EHEIM eXperience 350 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Filtermedien
Filter media
Masses filtrantes
Filtermassa’s
Filtermedia
Filtermedier
Suodatusmassat
Filtermasserne
Materiali filtranti
Masas filtrantes
Massas filtrantes
Фильтрчющий массы
2426
SUBSTRAT
2.2 ltr.
1 x 2616260
oder / or / ou
1 x 2616265
2 x 2509051 1.0 ltr.
oder / or / ou
1 x 2509101 2.0 ltr.
1 x 2616261
Filtro esterno 2426
Testata/corpo pompa
Guarnizione di tenuta
Guida del
tubo di raccordo
Griglia di copertura
Cuscino di ovatta fine
(bianco)
Cuscino di spugna grossa (azzurro)
Cuscinetti di
raccordo in gomma
Cestelli per i materiali filtranti
Clips di
bloccaggio
Contenitore esterno
Blocco di raccordo a ru-
binetti doppi
Morsetto stringitubi
Tubo di aspirazione
Gabbietta di aspirazione
Tubo di mandata ad arco
Diffusore a spruzzo con tappo ermetico
Ventose a clips
Tubi flessibili
Vaselina.
Dopo aver aperto la confezione controllare immediatamente che
vi siano contenuti tutti i pezzi.
Montaggio
Sollevare le quattro clips di bloccaggio del contenitore e spin-
gerle verso l’alto. Il corpo pompa può essere facilmente solle-
vato con l’aiuto delle apposite incavature ricavate nella testata.
N
on riempire esageratamente per non intasare l’apertura del tubo di raccor-
42
Inserire allo stesso modo il secondo cestello, assicurandosi che
le guide del tubo di raccordo coincidino. Abbassare nuovamen-
te la maniglia di ciascun cestello, in modo che tutti i cestelli
siano ben sistemati uno sopra l’altro, con i cuscinetti in gomma
posti sopra ciascuna apertura delle guide di raccordo.
Inserire il cuscino di ovatta fine (bianco) ed appoggiarci sopra
la griglia, in modo tale che i fori coincidino con le aperture del
tubo di raccordo.
Riempire il contenitore filtro
inferiore con le cartucce fil-
tranti EHEIM.
Riempire il secondo cestello
con la massa biologica SUB-
STRAT fino al bordo.
Attenzione: Il cuscino di ovatta fine (bianco) non deve esse-
re posto sotto la maniglia retrattile del cestello.
Sciacquare a fondo sotto il rubinetto le masse filtranti contenu-
te nei cestelli, finché l’acqua non sia completamente limpida.
Collocare il cestello con il cuscino azzurro nel contenitore e
premerlo verso il basso fino a contatto con il bordo di sup-
porto.
Ciò garantisce una tenuta ermetica tra cestello e contenitore.
Rimuovere la griglia di copertura e lo strato di ovatta sinte-
tica EHFISYNTH, ed estrarre i cestelli per i materiali filtranti
uno dopo l’altro. Per facilitare l’operazione, afferrare e solleva-
re le maniglie retrattili.
Controllare che la guarnizione di tenuta nella testata della pompa
non sia sporca, e che sia ben posizionata nell’incavo apposito.
Posizionare il corpo pompa sul contenitore esterno, in modo che
il tubo di raccordo della testata della pompa sia allineato con
il tubo di raccordo dei cestelli estraibili. Chiudere il filtro con
le 4 clips.
43
Utilizzare esclusivamente tubi flessibili EHEIM originali.
Installazione dei tubi flessibili
Per chiudere i rubinetti, spostare le due levette in posizione
chiusa (posizione OFF). Fissare i tubi flessibili nelle rispettive
aperture situate sul blocco di raccordo, finché i tubi non siano a
contatto con il materiale plastico.
Qualora ci fossero difficoltà, prima dell’operazione lasciare per
qualche minuto i tubi in acqua calda per renderli più morbidi.
Il morsetto stringitubi, in due pezzi, va posto lateralmente
attorno ai tubi montati, e chiuso premendo simultaneamente
sui due elementi.
Collocareilfiltro così preparato nell’armadietto, controllando
l’altezza raccomandata per il montaggio: fra la superficie del-
l’acqua e la base del filtro non devono esserci più di 180 cm,
al fine di garantire un perfetto funzionamento del filtro.
Attenzione:
Prima di inserire sul corpo
pompa il gruppo rubinetti,
controllare che le tre guarni-
zioni siano integre e perfetta-
mente in sede.
Ingrassare le guarnizioni con
un poco di vasellina per faci-
litarne il montaggio.
Inserire il blocco rubinetti nell’apertura prevista sulla testata
della pompa, con la maniglia in posizione alzata. Per fissare il
blocco rubinetti al corpo pompa, abbassare la maniglia fino
allo scatto.
I
max. 180 cm
of
f
o
n
o
f
f
o
n
Dopo aver esaminato di nuovo tutti i collegamenti per con-
trollare che non ci siano eventuali perdite, mettere in fun-
zione il filtro attaccando la spina.
44
Messa in funzione
Aprire i rubinetti di arresto del
blocco di raccordo, spostan-
do le due levette in (posizione
ON) aperta.
Staccare il tubo di mandata
dal diffusore a spruzzo ed
aspirare con SET 1 installa-
zione per la zona di aspirazio-
ne EHEIM (Cod. Art. 4005300)
o con il sistema ausiliario di as-
pirazione (Cod. Art. 4005540
ø 16 mm), finché non circoli
l’acqua. Il filtro esterno si
riempirà da solo.
Ad operazione compiuta, ri-
collegare il tubo flessibile al
diffusore a spruzzo.
Chiudere la parte aperta del diffusore a spruzzo con il tappo
ermetico incluso nella confezione.
Suggerimento: Il diffusore a spruzzo può essere installato o
al di sotto, o in corrispondenza del livello dell’acqua, a seconda
del movimento di superficie desiderato.
Installare la gabbietta di aspi-
razione al tubo di aspirazione,
e fissare il tubo con le due
ventose a clips alla parete
interna dell’acquario.
Suggerimento:
Se utilizzate l’interfaccia (Cod.
Art. 7656450) del filtro ester-
no EHEIM professionel, il tubo
di aspirazione va solo aggan-
ciato.
Collegare il tubo di mandata
ad arco con il diffusore a
spruzzo tramite un piccolo
raccordo di tubo flessibile, e
sistemare nell’acquario con
l’aiuto delle ventose a clips.
A seconda degli spazi a dispo-
sizione, posizionare sulla pa-
rete posteriore o su una pa-
rete laterale.
Far passare i tubi flessibili che
escono dal filtro attraverso la
fessura nella parete posteriore
del mobile, e collegare il tubo
di aspirazione ed il tubo di
mandata ad arco già montati
in base ai rispettivi diametri
dei tubi.
Assicurarsi che i tubi flessi-
bili siano tesi e che non ab-
biano pieghe; se necessario,
accorciarli.
Suggerimento:
Ammorbidire i tubi flessibili nell’acqua calda in modo da rad-
drizzare eventuali pieghe.
Suggerimento: L’uscita dell’acqua dalla pompa può essere
controllata usando il rubinetto solo dalla mandata (OUT).
Attenzione: Non ridurre mai la resa della pompa chiu-
dendo il rubinetto dal lato dell’aspirazione (IN).
o
n
o
n
o
f
f
IN
OUT
ON
OFF
I
N
OU
T
Nr. 4003540
Nr. 4005300
Il filtro deve funzionare esclusivamente in posizione verticale!
45
Estrarre il filtro esterno dall’armadietto afferrandolo per le ap-
posite incavature. Aprire le quattro clips di bloccaggio e toglie-
re il corpo pompa.
Per pulire il vano pompa, aprire l’anello di bloccaggio situato
sotto il corpo pompa, girandolo in senso antiorario. Estrarre
quindi il coperchio coprigirante e il rotore completo di asse e
girante.
Pulire a fondo tutte le compo-
nenti della pompa, incluso il
condotto della precamera, con
il set di pulizia EHEIM Cod. Art.
4009560. Pulire l’asse con pre-
cauzione (pericolo di rottura!),
riassemblare la girante e re-
inserirla nella precamera.
Durante l’assemblaggio fare attenzione al montaggio delle due
boccole, del coperchio (con guarnizione) e dell’anello di bloccag-
gio. Serrare quindi l’anello di bloccaggio girandolo in senso orario.
Materiali filtranti:
Estarre la griglia di copertura, cuscino di ovatta fine, ed i
cestelli con il materiale filtrante dal contenitore.
Sciacquare abbondantemente il materiale filtrante, sotto l’ac-
qua tiepida, finché l’acqua non sia completamente limpida. Il
cuscino di ovatta fine (bianco) serve per un filtraggio fine mec-
canico e può essere utilizzato una volta sola, giacché le par-
ticelle di sporco non possono essere eleminate completa-
mente sotto l’acqua.
Utilizzare un nuovo cuscino di ovatta fine, Cod. Art. 2616265!
Il cuscino azzurro (contenuto nel set, Cod. Art. 2616260)
può essere riutilizzato 2 - 3 volte. Sciacquare abbondante-
mente prima dell’utilizzo.
Suggerimento:
Se durante la pulizia dovesse
entrare dell’acqua nella calot-
ta del coperchio del corpo
pompa, togliere le viti di fis-
saggio ed asciugare con uno
straccio.
Cura e manutenzione
Staccare la spina. Chiudere i rubinetti spingendo sulle levette
(posizione OFF). Tirare verso l’alto la maniglia e rimuovere il
blocco di raccordo dal corpo pompa.
Suggerimento:
Quando si utilizza SUBSTRAT
nuovo, mescolare il nuovo
materiale con circa 1/3 della
massa filtrante esistente, co-
sicché la colonia di batteri
possa rigenerarsi più veloce-
mente.
Lavare il contenitore esterno ed inserire i cestelli con il mate-
riale filtrante.
I
46
Controllare che le tre guarni-
zioni del gruppo rubinetti
siano integre e perfettamente
in sede.
Ingrassare le guarnizioni con
un poco di vasellina per facili-
tarne il montaggio.
Dopo aver aperto ambedue le
levette di arresto del raccordo
(posizione ON), il filtro si riem-
pirà d’acqua automaticamen-
te, ed è quindi pronto all’uso.
Collegare la spina.
Premere il primo cestello verso il basso finché non sia fer-
mamente posizionato sui bordi di supporto, ed assicurarsi che
gli altri cestelli formino una tenuta ermetica l’uno con l’altro.
Fare naturalmente in modo che le guide del tubo di rac-
cordo coincidino, e che i cuscinetti in gomma siano posti
sopra ciascuna apertura.
Attenzione: Il cuscino di ovatta fine (bianco) non deve es-
sere posto sotto la maniglia retrattile del cestello.
Controllare che la guarnizione di tenuta del corpo pompa sia
ben posizionata e che sia pulita.
Utilizzare un nuovo cuscino di ovatta fine (bianco), e rimettere in
posizione la griglia di copertura.
Ingrassare le guarnizioni di tenuta del corpo pompa e del bloc-
co di raccordo a rubinetti doppi con un poco di vaselina.
Da utilizzarsi soltanto all’interno di ambienti. Uso per acquari. Filtro per acquari ad uso domestico.
Durante gli interventi di cura e manutenzione, si devono disinserire dalla rete tutti gli apparecchi elettrici immersi in acqua. Prima di procedere all’apertura del filtro, scolle-
garlo sempre dalla rete elettrica.
Il cavo di collegamento dell’apparecchio non può essere sostituito. Se la linea di allacciamento alle rete è danneggiata, rottamare l’apparecchio. Non portare mai la pompa
tenendola per il cavo; non piegare il cavo.
Il presente apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o che non siano dotate della
necessaria esperienza/conoscenza, a meno che non siano assistite e controllate da una persona addetta alla sicurezza o ricevano dalla stessa le istruzioni relative all'utiliz-
zo dell'apparecchio. Tenere sempre sotto controllo i bambini, per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Avvertenza: in questi apparecchi, i campi magnetici possono causare malfunzionamenti o avarie elettroniche e meccaniche. Questo vale anche per i pacemaker. Le
distanze di sicurezza da rispettare sono indicate nei manuali d’uso di tali apparecchiature medicali.
Attenzione: durante gli interventi di manutenzione sussiste il rischio di schiacciamento originato da forze magnetiche elevate.
Per ragioni di sicurezza si consiglia di formare con il cavo elettrico un giro per far gocciolare l’acqua con lo scopo di impedire che viene acqua che scorra
lungo il cavo possa entrare nella presa. Se si usa una presa distributrice, la sistemazione deve avvenire al di sopra del collegamento alla rete del filtro.
Poiché viene utilizzata una grande quantità di vernici e lacche nella lavorazione del legno, i piedini dell’apparecchio possono provocare, a seguito di una
reazione chimica, dei residui visibili su mobili o pavimenti in parquet. Si consiglia pertanto di non poggiare l’apparecchio su superfici in legno senza
un’adeguata protezione.
Al fine di ottenere una sicurezza ottimale di funzionamento devono esserci tra la superficie dell’acqua e la base del filtro al mass. 180 cm.
Attenzione: Far funzionare il filtro esclusivamente in posizione verticale!
Pericolo di ustioni: fare attenzione a non toccare la spirale di riscaldamento degli apparecchi dotati di riscaldamento.
Rispettare le misure di sicurezza per l’utilizzo di componenti a rischio di scariche elettrostatiche.
Non lavare il dispositivo – o componenti dello stesso – in lavastoviglie. Non resiste al lavaggio in lavastoviglie.
Non smaltire il prodotto assieme ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto alla discarica locale autorizzata.
Il prodotto è omologato secondo le vigenti disposizioni e direttive nazionali ed à conforme alle norme EU.
Norme per la sicurezza
20 cm
max.
180 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

EHEIM eXperience 350 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario