteau de façonnage : coupe aux bonnes dimensions de
feuilles de plastique et d'autres matériaux thermo-usinables
Embout flamme large : préparation au décapage plus soigné
Embout à air chaud : fusion de plastiques et d'autres
matériaux thermo-usinables
Déflecteur : rétrécissement de gaines isolantes sur fils
électriques
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Avant tout nettoyage, arrêtez l'outil et laissez-le refroidir
complètement. L'extérieur de l'outil peut être nettoyé avec un
chiffon propre. Si nécessaire, utilisez un chiffon humide avec une
petite quantité de détergent neutre. Pour nettoyer l'embout de
soudage, plongez l'éponge de soudage dans de l'eau. Après le
soudage ou en cas d'excès de soudure, essuyez avec l'éponge
lorsque l'embout est encore chaud.
REPARATION ET GARANTIE
Ce produit DREMEL est couvert par une garantie conforme
aux réglementations légales en vigueur dans votre pays ; les
dommages résultant de l'usure normale, d'une surcharge ou
d'une utilisation inappropriée sont exclus de la garantie. En cas
de dysfonctionnement de l'appareil, malgré le soin apporté à sa
fabrication et les tests effectués, renvoyez-le à votre distributeur,
accompagné du justificatif d'achat, sans avoir démonté l'appareil.
CONTACTER DREMEL
Pour plus d'informations sur la gamme de produits, le support
technique et l'assistance téléphonique de la société Dremel,
visitez le site www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Pays-Bas
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Prima di utilizzare il Dremel Versatip, accertarsi di aver letto e
compreso interamente questo manuale.
!
ATTENZIONE
ASSOLUTAMENTE
NECESSARIO LEGGERE
ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. Eventuali errori
nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ZONA DI LAVORO
a. Tenere la zona di lavoro sempre pulita ed ordinata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere
fonte di incidenti.
b. Non conservare o portare materiali combustibili vicino
all'utensile.
c. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante
l'impiego dell'utensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sull'utensile.
d. Usare solo all'esterno o in locali ben ventilati.
SICUREZZA DELLE PERSONE
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l'utensile durante le operazioni
di lavoro. Non utilizzare l'utensile in caso di stanchezza o
sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
attimo di distrazione durante l'uso dell'utensile può causare
lesioni gravi.
b. Indossare sempre l'equipaggiamento protettivo individuale,
nonché guanti protettivi. Indossare sempre gli occhiali
di protezione. Indossando l'equipaggiamento di protezione
personale come la maschera per polveri, le calzature
antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione oppure
protezioni acustiche, a seconda del tipo e dell'applicazione
dell'utensile, si riduce il rischio di incidenti.
c. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione.
Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere
l'equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio
l'utensile in situazioni inaspettate.
d. Indossare un abbigliamento adeguato. Sussiste il pericolo
di ustioni a causa della fiamma e dello stagno liquido per
saldatura. Indossare indumenti protettivi per proteggersi
dalle ustioni. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani
IT
12
dalla fiamma. I vestiti larghi o i capelli lunghi possono
prendere fuoco.
e. Assicurare il pezzo in lavorazione. Utilizzare un dispositivo
di bloccaggio, come ad esempio un morsetto, per tenere
fermo il pezzo in lavorazione. In questo modo si potrà
disporre di entrambe le mani per lavorare con l'utensile.
f. Conservare queste istruzioni per futura consultazione.
g. Non usare l'utensile quando presenta segni di perdite,
danni o problemi di funzionamento.
h. Se l'utensile perde (odore di gas) portarlo
immediatamente all'esterno e controllarne la tenuta senza
fiamma, usando sempre una soluzione di sapone. Il
riempimento o la ricarica del cilindro di gas deve avvenire in
luoghi ben ventilati, lontano da qualunque fonte di ignizione,
fiamme libere, fiammelle pilota, utensili da cucina elettrici e
altre persone. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni e alle
avvertenze di sicurezza riportate sul cilindro di ricarica, senza
apportare alcuna modifica all'utensile.
i. Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l'amianto
è ritenuto materiale cancerogeno).
j. Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che
durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose
per la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune polveri
sono considerate cancerogene); portare una maschera di
protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un
sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli.
IMPIEGO E CURA DELL'UTENSILE
a. Conservare l'utensile in un luogo adeguato, con una
temperatura ambiente compresa tra 10ºC e 50ºC. Lasciare
raffreddare completamente l'utensile prima di riporlo.
Gli utensili non utilizzati devono essere conservati fuori dalla
portata dei bambini in un luogo asciutto. Spegnere tutti gli
utensili non utilizzati.
b.
!
ATTENZIONE
Lasciare sempre raffreddare
completamente l'apparecchio prima
di rimuovere/sostituire gli inserti e/o montare/sostituire
l'ugello.
c.
!
ATTENZIONE
Gas estremamente infiammabile
sotto pressione.
d.
!
ATTENZIONE
Non utilizzare vicino a scintille o
fiamme libere.
e.
!
ATTENZIONE
Non perforare o bruciare il
contenitore e non conservare a
temperature superiori a 50ºC.
f.
!
ATTENZIONE
Tenere lontano dalla portata dei
bambini.
g.
!
ATTENZIONE
Non tentare di smontare l'utensile.
UTILIZZO PREVISTO
Il Dremel Versatip è concepito per numerose applicazioni, ripor-
tate nel capitolo “USO”.
AMBIENTE
SMALTIMENTO
Smistare l'unità, gli accessori e la confezione in modo che
possano essere riciclati in maniera adeguata.
DATI TECNICI
Descrizione Dremel Versatip
Numero modello 2000
Alimentazione Gas butano raffinato
Capacità serbatoio ± 17 ml / ± 9 grammi
Tempo di operatività ± 45 minuti (impostazione massima)
± 90 minuti (impostazione minima)
Tempo di riscaldamento Istantaneo (fiamma aperta)
± 25 secondi (inserti)
Portata termica nominale 12 g/h
(consumo)
Tempo di raffreddamento Parafiamma: 15 min. (< 25ºC)
Inserti: 17 min. (< 25ºC)
Temperatura 1200ºC (fiamma aperta)
680ºC (aria calda)
550ºC (inserti)
Peso 135 grammi (solo utensile,
senza inserti)
USO
Prima dell'uso, familiarizzare con i componenti del Dremel
Versatip (figura 1), con i diversi inserti (figura 6) e con il
contenuto del kit (figura 7).
DREMEL VERSATIP
A. Catalizzatore
B. Parafiamma
C. Dado del parafiamma
D. Isolante ceramico
E. Blocco di sicurezza per i bambini (stopper)
F. Levetta di comando
G. Blocco (per funzionamento continuo)
H. Selettore per il controllo della fiamma
I. Serbatoio
J. Valvola di riempimento
CONTENUTO DEL KIT
A. Utensile con cappuccio
B. Custodia per riporre il cappuccio
C. Coltello per sagomare
D. Testa a fiamma larga
E. Deflettore
F. Custodia per punta di saldatura
G. Custodia aggiuntiva vuota
H. Coltello per tagliare
I. Inserto per aria calda
J. Scatola di latta con spugna di saldatura
K. Scatola di latta per inserti caldi
13
L. Stagno per saldatura
M. Custodia per 2 chiavi
Rimuovere la copertura di cartone dall'interruttore di accensione
prima di utilizzare il Dremel Versatip.
RIEMPIMENTO E RABBOCCO DEL SERBATOIO
Il Dremel Versatip è alimentato con gas butano liquido. Accertarsi
che il gas che si sta utilizzando sia il gas butano raffinato che
può anche essere impiegato negli accendisigari.
Tenere l'utensile e il contenitore come mostrato nella figura 8.
Quindi riempire il serbatoio con il gas butano liquido, osservando
le istruzioni riportate sul contenitore di gas butano. Il serbatoio
è pieno quando il gas butano liquido fuoriesce dalla valvola di
riempimento.
!
ATTENZIONE
NON RIEMPIRE TROPPO IL SERBATOIO!
PER INZIARE
Il Dremel Versatip è dotato di un meccanismo di sicurezza per i
bambini. Questo meccanismo richiede un impiego a due mani per
evitare l'accensione (accidentale) da parte di bambini.
1. Per l'accensione del Dremel Versatip vedere le figure 2 e 3.
2. L'isolante ceramico comincerà a diventare incandescente
poco dopo l'accensione. Se questo non si verifica,
ripetere i punti 1 e 2. Quando il Dremel Versatip è freddo,
all'accensione si può udire un breve suono sibilante.
Questo è normale e non significa che l'utensile non funzioni
correttamente.
* Nota: affinché l'utensile possa accendersi, il parafiamma deve
essere installato correttamente.
Quando si rilascia l'interruttore di accensione, il flusso di gas
viene automaticamente interrotto; di conseguenza il Dremel
Versatip si arresta e si raffredda lentamente. Per lavorare in
modo continuo con il Dremel Versatip, seguire le operazioni
illustrate nelle figure 2, 3 e 4. Per spegnere il Dremel Versatip,
rilasciare l'interruttore di accensione e spostare il pulsante di
blocco verso destra (figura 5). In questo modo si interromperà
immediatamente il flusso di gas butano.
IMPIEGO CON UNA FIAMMA APERTA
Per utilizzare il Dremel Versatip con una fiamma aperta, svitare il
parafiamma, rimuovere il catalizzatore (e l'inserto, se presente),
riavvitare il parafiamma sull'utensile e serrare in modo sicuro il
dado del parafiamma.
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DELLA FIAMMA E DELLA
TEMPERATURA
Dopo l'accensione, accertarsi che l'utensile sia acceso control-
lando che il catalizzatore cominci a diventare incandescente.
Quindi spostare la leva di controllo della fiamma verso destra
per aumentare la lunghezza della fiamma e la temperatura,
o verso sinistra per diminuire la lunghezza della fiamma e la
temperatura. Quando si usa la fiamma aperta o l'aria calda, il
Dremel Versatip è alla temperatura corretta immediatamente
dopo l'accensione. Per il riscaldamento completo degli inserti è
necessario attendere 25 secondi.
INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DEGLI INSERTI
!
ATTENZIONE
LASCIARE SEMPRE RAFFREDDARE
COMPLETAMENTE L'UTENSILE PRIMA DI
RIMUOVERE O SOSTITUIRE GLI INSERTI.
Accertarsi di usare l'inserto giusto per il lavoro che si desidera
eseguire. Utilizzare esclusivamente gli inserti che si inseriscono
perfettamente sull'utensile. Gli inserti che non si inseriscono
perfettamente possono provocare una fiamma incontrollata e
pericolosa.
Per utilizzare gli inserti è necessario che sia installato il
catalizzatore. Per installare il catalizzatore svitare il dado del pa-
rafiamma e rimuovere il parafiamma. Far scorrere il catalizzatore
nel parafiamma con la parte più stretta rivolta verso l'esterno.
Riposizionare il parafiamma e il catalizzatore sull'utensile e
serrare in modo sicuro il dado del parafiamma. La punta di
saldatura, l'inserto con coltello per tagliare, l'inserto con coltello
per sagomare e l'inserto per aria calda possono essere avvitati
sul catalizzatore. Serrare gli inserti in modo sicuro utilizzando la
chiave da 7 mm. Per rimuovere un inserto, basta svitarlo usando
la chiave da 7 mm. Utilizzare la chiave da 8 mm per tenere
fermo il catalizzatore, se necessario.
L'inserto con testa a fiamma larga e l'inserto deflettore possono
essere infilati sull'estremità del catalizzatore. Per rimuoverli,
estrarli dal catalizzatore.
MONTAGGIO / SOSTITUZIONE DEGLI UGELLI
!
ATTENZIONE
PRIMA DI MONTARE O SOSTITUIRE GLI
UGELLI, LASCIAR RAFFREDDARE
SEMPRE E COMPLETAMENTE L'UTENSILE.
L'ugello può essere ostruito dalle impurità del gas butano. Per
allungare la vita operativa dell'utensile, è possibile sostituirne
l'ugello. In caso di ostruzione dell'ugello, sostituirlo attenendosi
alla seguente procedura:
1. Svitare il dado del parafiamma.
2. Rimuovere il parafiamma (e gli eventuali catalizzatore e
inserto).
3. Svitare l'isolante ceramico.
4. Rimuovere l'ugello a mano (piccolo pezzo di rame) girandolo
e tirandolo delicatamente.
5. Installare il nuovo ugello con l'apertura piccola rivolta verso
l'esterno.
6. Rimontare l'isolante ceramico e fissarlo saldamente.
7. Riposizionare il parafiamma (e gli eventuali catalizzatore e
inserto).
8. Serrare saldamente il dado del parafiamma.
Ora, Dremel Versatip è pronto all'uso.
NOTA: Gli ugelli di ricambio possono essere ordinati presso il proprio
rivenditore.
IMPIEGO PIÙ COMUNE
Punta di saldatura: usata per normali attività di saldatura con
l'impiego di stagno per saldatura.
Coltello caldo per tagliare: per il taglio di cavi di nylon, per
evitare che si "sfilaccino".
14
Coltello per sagomare: per il taglio su misura di fogli di plastica
e altri materiali sensibili al calore
Testa a fiamma larga: preparazione per la rimozione di precisio-
ne di vernice
Inserto per aria calda: per fondere plastica e altri materiali
sensibili al calore
Deflettore: per termoretrarre isolamenti sensibili al calore intorno
a cavi elettrici.
MANUTENZIONE
PULITURA
Spegnere l'utensile e lasciarlo raffreddare completamente prima
di pulirlo. La parte esterna dell'utensile può essere pulita con
un panno pulito. Se necessario, usare un panno umido con poco
detergente neutro. Per pulire la punta di saldatura, bagnare con
un po' d'acqua la spugna di saldatura. Dopo l'esecuzione di
lavori di saldatura o in caso di quantità eccessiva di lega per
saldatura sulla punta, pulire la punta sulla spugna quando è
ancora calda.
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto DREMEL è garantito come da disposizioni
normative/nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura,
sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.
Se, nonostante la cura avuta nella fabbricazione e nei test,
l'unità non dovesse funzionare, si prega di spedirla non smontata
insieme alla ricevuta d'acquisto del rivenditore.
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel,
supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi
VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees vóór gebruik van de Dremel Versatip deze handleiding
helemaal door en zorg dat u deze begrijpt.
!
LET OP
LEES ALLE VOORSCHRIFTEN.
Als u de volgende aanwijzingen
niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel het gevolg zijn.
WERKOMGEVING
a. Houd het werkblad schoon en goed verlicht. Rommelige
en donkere plekken vergroten het risico van ongelukken.
b. Houd brandbare materialen uit de buurt van het
gereedschap.
c. Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het
werken met het gereedschap. Wanneer u wordt afgeleid,
kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
d. Gebruik buiten of in goed geventileerde ruimtes.
VEILIGHEID VAN PERSONEN
a. Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruik uw gezonde
verstand bij het werken met het gereedschap. Gebruik
het gereedschap niet als u moe bent of onder invloed
verkeert van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid tijdens bediening van gereedschappen kan
resulteren in ernstig persoonlijk letsel.
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting en altijd een
veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van
de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap,
vermindert het risico van verwondingen.
c. Werk niet boven uw macht. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Hierdoor heeft u het
gereedschap beter onder controle in onverwachte situaties.
d. Draag geschikte kleding. Er bestaat gevaar voor
verbranding door de vlam of vloeibaar soldeertin. Draag
beschermende kleding om uzelf te beschermen tegen
brandwonden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit
de buurt van de vlam. Losse kleding en lang haar kunnen
vlam vatten.
e. Zet het werkstuk vast. Gebruik een klem of bankschroef om
het werkstuk vast te zetten. Hierdoor heeft u beide handen
vrij voor bediening van het gereedschap.
f. Bewaar dit instructieboekje als referentiemateriaal.
g. Gebruik het gereedschap niet als het lekt, beschadigd is
of niet goed functioneert.
h. Als het gereedschap lekt (gaslucht) meteen naar buiten
brengen en afsluiting controleren (zonder vlam!) met
zeepsop. Vullen of hervullen van de gastank dient te
gebeuren in goed geventileerde ruimtes, ver verwijderd
van enige onstekingsbronnen, open vuur, waakvlammen,
electrische (kook)apparatuur en van andere personen. Lees
de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op de navultank
en verander niets aan het gereedschap.
i. Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt als
kankerverwekkend).
j. Tref veiligheidsmaatregelen, wanneer er bij werkzaam-
heden stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de
gezondheid, brandbaar of explosief zijn (sommige soorten
stof gelden als kankerverwekkend); draag een stofmasker
en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan
worden aangesloten.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN GEREEDSCHAP
a. Bewaar uw gereedschap op een geschikte plek met
een omgevingstemperatuur tussen 10ºC en 50ºC. Laat
uw gereedschap helemaal afkoelen, voordat u het opbergt.
Ongebruikte gereedschappen moeten buiten het bereik van
kinderen op een droge plaats worden opgeborgen. Schakel
alle ongebruikte gereedschappen uit.
b.
!
LET OP
Laat het gereedschap altijd helemaal
afkoelen voordat u mondstukken en /
of de verstuiver verwijdert of verwisselt.
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dremel 2000 VERSATIP Original Instructions Manual

Tipo
Original Instructions Manual