XDR-S60DBP [FR/IT]
4-463-181-
33
(1)
XDR-S60DBP
RADIO DIGITALE
DAB/FM
Mode d’emploi FR
Istruzioni per l’uso IT
Opzioni del menu di impostazione
Premere MENU per entrare nel menu di
impostazione.
Girare la manopola di controllo per selezionare
la voce o l’impostazione desiderata sul menu.
Premere la manopola per confermare la
selezione.
Esempio: Quando è selezionata la banda DAB
BACK
Per ritornare al livello superiore del menu
Premere BACK.
Per uscire dal menu di impostazione
Premere di nuovo MENU.
Sleep
La radio si spegne automaticamente dopo
che è trascorso un tempo impostato.
Selezionare l’impostazione desiderata del
timer (minuti) da quella seguente:
Off(disattivato)/15min./30min./45min./
60min.
Quando il timer di autospegnimento è
impostato, “SLEEP” si illumina sul display.
DAB Manual Tune
Se la ricezione DAB con la sintonia automatica
è scadente, provare la sintonia manuale.
1 Girare la manopola di controllo per
selezionare il canale DAB desiderato,
quindi premere la manopola.
La radio avvia la scansione per le stazioni
ricevibili nel canale selezionato.
2 Girare la manopola di controllo per
selezionare la stazione che si desidera
ascoltare, quindi premere la manopola.
Suggerimento
La nuova stazione ricevuta con la sintonia
manuale si memorizza nell’elenco delle stazioni
DAB.
Signal Level
Visualizza il livello del segnale della stazione
DAB che si sta ascoltando, variando da 0
(nessun segnale) a 100 (segnale massimo).
FM Tune Mode
Selezionare il modo di sintonia per FM.
By Station List: È possibile selezionare una
stazione desiderata dall’elenco delle stazioni
FM memorizzato con la sintonia automatica.
Manual Tune: È possibile sintonizzare
manualmente la frequenza FM desiderata in
passi da 0,05 MHz. Girare la manopola di
controllo per selezionare la frequenza.
Sintonia con scansione nel modo di
sintonia manuale
1 Premere AUTO TUNE (SCAN) per avviare
la scansione delle stazioni FM.
• Per cambiare la direzione della scansione,
girare la manopola di controllo in senso
orario o antiorario.
• Quando si riceve una stazione la
scansione fa una pausa per 3 secondi.
2 Premere la manopola di controllo o
AUTO TUNE per interrompere la
scansione se si visualizza la scansione
desiderata.
Edit FM Station List
È possibile modificare l’elenco delle stazioni
FM.
Get FM Station Name: Eseguire questo
quando si desidera ricevere le informazioni
RDS come i nomi delle stazioni. Selezionare
“OK” per avviare la scansione per i dati RDS.
Note
• Impostare “FM Tune Mode” su “By Station List”
prima di eseguire questa operazione.
• Le informazioni RDS memorizzate attualmente
saranno cancellate non appena la scansione si
è avviata.
• Potrebbe volerci molto tempo per ricevere tutti
i dati RDS disponibili.
Delete FM Station: È possibile cancellare
qualsiasi stazione indesiderata dall’elenco
delle stazioni FM.
1 Girare la manopola di controllo per
selezionare la stazione che si desidera
cancellare, quindi premere la manopola.
2 Girare la manopola di controllo per
selezionare “OK”, quindi premere la
manopola.
Add FM Station:
Quando si ascolta una
stazione sintonizzata manualmente, è
possibile aggiungere la stazione all’elenco
delle stazioni FM. Selezionare “OK” per
aggiungere la stazione all’elenco.
Information
Visualizza le informazioni per la stazione che
si sta ascoltando. Girare la manopola di
controllo per far scorrere attraverso le
seguenti informazioni:
Channel: Canale e frequenza (Vedere la
tabella delle frequenze DAB in “Dati tecnici”.)
Multiplex Name: Etichetta di ensemble (fino
a 16caratteri)
Service Name: Nome della stazione
PTY: Etichetta PTY (Vedere “PTY (tipo di
programma)” in “Dati tecnici”.)
Bit Rate: Velocità di trasmissione
Visualizza l’etichetta PTY (vedere “PTY (tipo di
programma)” in “Dati tecnici”) per la stazione
che si sta ascoltando.
Nota
Se non c’è un’etichetta di ensemble o un nome
della stazione, lo spazio per l’etichetta o il nome
sarà vuoto.
Dati tecnici
Informazioni sulle funzioni RDS
Che cos’è l’RDS?
Introdotto dalla European Broadcasting Union
(EBU) nel 1987, il Radio Data System (RDS
(Sistema Dati Radio)) consente di ricevere le
informazioni come i nomi delle stazioni
tramite il segnale della sottoportante a 57 kHz
delle trasmissioni FM. Tuttavia, la disponibilità
dei dati RDS varia secondo la zona. Perciò
potrebbe non essere sempre possibile
ricevere le informazioni RDS.
Uso delle funzioni RDS
La radio supporta le seguenti funzioni RDS.
Funzione RDS Descrizione
Display del
nome della
stazione
• Visualizza il nome della
stazione che si sta
ascoltando.
PTY (tipo di
programma)
• Visualizza il tipo di
programma del
programma ricevuto.
RT (testo radio) • Visualizza le
informazioni testuali a
forma libera.
Note
• Le funzioni RDS non saranno attivate se la
stazione FM che viene ricevuta non sta
trasmettendo i dati RDS. Potrebbero anche non
funzionare correttamente nelle zone in cui le
trasmissioni RDS sono in fase sperimentale.
• Se il segnale radio che viene ricevuto è debole,
potrebbe volerci del tempo per ricevere i dati
RDS.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare le scosse elettriche, non aprire il
rivestimento esterno. Per l’assistenza
rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare questo apparecchio in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a
muro.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio al
gocciolamento o agli spruzzi e non mettere
sull’apparecchio degli oggetti che contengono
liquidi, come i vasi.
Poiché la spina principale dell’alimentatore CA è
usata per scollegare l’alimentatore CA dalla rete,
collegarla ad una presa CA facilmente
accessibile. Se si riscontra un’anomalia,
scollegarla subito dalla presa CA.
L’unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che
è collegata alla presa di rete, anche se l’unità
stessa è stata spenta.
La targhetta e le informazioni importanti
riguardanti la sicurezza si trovano all’esterno sul
fondo dell’unità principale e sulla superficie
dell’alimentatore CA.
La pressione eccessiva del suono dall’auricolare
e dalla cuffia può causare la perdita dell’udito.
Le batterie o gli apparecchi con le batterie
installate non devono essere esposti a calore
eccessivo come il sole, il fuoco o cose simili.
In caso di perdita di liquido dalle batterie
Se il fluido delle batterie è fuoriuscito, non
toccare il fluido con le mani nude.
Il fluido delle batterie potrebbe rimanere
all’interno dell’unità. Rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Se il liquido delle batterie penetra negli occhi,
non sfregare gli occhi, poiché potrebbe verificarsi
la cecità. Lavare rapidamente gli occhi con molta
acqua pulita e ricorrere subito alle cure mediche.
Se il liquido delle batterie viene a contatto con il
corpo o i vestiti, potrebbero verificarsi bruciature
o lesioni. Togliere rapidamente con acqua pulita
e ricorrere alle cure mediche se si verificano
infiammazione o lesioni della pelle.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili soltanto all’apparecchio
venduto nei paesi che applicano le direttive
UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in
merito alla conformità del prodotto in ambito
della legislazione Europea, dovranno essere
indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per
qualsiasi informazione relativa all’assistenza
tecnica o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi riportati separatamente
sui documenti relativi all’assistenza o sui
certificati di garanzia.
La validità della marcatura CE è limitata solo a
quelle nazioni in cui è legalmente applicata,
principalmente nelle nazioni EEA (European
Economic Area (Spazio Economico Europeo)).
Precauzioni
• Usare l’unità solo con le fonti di alimentazione
specificate in “Dati tecnici”. Per il
funzionamento con le batterie, usare tre
batterie alcaline LR14 (formato C). Per il
funzionamento a corrente alternata, usare solo
l’alimentatore CA in dotazione. Non usare
nessun altro tipo di alimentatore CA.
• Se non si usa l’alimentatore CA in dotazione si
potrebbe causare il malfunzionamento
dell’unità, poiché la polarità delle spine di altri
produttori potrebbe essere diversa.
• Quando si usa l’unità con le batterie, si
consiglia di rimuovere l’alimentatore CA dalla
presa a muro e dalla presa DC IN 5V. Scollegare
la spina della fonte di alimentazione esterna
prima di usare l’unità.
• Usare l’unità entro un campo di temperatura
da 0°C a 40°C. Se si usa a temperature
superiori a questo campo, il display potrebbe
diventare gradualmente nero. Se si usa a
temperature inferiori a questo campo, il display
potrebbe cambiare molto lentamente. (Queste
irregolarità scompariranno e non ci saranno
danni all’unità quando si usa di nuovo l’unità
nel campo di temperatura consigliato.)
• Quando si collega la cuffia o un dispositivo
esterno all’unità, usare la cuffia o un cavo di
collegamento audio con una minispina stereo
(a 3 poli) o monofonica (a 2 poli). Con altri tipi
di spina si potrebbe non sentire il suono.
1 anello
2 anelli
Altri tipi di spina
non possono
essere usati.
Tipi di spina
compatibili
3 o più anelli
Minispina
monofonica*
Minispina
stereo
* Quando si ascolta il suono stereo usando la
cuffia monofonica, si sentirà il suono solo dal
canale sinistro.
• Evitare l’esposizione ad estremi di temperatura,
alla luce diretta del sole, all’umidità, alla
sabbia, alla polvere o a colpi meccanici. Non
lasciare mai in un’auto parcheggiata al sole.
• Se qualche oggetto solido o liquido dovesse
penetrare nell’unità, scollegare l’alimentatore
CA e rimuovere le batterie e far controllare
l’unità da personale qualificato prima di usarla
ancora.
• Poiché per i diffusori si usa un forte magnete,
tenere le carte di credito personali che usano
la codificazione magnetica o gli orologi con
meccanismo a molla lontano dall’unità per
evitare possibili danni dal magnetismo.
• Per pulire il rivestimento esterno, usare un
panno morbido asciutto. Non usare nessun
tipo di solvente, come l’alcool o la benzina, che
potrebbero danneggiare la finitura.
• Non usare l’unità con le mani bagnate poiché
si potrebbe causare un cortocircuito.
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio
di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa applicabile (valido solo per
l’Italia).
Europe Only
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello
0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile
siano smaltite correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a
fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; questo assicura che anche la pila al
suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Se si hanno domande o problemi riguardanti
l’unità, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Soluzione dei problemi
Se qualche problema persiste dopo aver
eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Il display è oscurato o nessuna
indicazione si visualizza.
• La radio viene usata a temperature molto alte
o basse o in un posto con eccessiva umidità.
Audio molto debole o interrotto o
ricezione insoddisfacente.
• Se si è in un edificio, ascoltare vicino a una
finestra.
• Allungare l’antenna e regolare la lunghezza e
l’angolazione per la ricezione migliore.
• Sostituire tutte le batterie con altre nuove se
sono scariche.
• Se un cellulare viene collocato vicino alla radio,
si potrebbe sentire un rumore forte dalla radio.
Allontanare il cellulare dalla radio.
Le batterie si esauriscono molto
rapidamente.
• Assicurarsi di spegnere la radio quando non
viene usata. La durata prevista delle batterie è
20 – 23 ore. Vedere “Dati tecnici” per i dettagli.
Una stazione desiderata non può essere
ricevuta quando si preme un tasto di
preselezione.
• Accertarsi di aver selezionato la banda
desiderata (DAB o FM) prima di premere il
tasto di preselezione. Una stazione per
ciascuna banda può essere impostata su
ciascun tasto.
• Si potrebbe aver tenuto premuto il tasto di
preselezione su cui la stazione era
preselezionata, causando la sostituzione della
stazione con una nuova. Preselezionare di
nuovo la stazione desiderata.
• I tasti di preselezione non possono essere usati
quando si visualizza il menu di impostazione.
Le stazioni preselezionate potrebbero essere
inizializzate se si esegue un servizio di
manutenzione.
Si prega di annotare le proprie impostazioni in
caso sia necessario preselezionarle di nuovo.
Messaggi
Low Battery (lampeggia e l’alimentazione
si disattiva)
• Le batterie sono scariche. Sostituire tutte le
batterie con altre nuove.
No preset
• Nessuna stazione nella banda selezionata
(DAB o FM) è stata preselezionata sul tasto
premuto.
No signal
• Non c’è una trasmissione DAB supportata nella
propria regione.
• È stata persa la ricezione della trasmissione
DAB selezionata.
No station list
• Nessuna stazione è memorizzata nell’elenco
delle stazioni FM.
Station full
• L’elenco delle stazioni DAB memorizzato nella
radio è pieno.
Station off air
• La stazione o il servizio selezionato
attualmente non sta trasmettendo.
Gamma di frequenza
DAB (Banda-III): 174,928 MHz 239,200 MHz
FM: 87,5 MHz 108 MHz (passo da 0,05 MHz)
Frequenza intermedia
DAB (Banda-III): 2,048 MHz
FM: 1,943 MHz
Tabella di frequenza DAB (Banda-III) (MHz)
Canale Frequenza Canale Frequenza
5A 174,928 10N 210,096
5B 176,640 10B 211,648
5C 178,352 10C 213,360
5D 180,064 10D 215,072
6A 181,936 11A 216,928
6B 183,648 11N 217,088
6C 185,360 11B 218,640
6D 187,072 11C 220,352
7A 188,928 11D 222,064
7B 190,640 12A 223,936
7C 192,352 12N 224,096
7D 194,064 12B 225,648
8A 195,936 12C 227,360
8B 197,648 12D 229,072
8C 199,360 13A 230,784
8D 201,072 13B 232,496
9A 202,928 13C 234,208
9B 204,640 13D 235,776
9C 206,352 13E 237,488
9D 208,064 13F 239,200
10A 209,936
Diffusore: Circa 10,2 cm diam., 4 Ω, monofonico
Uscita di potenza audio: 1 W
Uscita: Presa (cuffia) (ø 3,5 mm, minipresa
stereo)
Ingresso: Presa AUDIO IN (ø 3,5mm, minipresa
stereo)
Requisiti di alimentazione: 4,5 V CC, tre batterie
alcaline LR14 (formato C) (Le batterie
ricaricabili non sono supportate.)
Fonte di alimentazione esterna: DC IN 5 V
Durata delle batterie (JEITA)*
1,
*
2
Circa 16 ore (ricezione DAB)
Circa 14 ore (ricezione FM)
Circa 24 ore (ingresso AUDIO IN)
*
1
Misurato con gli standard JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association). La durata effettiva delle batterie
potrebbe variare a seconda dell’uso e delle
circostanze.
*
2
Quando si ascolta attraverso il diffusore con le
batterie alcaline Sony (LR14SG)
Dimensioni: Circa 240 mm × 135 mm × 85 mm
(L/A/P) escluse le parti sporgenti e i comandi
Peso: Circa 1,3 kg incluse le batterie
Accessori in dotazione: Alimentatore CA (5 V, 2 A)
Design e dati tecnici sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione indica i servizi o i dati RDS nel
tipo di programma, come Notizie o Sport,
trasmessi nei dati DAB o RDS.
Se il servizio o la stazione ricevuti non
trasmettono il tipo di programma, appare
“NoPTY”.
Tipo di programma Display
Nessun tipo di programma None
Notizie News
Attualità Current Affairs
Informazioni Information
Sport Sport
Educazione Education
Dramma Drama
Cultura Arts
Scienza Science
Varie Talk
Musica pop Pop Music
Musica rock Rock Music
Musica di facile ascolto Easy Listening
Classica leggera Light Classical
Classica seria Classical Music
Altra musica Other Music
Tempo atmosferico Weather
Finanza Finance
Programmi dei bambini Children’s
Affari sociali Factual
Religione Religion
Trasmissione con interventi
telefonici
Phone In
Viaggi Travel
Tempo libero Leisure
Musica jazz Jazz and Blues
Musica country Country Music
Musica nazionale National Music
Musica di vecchie canzoni Oldies Music
Musica folk Folk Music
Documentario Documentary
Prova di allarme Alarm Test
Allarme Alarm – Alarm !
Time
Set Time: “Auto (DAB)” è impostato come
impostazione predefinita. Ciò consente
all’orologio di sincronizzare con i dati DAB che
vengono ricevuti. Selezionare “Manual” per
impostare l’orologio manualmente usando la
manopola di controllo.
12H/24H: Selezionare il modo di
visualizzazione dell’orologio, l’orologio a
12ore o l’orologio a 24 ore.
Nota
Quando l’orologio è impostato manualmente,
l’orologio si azzererà se l’alimentatore CA è
scollegato e le batterie sono rimosse per oltre
1minuto.
Beep
Selezionare “On” per attivare il suono del
segnale acustico quando si aziona la radio.
Light
On: La retroilluminazione sarà attivata per
tutto il tempo in cui la radio è alimentata
dall’alimentatore CA. Quando si usa la radio
con le batterie, la retroilluminazione si
disattiverà automaticamente se non si esegue
un’operazione per 30 secondi.
Auto: La retroilluminazione si disattiverà
automaticamente se non si esegue
un’operazione per 30 secondi.
Initialize
Selezionare “OK” per inizializzare la radio sulle
impostazioni predefinite in fabbrica. Tutte le
impostazioni, gli elenchi delle stazioni DAB e
FM e le preselezioni saranno cancellate.
Per creare un elenco di stazioni nuove
Se si è traslocato in un’altra regione o quando la radio è ripristinata, eseguire di nuovo
la sintonia automatica.
Selezionare DAB o FM*, quindi premere AUTO TUNE.
Selezionare “OK” per
avviare il processo di
sintonia automatica.
* Solo quando il modo di sintonia è impostato su “By Station List”. Quando si preme AUTO TUNE
nel modo “Manual Tune”, invece si avvierà la sintonia con scansione. Per i dettagli vedere “FM
Tune Mode” in “Opzioni del menu di impostazione”.
La radio riceve la prima
stazione nel nuovo
elenco delle stazioni.
La radio riceve la prima
stazione nel nuovo
elenco delle stazioni.
Suggerimenti sulla ricezione dei nomi delle stazioni FM
• I nomi delle stazioni FM saranno ricevuti e memorizzati nella radio mentre si stanno
ascoltando le trasmissioni, anche se non sono state ricevute durante il processo di sintonia
automatica.
• I nomi delle stazioni FM potrebbero non essere trasmessi, secondo la stazione.
Note
• L’elenco delle stazioni memorizzato attualmente sarà cancellato non appena il processo di
sintonia automatica si è avviato.
• Quando il menu di impostazione si visualizza, la sintonia automatica non è eseguita anche
quando si preme AUTO TUNE.
Preparativi
Ascolto della radio
Ascolto dell’audio da un dispositivo esterno
1
Collegare la radio alla rete elettrica e allungare l’antenna.
1
Accendere la radio.
1
Sintonizzare la stazione che si
desidera.
Seguire i punti da 1 a 3 in “Ascolto della
radio” sopra.
1
Selezionare la banda (DAB o FM).
2
Accendere la radio.
1
Collegare il dispositivo esterno alla
radio.
3
Selezionare una stazione o un servizio
desiderato.
Girare la manopola di controllo per fare una
selezione, quindi premere la manopola.
3
Selezionare “Now” o “Later” per completare la sintonia
automatica.
2
Accendere la radio.
2
Selezionare la banda (DAB o FM).
2
Tenere premuto il tasto di preselezione desiderato (1 – 5)
nché “Stored to [PRESET x].” appare sul display.
2
Premere il tasto di preselezione desiderato (1 – 5).
3
Selezionare AUDIO IN.
3
Ripetere i punti 1 e 2 per
preselezionare un’altra
stazione.
Cambiamento di una stazione
preselezionata
1 Sintonizzare una stazione nuova.
2 Tenere premuto il tasto di
preselezione che si desidera cambiare
finché “Stored to [PRESET x].” appare
sul display.
La stazione preselezionata sul tasto
selezionato sarà sostituita da quella
nuova.
Suggerimento
Le stazioni preselezionate rimangono nella
memoria della radio anche dopo aver
eseguito una sintonia automatica.
4
Avviare la riproduzione della
propria selezione sul dispositivo
collegato.
Note
• Quando AUDIO IN è selezionato, la radio si
spegne automaticamente dopo circa
20minuti se non c’è l’ingresso del segnale
audio.
• Quando la sorgente sonora dalla presa
AUDIO IN è originariamente stereo, i canali
stereo sinistro e destro sono mixati e
l’uscita dai diffusori sarà monofonica.
Per ascoltare con la cuffia
Collegare la cuffia che ha una minispina stereo o
monofonica* (non in dotazione).
A (cuffia)
* Quando si ascolta il suono stereo usando la cuffia
monofonica, si sentirà il suono solo dal canale sinistro.
Per usare la radio con le batterie
Premere sul coperchio dello
scomparto per batterie su e
farlo scorrere nella direzione
della freccia .
Prima inserire il lato della
batteria.
Per chiudere il coperchio, farlo scorrere nella direzione della freccia
finché scatta in posizione.
Suggerimento
“ ” appare sul display quando la radio è alimentata dalle batterie.
Preselezione delle stazioni
Preselezionare le stazioni preferite sui 5 tasti di preselezione. È possibile
preselezionare sia una stazione DAB che FM per ciascuno dei 5 tasti.
Se è la prima volta che si accende la radio, la sintonia automatica è eseguita
automaticamente.
È possibile scegliere se
ricevere ora o dopo i nomi
delle stazioni FM.
Suggerimenti
• Per eseguire di nuovo la sintonia automatica successivamente, vedere “Per creare un
elenco di stazioni nuove” sotto.
• Si potrebbe scegliere di ricevere i nomi delle stazioni FM successivamente, poiché il
processo potrebbe impiegare molto tempo secondo il numero di stazioni. Vedere
“Opzioni del menu di impostazione” per i dettagli sul modo di ricevere i nomi delle
stazioni FM.
[MENU] Edit FM Station List Get FM Station Name
Ascolto di una stazione preselezionata
Al completamento della
sintonia automatica, la
radio riceve la prima
stazione nell’elenco delle
stazioni DAB memorizzato
con la sintonia
automatica.
Vedere “Opzioni del menu di impostazione” per la sintonia manuale.
Cavo di
collegamento
audio
(non in dotazione)
A AUDIO IN
Lettore
portatile di
musica
digitale, ecc.
Tre batterie LR14
(formato C) (non in
dotazione)
Per regolare il volume
Alimentatore
CA (in
dotazione)
A DC IN
Premere BACK per annullare
il processo di sintonia
automatica mentre è in corso.
Girare la manopola di
controllo () per fare una
selezione, quindi premere
la manopola ().
Premere BACK per
uscire dall’elenco
delle stazioni.
Stazione
attualmente
ricevuta
Servizio
secondario (dopo il
contrassegno “L”)
Stazione
selezionata
Testo in scorrimento
(DLS: Segmento di etichetta
dinamica fino a 128 caratteri)
Stazione
attualmente
ricevuta
Nome della
stazione*
Stazione
selezionata
* Visualizzato solo quando i dati RDS sono stati ricevuti.
Nome della stazione*
Testo in scorrimento
(RT: Testo radio fino a 64 caratteri)*
“SC” si illumina
quando si riceve un
servizio secondario.
Nota
Per evitare che la
preselezione sia
cambiata per errore, non
tenere premuto il tasto
di preselezione.
Esempio: Preselezione di una stazione DAB
sul tasto di preselezione “1”
Esempio: Quando si preme il tasto di
preselezione “1”