Electrolux ERV5210TG Manuale utente

Tipo
Manuale utente
6
Precauzioni di sicurezza
Questa apparecchiatura può essere usata dai bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza dell’uso dell’apparecchiatura, SOLAMENTE
se sorvegliati o se istruiti sull’uso dell’apparecchiatura
in sicurezza e se ne hanno compreso i possibili rischi.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
Il robot dovrebbe essere usato unicamente per
operazioni di normale aspirazione in ambienti
domestici/interni.
Conservare sempre il robot in un ambiente asciutto.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione
deve essere eseguito presso un centro di assistenza
autorizzato Electrolux.
Togliere il robot dal caricatore e spegnerlo prima
di sottoporre il robot a interventi di pulizia o
manutenzione.
Non permettere ai bambini di giocare col dispositivo.
Tenere il materiale di imballaggio, tra cui i sacchetti di
plastica, fuori dalla portata dei bambini per evitare il
rischio di soocamento.
Il robot deve essere usato unicamente con l’unità
di alimentazione (adattatore di corrente) fornita in
dotazione con l’apparecchiatura.
Il robot è stato progettato per l’utilizzo con una
tensione di alimentazione specica. Assicurarsi che il
voltaggio indicato sulla targhetta della base di ricarica
corrisponda alla tensione di alimentazione in utilizzo.
Per 14,4V - Tipo: OSBP72LI25 (ANC:405534857/9).
Servirsi unicamente della stazione di caricamento e
dall’adattatore originali progettati per il robot.
Non usare mai il robot:
In aree bagnate.
Vicino a gas inammabili, ecc.
Quando il prodotto mostra segni visibili di
danneggiamenti.
Su oggetti appuntiti o su liquidi.
Su ceneri calde o fredde, mozziconi di sigarette
accesi, ecc.
Sul polveri ni, ad esempio polveri di gesso, stucco,
calcestruzzo, farina, ceneri calde o fredde.
Non lasciare il robot esposto alla luce diretta del sole.
Evitare di esporre il robot a fonti di calore troppo forti.
Il pacco batteria all’interno non va smontato, corto-
circuitato o appoggiato contro superci metalliche.
Servirsi unicamente del pacco batteria progettato
per il robot.
Le batterie vanno rimosse prima che l’apparecchio
venga smaltito / buttato.
La batteria va smaltita in modo sicuro.
Non usare mai il robot senza ltro.
Non toccare il rullo a spazzola mentre l’aspirapolvere
è acceso e il rullo spazzola sta ruotando. Non toccare
le ruote mentre il robot è in funzione.
L’uso del robot secondo modalità non conformi
alle summenzionate indicazioni potrebbe causare
gravi lesioni personali o danni al prodotto. Tali
danni o lesioni non sono coperti dalla garanzia o da
Electrolux.
La garanzia non copre la riduzione del tempo
di funzionamento della batteria a causa di
invecchiamento o uso della stessa, dato che la
durata di vita della batteria dipende dalla durata e
dal numero di utilizzi del dispositivo.
Prima di procedere alla pulizia, rimuovere dal
pavimento tutti gli oggetti piccoli e fragili, quali ad
esempio indumenti, cordicelle di tende, pezzi di
carta e cavi di alimentazione. Qualora il dispositivo
passi su un cavo di alimentazione e lo tiri, sussiste
il rischio che un oggetto cada da un tavolo o da un
ripiano.
Il prodotto è stato pensato unicamente per un uso
in ambienti interni.
Al ne di garantire prestazioni ottimali consigliamo
di evitare di usare il robot su tappeti spessi più di 2
cm e su tappeti bassi con frange lunghe.
Il robot è stato progettato per non spostare gli
eventuali oggetti di grandi dimensioni che potrebbe
incontrare sul suo percorso. Gli oggetti quali ad
Informativa di sicurezza (Tipo: AN144LI25)
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 6 2016-08-03 11:19:27
7
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
esempio le sedie possono quindi essere lasciati a
terra, il robot pulirà girando loro intorno.
Istruzioni per gli istituti di test
Per eseguire controlli in linea con gli standard
internazionali rimandiamo al sito www.electrolux.
com/test-rvc-standard
Uso consigliato, caricamento e ambiente di
conservazione per i prodotti a batteria Electrolux
1. Funzionamento e ambiente di caricamento,
ambiente/condizioni di conservazione
Il prodotto è stato pensato per essere usato in un
normale ambiente domestico e non dovrebbe
essere esposto a temperature anomali.
Caricare il prodotto per un periodo minimo di 24 ore:
• Prima di usare il dispositivo per la prima volta.
• Prima di un lungo periodo di inutilizzo del
dispositivo. (Togliere le batterie dal robot prima di
lunghi periodi di inutilizzo del dispositivo).
• Dopo un lungo periodo di inutilizzo.
2. Avvertenza sulla temperatura di condensazione
All’interno del prodotto si potrebbe formare della
condensa nelle seguenti situazioni:
• L’unità viene spostata da un luogo freddo ad un
luogo caldo.
• In condizioni di altissima umidità.
• Dopo aver riscaldato una stanza fredda.
Attendere alcune ore per consentire alle
componenti del prodotto di riscaldarsi e di
asciugarsi prima dell’uso.
3. Per preservare la durata di vita e le prestazioni
del dispositivo:
• Tenere sempre il robot in carica quando non viene
usato.
• Caricarlo quanto prima dopo l’esecuzione del
ciclo di pulizia. Unattesa eccessivamente lunga
potrebbe ripercuotersi sulla durata delle batterie.
Visitate il nostro sito web per:
Ottenere consigli d’uso, brochure, guida alla
risoluzione dei problemi,
informazioni di servizio: www.electrolux.it
Registrare il vostro prodotto per ricevere un
servizio di assistenza migliore:
www.electrolux.it/registrati
Acquistare accessori e ricambi per il vostro
dispositivo: http://ricambi.electrolux.it/
Attenzioni per l’ambiente
La batteria va rimossa del prodotto, dal
telecomando e dalla barriera virtuale prima di
procedere allo smaltimento degli stessi. Smaltire o
riciclare le batterie in conformità con le normative
locali.
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale riuto domestico. Consegnarlo
al punto di raccolta appropriato per consentire il
riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici.
Lo smaltimento corretto del prodotto previene
potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute umana, che potrebbero derivare
dalla manipolazione inappropriata del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ucio municipale
competente, il servizio locale di smaltimento dei
riuti o il negozio presso il quale è stato acquistato il
prodotto.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 7 2016-08-03 11:19:27
37
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
Italiano
Prima di iniziare
Disimballare il robot aspirapolvere MotionSense e gli accessori,
quindi vericare che tutti gli accessori siano forniti in dotazione.*
Leggere attentamente il manuale d’uso.
Prestare particolare attenzione al capitolo Informativa sulla sicurezza.
Godetevi il vostro nuovo robot aspirapolvere MotionSense di Electrolux!
Indice:
Informativa sulla sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazioni per il cliente e politica di sostenibilità ....................................7
Come usare il robot ........................................................... 38–41
Suggerimenti su come ottenere risultati ottimali ................................. 42–43
Svuotamento del contenitore della polvere ...........................................44
Pulizia/Sostituzione del ltro ......................................................44
Pulizia e manutenzione ...........................................................45
Sostituzione delle batterie ........................................................46
Gestione di eventuali malfunzionamenti .............................................46
Guida alla risoluzione dei problemi .................................................47
Descrizione del robot aspirapolvere
1 Display / Pannello di controllo
2 Pulsante di pulizia SPOT
3 Pulsante Home
4 Pulsante Play/Pausa/O (pressione prolungata)
5 Pulsande Programma/Imposta (pressione prolungata)
6 Pulsante +
7 Pulsante OK (Conferma)
8 Indicatore orologio / Giorno della settimana
9 Icona di pulizia programmata
10 Spia contenitore della polvere pieno
11 Spia Home
12 Indicatore Pulizie SPOT
13 Indicatore del livello della batteria
14 Indicatore Avvertenza
15 Unità ventola
16 Bocchetta di uscita dell’aria
17 Paracolpi
18 Spazzola laterale
19 Sistema MotionSense (per il rilevamento degli ostacoli)
20 Ruote principali
21 Connettori di caricamento
22 Coperchio rullo spazzola
23 Rullo spazzola
24 Sensori di dislivello
25 Scomparti batteria
26 Pulsante di rilascio del contenitore della polvere
27 Coperchio del contenitore della polvere
28 Filtro
29 Telaio del ltro (e retina)
30 Contenitore della polvere
31 Base di caricamento
32 Connettori di ricarica
33 Alimentatore di corrente e cavo
34 Barriera virtuale* (batterie non fornite in dotazione)
35 Telecomando* (batterie fornite in dotazione)
* Gli accessori possono variare a seconda del modello.
Contenuto / Innehåll
Svenska
Före användning
Packa upp din Electrolux MotionSense robotdammsugare och tillbehör
och kontrollera att alla tillbehör medföljer.*
Läs noga igenom instruktionsboken.
Var uppmärksam på kapitlet med säkerhetsföreskrifterna.
Njut av din Electrolux MotionSense robotdammsugare!
Innehåll:
Säkerhetsföreskrifter ..............................................................8
Konsumentinformation och hållbarhetspolicy .........................................9
Hur man använder robotdammsugaren ......................................... 38–41
Tips om hur man får bästa resultat .............................................. 42–43
Tömning av dammbehållaren .....................................................44
Rengöra/byta ltret ..............................................................44
Rengöring och underhåll ..........................................................45
Byta batterier ....................................................................46
Felhantering ....................................................................46
Felsökning .....................................................................48
Beskrivning av din robotdammsugare
1 Display/kontrollpanel
2 SPOT rengöringsknapp
3 Home-knapp
4 Play/Pause-knapp/O-knapp (tryck lite längre)
5 Schemaläggnings-/inställningsknapp (tryck lite längre)
6 + knapp
7 OK-knapp (bekräfta)
8 Indikator för klocka/veckodag
9 Indikator för schemalagd rengöring
10 Indikator för dammbehållaren
11 Home-indikator
12 SPOT-indikator
13 Batteristatusindikator
14 Varningsindikator
15 Fläktenhet
16 Luftutlopp
17 Stötdämpare
18 Sidoborste
19 MotionSense-system (för detektion av föremål i vägen)
20 Hjulen
21 Laddningskontakter
22 Borstvalsens lucka
23 Roterande borste
24 Kantsensorer
25 Batterifack
26 Knapp för att lossa dammbehållaren
27 Lucka till dammbehållaren
28 Filter
29 Filterram (och nät)
30 Dammbehållare
31 Laddningsbas
32 Laddningskontakter
33 Strömadapter och sladd
34 Virtuell barriär* (batterier medföljer ej)
35 Fjärrkontroll* (batterier medföljer)
* Tillbehören varierar från modell till modell.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 37 2016-08-03 11:19:58
38 Come usare il robot aspirapolvere / Hur man använder robotdammsugaren
2. Per conservare la durata di vita e le prestazioni del
dispositivo:
- Tenere sempre il robot in carica quando non viene usato.
- Caricarlo appena possibile al termine del ciclo di pulizia.
Un’attesa eccessivamente lunga potrebbe danneggiare le
batterie.
3. Riposo (non collegato): Qualora il robot venga riposto
senza essere mantenuto in carica, togliere le batterie e
conservarle separatamente. (Caricare le batterie prima di
toglierle).
Per togliere le batterie consultare le istruzioni “Sostituire/
togliere le batterie” a pagina 46.
Installazione del robot aspirapolvere
Installation of the robot vacuum cleaner
1.
Licona della batteria rossa (A) indica che il dispositivo deve essere
ricaricato.
Lampeggiamento della spia rossa (B): Il dispositivo è in fase di
caricamento - basso livello di carica.
Lampeggiamento della spia bianca (C): Il dispositivo è stato caricato
a sucienza per poter essere usato. (Premere il pulsante Play/Pause per
avviare le operazioni di pulizia.)
Licona scompare (D) quando il dispositivo è completamente carico.
Il tempo di caricamento completo è di indicativamente ~ 3 ore.
1. Rött batteri (A) indikerar att enheten måste laddas.
Röd blinkande lampa (B): Enheten laddas – Låg
laddningsnivå.
Vit blinkande lampa (C): Enheten har laddats
tillräckligt och kan användas. (Tryck på Play/Pause-
knappen för att starta dammsugningen.)
Ikonen försvinner (D) när den är fulladdad.
Tid till full laddning är ca 3 timmar.
Batteri-/laddningsstatus
Stato batteria / caricamento
2. För att bevara batteriets livslängd och prestanda:
- Låt alltid robotdammsugaren stå på laddning när den inte
används.
- Ladda den igen efter användning. Om man väntar för
länge kan det påverka batterierna.
3. Förvaring (utan att kontakten sitter i väggen): När
robotdammsugaren ska förvaras utan att vara på laddning,
ska batterierna tas ur och förvaras separat. (Ladda
batterierna innan du tar ur dem).
För att ta bort batterierna, se instruktionerna på sidan 46,
“Ladda/ta ur batterierna.
1. Collocare la base di caricamento a terra, appoggiata
contro la parete. Collegare l’adattatore al jack di
alimentazione sulla parte posteriore della base. Collegare
il cavo di alimentazione alla presa principale. Avvolgere il
cavo in eccesso sulla parte posteriore della base. Verificare
che ci sia uno spazio vuoto di 0,5 m sui lati e di 1,5 m sulla
parte anteriore della base di caricamento.
2. Servirsi della funzione magnetica per fissare la spazzola
laterale nell’attacco che si trova sul lato inferiore del robot.
Nota: Qualora fosse necessario raddrizzare le setole, mettere la
spazzola laterale sotto acqua calda corrente. Lasciare che le setole
si asciughino completamente prima di fissare nuovamente la
spazzola laterale.
Attenzione! Qualora il robot venga usato per pulire camere
interamente ricoperte di moquette, togliere la spazzola laterale
per evitare di danneggiarla.
3. Per avviare il robot, collocarlo sulla base di
caricamento. Licona della batteria lampeggia in colore
rosso, ad indicare che la batteria è scarica e che si sta
ricaricando.
Nota: Il robot non è completamente carico quando viene
aperta la confezione per la prima volta.
3. För att starta robotdammsugaren ska den placeras
i laddningsbasen.
Batteriikonen blinkar rött för att indikera att batteriet är
lågt och måste laddas.
OBS! Robotdammsugaren är inte helt laddad när den
packas upp ur kartongen för första gången.
1. Placera laddningsbasen på golvet mot väggen. Anslut
adaptern till strömuttaget på baksidan av basen. Sätt i
stickkontakten i eluttaget. Vira upp överflödig sladd på
basens baksida. Se till att det finns ett tomt område på 0,5
meter på sidorna och 1,5 meter framför laddningsbasen.
2. Använd magnetfunktionen för att fästa sidoborsten
i sockeln belägen på undersidan av roboten.
OBS! Om borsten behöver rätas ut kan den hållas under
varmt vatten. Låt borsten torka helt före montering.
Var försiktig! Om robotdammsugaren ska användas i
rum med heltäckningsmatta kan man ta bort sidoborsten
för att den inte ska ta skada.
0,5
m
0,5
m
1,5
m
A B C D
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 38 2016-08-03 11:20:03
39
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
A
B
C
Come usare il robot aspirapolvere / Installation av robotdammsugaren
1. Impostare l’orologio: Premere e tenere premuto il
pulsante Programma/Imposta (A) no a che la dicitura
“CLOC“ non inizia a lampeggiare. Premere “OK“ (B), i giorni
della settimana iniziano a lampeggiare.
Nota: Il pulsante Programma/Imposta (A) può essere usato
in qualsiasi momento per uscire. Sarà inoltre possibile gestire
comodamente le impostazioni tramite il telecomando.
2.
Impostare il giorno della settimana attuale e l’ora:
“Giorno”: Premere il pulsante + (A) no a che non
lampeggia il giorno giusto. Confermare premendo “OK”(B).
“Ora”: Premere il pulsante + (A) no a che non
lampeggia l’ora giusta. Confermare premendo “OK”(B).
“Minuto”: Premere il pulsante + (A) no a che non
lampeggia il minuto giusto. Confermare premendo
“OK”(B), quindi uscire.
3. Attivare/disattivare l’audio:
Premere e tenere premuto il pulsante Programma/Imposta
(A) no a che la dicitura “CLOC“ non inizia a lampeggiare.
Premere il pulsante + (B), compare la dicitura “SOUN”.
Premere “OK“ (C), compare ON“. Premere il pulsante +
(B) per attivare (On) o disattivare (O) l’audio. Premere il
pulsante “OK” (C) per confermare e uscire.
1. Premere il Pulsante Play/Pausa/O (A) per avviare
la pulizia. Il display indica Auto“.
Nota: Premere brevemente il “Pulsante Play/Pausa/Off” (A)
per mettere in pausa la pulizia, oppure mantenere premuto
per concludere la pulizia.
2. Il sistema intelligente del robot rileva gli ostacoli
e calcola di conseguenza il percorso ottimale per
una pulizia ecace. Passerà automaticamente da una
modalità di pulizia all’altra:
- Serpente (A)
- Rimbalzo (B)
- Perimetro parete (C)
1. Ställa klockan: Tryck och håll ner Schemaläggnings-/
inställningsknappen (A) tills CLOC” börjar blinka. Tryck på
“OK” (B), veckodagarna börjar blinka.
OBS! Tryck på Schemaläggnings-/inställningsknappen (A)
när som helst för att avsluta. Inställningarna kan också
göras med fjärrkontrollen.
2. Ställ in aktuell veckodag och tid:
“Veckodag”: Tryck på + (A) tills rätt veckodag blinkar.
Bekräfta genom att trycka på “OK” (B).
Timme”:Tryck på + (A) tills rätt timme blinkar. Bekräfta
genom att trycka på OK” (B).
“Minut”: Tryck på + (A) tills rätt minut blinkar. Bekräfta
genom att trycka på OK” (B) och avsluta.
2. Robotdammsugaren upptäcker hinder och beräknar
därmed den optimala rengöringsvägen för en
eektiv rengöring. Den går automatiskt mellan olika
rengöringslägen:
- Orm (A)
- Studs (B)
- Följer väggen (C)
3. Sätta på/stänga av ljudet:
Tryck och håll ner Schemaläggnings-/inställningsknappen
(A) tills “CLOC börjar blinka. Tryck på + (B), “SOUN” visas.
Tryck på “OK” (C), “ON” visas. Tryck på + (B) för att sätta på
(On) eller stänga av (O) ljudet.
Tryck på “OK” (C) för att bekräfta och avsluta.
1. Tryck på Play/Pause-knappen (A) för att starta
rengöringen.
Displayen visar “Auto”.
OBS! Tryck kort på “Play/Pause” (A) för att sätta
dammsugaren på paus, eller tryck och håll ner för att
avsluta dammsugningen.
Modalità di pulizia
Ställa klockan och displayen
Impostazioni Orologio e di altre modalità
Rengöringslägen
3. Pulizia di un determinato punto (zone di piccole
dimensioni, ~ 1 m2):
Collocare il robot sul punto che
si desidera pulire, quindi premere il pulsante di pulizia
“SPOT” (A). La pulizia di un determinato punto può essere
avviata sia mentre il robot sta aspirando, sia mentre si
trova in modalità di programmazione. Al termine, il robot
accederà alla modalità inattiva. Premere il pulsante Play/
Pausa/O per continuare ad aspirare in modalità normale
.
3. Fläckvis rengöring (litet område, ca 1 m): Placera
robotdammsugaren på det område du vill dammsuga
och tryck på SPOT-knappen (A). Fläckvis rengöring kan
startas medan robotdammsugaren dammsuger eller är
i schemalagt läge. När den är klar går den in i viloläge.
Tryck på Play/Pause-knappen för att fortsätta dammsuga
i normalt läge.
A
A
C
B
A
B
A
B
A
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 39 2016-08-03 11:20:05
40
Come usare il robot aspirapolvere / Hur man använder robotdammsugaren
1. La barriera virtuale crea una linea invisibile (2 m)
che il robot non può oltrepassare. Può essere usata
per denire una determinata area da pulire o creare aree
proibite (ad esempio: cavi od oggetti delicati).
Nota: Qualora la barriera virtuale abbia le batterie scariche, il
robot potrebbe accedere all’area proibita.
2. Appoggiare la barriera virtuale per terra. (La freccia
sulla parte superiore (A) indica la direzione della barriera).
Premere il pulsante ON-O (B) per accenderla.
Sono disponibili 2 modalità (20 minuti oppure 8 ore).
Premere e tenere premuto per 2 secondi il pulsante ON-O
(B) per spegnerla.
Nota: Collocare la barriera virtuale ad almeno 0,5 m dalla
base di caricamento.
3. Spegnimento automatico dopo 20 minuti: Posizionare
la barriera virtuale sulla soglia della porta. Premere una
volta il pulsante, la spia LED verde indica che si spegnerà
dopo 20 minuti. Il robot concentrerà la pulizia sull’area
denita. La barriera virtuale si spegnerà automaticamente
dopo 20 minuti consentendo al robot di pulire una nuova
area.
2. Placera den virtuella barriären på golvet. (Pilen överst
(A) indikerar riktningen på barriären.)
Tryck på On-O-knappen (B) för att sätta på den.
Två (2) lägen kan väljas. Tryck och håll inne On-O-
knappen (B) i 2 sekunder för att stänga av den.
OBS! Placera den virtuella barriären minst 0,5 m från
laddningsbasen.
3. Automatisk avstängning efter 20 minuter: Placera den
virtuella barriären i dörröppningen. Tryck på knappen en
gång, den gröna lampan indikerar att den stängs av efter 20
minuter. Robotdammsugaren fokuserar på att rengöra det
avgränsade området. Den stängs av automatiskt efter 20
minuter. Därefter kan den rengöra ett nytt område.
Barriera virtuale (a seconda del modello)
Virtuell barriär (beroende på modell)
2 m
2
m
1. Al termine della pulizia il robot torna automaticamente
alla base per il caricamento.
Qualora il robot si trovasse in unaltra stanza, cercherà
la Base di caricamento no a che la batteria non sarà
completamente scarica.
Attenzione! Caricare il robot quanto prima dopo
l’esecuzione del ciclo di pulizia. Un’attesa eccessivamente
lunga potrebbe danneggiare le batterie.
1. När rengöringen är klar återvänder robotdammsugaren
automatiskt till laddningsbasen.
Om robotdammsugaren är i ett annat rum kommer den att
leta efter laddningsstationen tills batteriet tar slut.
Var försiktig! Ladda den så snart som möjligt efter
användning. Om man väntar för länge kan det påverka
batterierna.
Ritorno alla base/Caricamento automatico Trasportare il robot
Automatisk dockning/laddning
2. Interrompere la pulizia e inviare il robot alla
stazione di caricamento: Premere il pulsante Home.
Il robot interromperà automaticamente l’operazione di
pulizia e tornerà alla base. Qualora il robot venga avviato
in una camera dove non c’è una base, inizierà a cercarla.
2. Avsluta rengöringen och låt robotdammsugaren
återgå till laddningsstationen: Tryck
Home-knappen. Robotdammsugaren avslutar
rengöringen automatiskt och återgår till basen.
Om robotdammsugaren startar i ett rum utan
laddningsstation kommer den att börja leta efter den.
1. Den virtuella barriären skapar en osynlig linje (2 m)
som roboten inte kan gå förbi. Den kan användas för att
deniera ett speciellt område som den ska rengöra eller ett
förbjudet område (t.ex.: kablar eller ömtåliga objekt).
OBS! Om den virtuella barriärens batterier tar slut kan
roboten komma in på det förbjudna området.
Att bära robotdammsugaren
B
A
20
min
1. Trasportare sempre il robot con due mani, tenendo
sollevata la parte anteriore.
1. Bär alltid robotdammsugaren med två händer utan
att vända på den.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 40 2016-08-03 11:20:09
41
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
5. Sostituzione delle batterie: Il LED rosso lampeggiante
indica che è necessario provvedere alla sostituzione delle
batterie. Il vano batteria si trova sul lato inferiore della
barriera virtuale. Premere il blocco verso l’interno e togliere
il coperchio. Sostituire le due batterie e inserire nuovamente
il coperchio del vano batteria.
(Rif: LR14 /C, batterie non fornite in dotazione)
6. La barriera virtuale è disponibile come accessorio
per tutti i modelli. Sarà possibile usare una o più barriere
virtuali per limitare l’area di pulizia. (Rif: EVW1)
2. Ändra “Timme”: tryck på + (A) tills önskad timme
blinkar. Tryck på “OK” (B) för att bekräfta.
Ändra “Minuter”: tryck på + (A) tills önskad minut
blinkar (bara var 10:e minut kan väljas). Tryck på “OK” (B)
för att bekräfta.
Ikonen för Schemalagd rengöring (C) tänds för att indikera
att schemalagd rengöring är på.
3. Avsluta schemalagd rengöring:
Tryck på Schemaläggnings-/inställningsknappen (A),
veckodagen blinkar, tryck på + (B) tills rätt dag blinkar.
Tryck på “OK” (C) för att bekräfta.
Tryck på + (B) tills “OFF” blinkar.
Tryck på “OK” (C) för att bekräfta och avsluta.
4. Automatisk avstängning efter 8 timmar: Placera den
virtuella barriären för att avgränsa det förbjudna området.
Tryck på knappen två gånger, den blinkande gröna lampan
indikerar att den stängs av efter 8 timmar, därefter kan den
fortsätta med ett eller era program.
2. Modicare “Ora”; premere il pulsante + (A) no a che l’ora
desiderata non lampeggia. Premere “OK” (B) per confermare.
Modicare “Minuto”; premere il pulsante + (A) no a che il
minuto desiderato non lampeggia (sarà possibile selezionare
i minuti solo a intervalli di 10 minuti) . Premere “OK” (B) per
confermare.
L’icona di pulizia programmata (C) si illumina ad indicare che
un programma di pulizia è stato impostato.
3. Cancellare una pulizia programmata:
Premere il pulsante Programma/Imposta (A), i giorni della
settimana lampeggiano; premere il pulsante + (B) no a
che il giorno corretto non inizia a lampeggiare.
Premere il tasto “OK” (C) per confermare
Premere il pulsante + (B) no a che “OFF” non lampeggia.
Premere il pulsante “OK” (C) per confermare e uscire.
5. Byta batterier: Den röda blinkande lampan indikerar
att batterierna behöver bytas. Batterifacket är placerat på
undersidan av den virtuella barriären. Tryck spärren inåt
och ta bort luckan. Byt de två batterierna och sätt tillbaka
batteriluckan.
(Ref: LR14 /C, batterier ingår ej)
6. Den virtuella barriären nns som tillbehör för alla
modeller. Du kan använda en eller era virtuella barriärer
för att begränsa rengöringsområdet. (Ref: EVW1)
1. Programmare una pulizia: premere il pulsante
Programma/Imposta (A). Il giorno della settimana
lampeggia.
Modicare “Giorno”; Premere il pulsante + (B) no a
che il giorno desiderato non lampeggia. Premere “OK “ (C)
per confermare. “OFF“ lampeggia sul display.
1. Schemalägga en rengöring: tryck på
Schemaläggnings-/inställningsknappen (A). Veckodagarna
blinkar.
Ändra “Veckodag”: Tryck på + (B) tills önskad dag
blinkar. Tryck på “OK” (C) för att bekräfta. “OFF” blinkar på
displayen.
Schemalagd rengöring
Pulizia programmata
A
B
C
C
A
A
B
B
C
4. Spegnimento automatico dopo 8 ore: Collocare la
Barriera Virtuale per denire la zona proibita. Premere due
volte il pulsante, la spia LED verde lampeggiante indica che
si spegnerà dopo 8 ore consentendo uno o più cicli di pulizia.
=
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 41 2016-08-03 11:20:10
42 Suggerimenti per risultati ottimali / Tips om hur man får bästa resultat
4. Programmare una pulizia: premere il pulsante Prog (A).
Il giorno della settimana lampeggia.
Modicare “Giorno”; Premere il pulsante
o (B) no a
che il giorno desiderato non lampeggia. Premere “OK “ (D)
per confermare. “OFF“ sul display lampeggia.
B
B
B
B
C
C
C
C
D
A
D
D
A
A
1. Per controllare il robot in modalità remota:
Accendere premendo “On/O “ (A).
Indicare una direzione di pulizia servendosi dei pulsanti
freccia (B).
Avviare o interrompere unoperazione di pulizia premendo il
pulsante Play/Pausa (C).
1. Kontrollera robotdammsugaren med ärrkontrollen:
Sätt på den genom att trycka på On/O (A).
Ställ in riktningen på rengöringen med pilknapparna (B).
Starta eller avsluta rengöringen genom att trycka på Play/
Pause (C).
2. Ställa klockan:
Tryck på knappen för tiden (A),
veckodagarna blinkar.
Ändra “Veckodag”: Tryck på eller (B) tills rätt dag
blinkar. Bekräfta genom att trycka på “OK” (D).
“OFF” blinkar på displayen.
OBS! Du kan trycka på antingen “OK” eller “Play/Pause” för
att bekräfta.
3. Ändra “Timme”: tryck på eller (C) tills rätt timme
blinkar. Bekräfta genom att trycka på “OK” (D).
Ändra “Minuter”: tryck på
eller (C) tills rätt minut
blinkar (bara var 10:e minut kan väljas). Bekräfta genom
att trycka på OK” (D).
Telecomando (A seconda del modello)
Fjärrkontroll (beroende på modell)
A
B
B
B
C
C
C
B B
2. Impostare l’orologio: Premere il pulsante time (A), il
giorno della settimana lampeggia.
Modicare “Giorno”: Premere il pulsante
oppure (B)
no a che il giorno corretto non lampeggia. Confermare
premendo “OK” (D).
“OFF” sul display lampeggia.
Nota: Sarà possibile premere “OK” oppure “Play/Pausa” per
confermare.
3. Modicare “Ora”; premere il pulsante
o (C) no a
che l’ora corretta non lampeggia. Confermare premendo
“OK”(D).
Modicare “Minuto”; premere il pulsante
o (C)
no a che il minuto corretto non lampeggia (sarà possibile
selezionare i minuti solo a intervalli di 10 minuti).
Confermare premendo “OK”(D).
D D
A
E
C
C
4. Schemalägga en rengöring: tryck på
Schemaläggnings-/programknappen (A).
Veckodagarna blinkar.
Ändra “Veckodag”: Tryck på eller (B) tills önskad
dag blinkar. Tryck på “OK” (D) för att bekräfta. “OFF” blinkar
på displayen.
5. Modicare “Ora”; premere il pulsante o (C) no a che l’ora
desiderata non lampeggia. Premere “OK “ (D) per confermare.
Modicare “Minuto”; premere il pulsante
o C) no a che
il minuto desiderato non lampeggia (sarà possibile selezionare
i minuti solo a intervalli di 10 minuti). Premere “OK “ (D) per
confermare.
Licona di Pulizia Programmata (E) è illuminata ad indicare che un
programma di pulizia è stato impostato.
6. Eliminare una pulizia programmata:
Premere il pulsante Prog (A), i giorni della settimana
lampeggiano; premere il pulsante
o
(B) no a che il
giorno corretto non inizia a lampeggiare.
Premere “OK “ (D) per confermare.
Premere il pulsante
o (C) no a che “OFF” non
lampeggia.
Premere il pulsante “OK” (D) per confermare e uscire.
5. Ändra Timme”: tryck på eller (C) tills önskad
timme blinkar. Tryck på “OK” (D) för att bekräfta.
Ändra “Minuter”: tryck på eller (C) tills önskad
minut blinkar (bara var 10:e minut kan väljas). Tryck på
“OK” (D) för att bekräfta.
Ikonen för Schemalagd rengöring (E) tänds för att indikera
att schemalagd rengöring är på.
6. Avsluta schemalagd rengöring:
Tryck på Schemaläggnings-/programknappen (A),
veckodagarna blinkar, tryck på
eller
(B) tills rätt dag
blinkar.
Tryck på “OK” (D) för att bekräfta.
Tryck på
eller (C) tills “OFF” blinkar.
Tryck på “OK” (D) för att bekräfta och avsluta.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 42 2016-08-03 11:20:15
43
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
Preparazione dell’area di pulizia
Prima di procedere con la pulizia, togliere gli oggetti fragili e
piccoli come indumenti, cordicelle di tende, pezzi di carta e cavi
di alimentazione dal pavimento. Qualora il dispositivo passi su
un cavo di alimentazione e lo trascini, sussiste il rischio che un
oggetto cada da un tavolo o da un ripiano.
Oggetti più grandi/più alti, come le sedie, possono essere lasciati
dove sono: il robot girerà loro intorno.
Al ne di garantire prestazioni ottimali consigliamo di evitare di
usare il robot su tappeti spessi più di 2 cm e su tappeti bassi con
frange lunghe.
Si prega di notare che le superci scure (ad esempio le pareti)
potrebbero inuire sul sistema MotionSense (per il rilevamento
degli ostacoli).
Limitazione dell’area di pulizia
Il robot pulirà tutte le superci alle quali è in grado di
accedere. Per limitare l’area di pulizia basta chiudere le porte
o usare la barriera virtuale.
Svuotamento del contenitore tra una
pulizia programmata e l’altra
Per ottenere il massimo dalle pulizie programmate, svuotare
a intervalli regolari il contenitore della polvere.
1. Per assicurarsi che il robot pulisca dappertutto,
consigliamo di lasciare spazio a sucienza fra
l’arredamento e le pareti (indicativamente 40 cm).
1. To secure that the robot cleans everywhere, we
recommend that you leave enough space between
furniture and walls (approximately 40 cm).
Förbereda rengöringsområdet
Före rengöring ska små och ömtåliga föremål såsom kläder,
papper och nätsladdar tas bort från golvet. Om dammsugaren
passerar över en nätsladd och drar i den, nns det en risk att
ett föremål kan dras ner från ett bord eller en hylla.
Större saker som stolar kan lämnas kvar eftersom
dammsugaren går runt dessa.
För bästa prestanda ska du undvika att använda
robotdammsugaren på mattor som är mer än 20 mm tjocka
och mattor med lösa trådar.
Observera att mörka ytor (väggar) kan påverka MotionSense
System (för detektion av hinder).
Avgränsa rengöringsområdet
Robotdammsugaren rengör alla golv den kan komma åt. För
att avgränsa rengöringsområdet, stäng dörren eller använd
den virtuella barriären.
Tömning av dammet mellan schema-
lagda rengöringar
För att få ut mesta möjliga av schemalagd rengöring, töm
dammbehållaren regelbundet.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 43 2016-08-03 11:20:15
44
Svuotamento del contenitore della polvere, sostituzione/pulizia del filtro / Tömma dammbehållaren, Byta/rengöra filtret
2. Togliere il ltro:
Togliere il contenitore della polvere tirandolo verso l’alto
(B). Aprire il coperchio tirandolo verso l’alto.
Aprire il telaio del ltro spingendolo verso il basso (C).
Togliere il ltro (D).
3. Risciacquare il ltro con acqua fredda. Scuotere la
cornice del ltro per togliere l’acqua. Lasciarlo asciugare
per 24 ore prima di inserirlo nuovamente all’interno della
macchina. Non esponete il ltro direttamente ai raggi di
sole o non mettetelo su radiatori o altri apparecchi di fonti
di calore.
2. Ta bort ltret:
Ta bort dammbehållaren genom att svänga den uppåt (B).
Öppna luckan genom att svänga den uppåt.
Sväng lterramen neråt (C).
Ta bort ltret (D).
3. Skölj ltret i kallt vatten. Knacka på lterramen för att
avlägsna vattnet. Låt ltret torka i 24 timmar innan du
sätter tillbaka det i maskinen.
1. Al ne di garantire prestazioni ottimali consigliamo
di pulire il ltro ogni cinque sessioni di pulizia e
consigliamo altresì di sostituirlo ogni 6 mesi.
(Rif: ERK1)
1. För bästa prestanda rekommenderar vi att ltret
rengörs var 5:e gång och byts ut var 6:e månad.
(Ref: ERK1)
1. Svuotare il contenitore della polvere a intervalli
regolari o quando la spia del contenitore pieno si
accende.
Nota: Consigliamo di controllare contemporaneamente che
i sensori di dislivello siano puliti (vedere le istruzioni nella
sezione ”Pulire i sensori”).
2.
Premere il pulsante di Rilascio (A), togliere il
contenitore della polvere tirandolo verso l’alto (B).
Aprire il coperchio tirandolo verso l’alto.
Svuotare il contenitore della polvere in un cestino.
Nota: La spia del contenitore della polvere pieno lampeggia ad
indicare che il contenitore della polvere è stato rimosso o che
non si trova nella posizione giusta.
3.
Dopo aver svuotato il contenitore, chiudere il suo
coperchio (A) e ricollocarlo (B). Rimettere il contenitore della
polvere nel robot e premere la parte anteriore del coperchio verso
il basso no a che non sarà completamente bloccato (C).
Nota: Qualora il contenitore della polvere non sia stato montato
correttamente e sia stato premuto il pulsante Play/Pausa/Off, la
spia del contenitore della polvere pieno lampeggia. Ricollocare
correttamente il contenitore della polvere.
1. Töm dammbehållaren regelbundet eller när ikonen
för dammbehållaren tänds.
OBS! Vi rekommenderar att du samtidigt kontrollerar att
kantsensorerna är rena (se instruktionerna i ”Rengöra
sensorerna”).
2. Tryck på frigöringsknappen (A), ta bort
dammbehållaren genom att svänga den uppåt (B).
Öppna luckan genom att svänga den uppåt.
Töm dammbehållaren i soptunnan.
OBS! Ikonen för dammbehållaren blinkar för att indikera att
dammbehållaren har tagits bort eller att den inte är korrekt
ditsatt.
3. Efter tömning av behållaren, stäng luckan (A) och
sätt tillbaka den (B).
Sätt tillbaka dammbehållaren i robotdammsugaren och
tryck luckan neråt tills den är ordentligt låst (C).
OBS! Om dammbehållaren inte har satts fast ordentligt
och Play/Pause-knappen har tryckts in, blinkar ikonen för
dammbehållaren. Sätt fast dammbehållaren ordentligt.
Svuotamento del contenitore della polvere
Tömning av dammbehållare
Rengöring av filtret
Pulizia del filtro
A
B
A
B
C
D
A
B
C
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 44 2016-08-03 11:20:19
45
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
Pulizia dei sensori, delle ruote, dell rullo spazzola e della spazzola laterale / Rengöringssensorerna, hjulen, borstvalsen och sidoborsten
1. Il sistema MotionSense funziona meglio se la parte
anteriore viene tenuta pulita.
Pulire dalla polvere sottile servendosi di un panno morbido
asciutto. Qualora sia molto sporco sarà possibile usare un
detergente delicato per eseguire la pulizia.
2. Pulire a intervalli regolari i sensori di dislivello per
garantire prestazioni ottimali.
3. Rimuovere i capelli impigliati nelle ruote principali
di modo che possano girare senza dicoltà.
3. Ta bort hår och dylikt från hjulen så att de kan röra sig
fritt.
1. MotionSense-systemet fungerar bäst om framsidan
hålls ren.
Rengör lättare smuts med en torr mjuk trasa. Om det är
mer smuts kan du använda ett milt rengöringsmedel.
2. Regelbunden rengöring av kantsensorerna ger bäst
prestanda.
Pulire i sensori Pulire le ruote
Rengöra sensorerna
2. Premere le due estrmità del blocco e far scorrere il
coperchio in avanti per togliere il coperchio del rullo
spazzola.
3. Estrarre il rullo spazzola e pulire le spazzole e
gli ingranaggi. Togliere i li e cappelli attorcigliati
tagliandoli con un paio di forbici. Per il montaggio
procedere nell’ordine inverso.
Il rullo spazzola può essere sostituito. (Rif: ERK1)
2. Tryck på de två spärrarna och skjut luckan framåt
för att ta bort luckan till borstvalsen.
3. Dra ut borstvalsen och rengör borsten och axeln.
Ta bort trassliga trådar genom att klippa av dem med en
sax. Sätt tillbaka den genom att göra proceduren i omvänd
ordning.
Borstvalsen kan bytas ut. (Ref: ERK1)
1. Tirare le spazzola laterale verso l’esterno per
rimuoverla. Pulirla. Fissarla nuovamente nell’attacco.
E’ possibile sostituire la spazzola laterale. (Rif: ERK1)
Nota: Qualora fosse necessario raddrizzare le setole, mettere
la spazzola laterale sotto acqua calda corrente. Lasciare
che le setole si asciughino completamente prima di fissare
nuovamente la spazzola laterale.
1. Dra sidoborsten utåt för att ta bort den. Rengör den.
Sätt tillbaka sidoborsten i hylsan. Sidoborsten kan bytas.
(Ref: ERK1)
OBS! Om borsten behöver rätas ut kan den hållas under
varmt vatten. Låt borsten torka helt innan den sätts tillbaka.
Rengöring av sidoborsten Rengöring av borstvalsen
Pulizia della spazzola laterale Pulizia del rullo spazzola
Rengöra hjulen
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 45 2016-08-03 11:20:21
46
Sostituzione delle batterie, pulizia del canale di ventilazione / Byta batterierna, rengöra luftkanalen
1. Gli scomparti batteria si trovano sul lato inferiore
del robot. Usare un cacciavite (PH2) per svitare i coperchi
dello scomparto batteria. Sostituire i due pacchi batteria e
inserire nuovamente i coperchi del vano batteria.
Attenzione! Accertarsi di sostituire contemporaneamente
i due pacchi batteria.
2. Servirsi unicamente di batterie originali fornite dal
produttore.
Le batterie vanno rimosse e smaltite in modo sicuro prima
di procedere allo smaltimento della macchina.
(ANC:406 000 017/3)
3. Sostituzione delle batterie del telecomando:
Premere il blocco e alzare il coperchio verso l’alto per
aprire lo scomparto batterie. Sostituire le due batterie.
Riposizionare il coperchio. Servirsi unicamente di batterie
di tipo R03 (AAA).
3. Byte av batterierna i ärrkontrollen:
Tryck på spärren och sväng luckan uppåt för att öppna
batterifacket. Byt de två batterierna. Sätt tillbaka luckan.
Använd endast batterier av typ R03 (AAA).
1.Batterifacken sitter på robotdammsugarens
undersida. Använd en skruvmejsel för att lossa skruvarna
till batterifackens luckor. Byt batterierna och sätt tillbaka
batteriluckorna.
Var försiktig! Byt de två batterierna samtidigt.
2. Använd bara originalbatterier från leverantören.
Batterierna måste tas bort och kasseras på ett säkert sätt
innan maskinen avyttras.
(ANC:406 000 017/3)
Sostituzione / rimozione delle batterie
Byta/ta bort batterierna
1. Qualora si verichi un errore, il robot aspirapolvere
interrompe l’operazione di pulizia. Licona di avvertimento
lampeggia e la lettera “E” seguita da un codice di errore
viene visualizzata sul display.
Nota: Per un elenco completo dei codici di errore e delle
rispettive soluzioni, consultare le istruzioni nella sezione
“Guida alla risoluzione dei problemi”.
2. Quando un errore viene risolto, premere il pulsante
Play/Pausa/O per avviare le operazioni di pulizia.
1. Om ett fel uppstår stannar robotdammsugaren.
Varningsikonen blinkar och bokstaven ”E:” följt av en
felkod visas på displayen.
OBS! För en komplett lista över felkoder och lösningar,
se instruktionerna i ”Felsökning”.
2. När ett fel har lösts, tryck på Play/Pause-knappen för
att starta rengöringen.
1. Rimuovere il contenitore della polvere. Pulire
la sporcizia accumulatasi nel canale di ventilazione.
Riposizionare il contenitore della polvere.
Rengöring av luftkanalen Felhantering
Pulizia del canale di ventilazione Gestione di eventuali malfunzionamenti
1. Ta bort dammbehållaren. Ta bort smuts som sitter i
luftkanalen. Sätt tillbaka dammbehållaren.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 46 2016-08-03 11:20:23
47
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
Risoluzione dei problemi
Problema
Codice di
errore
Causa Soluzione
Il robot ha aspirato
dell’acqua.
- - Sarà necessario sostituire il
motore rivolgendosi a un Centro
assistenza Electrolux autorizzato.
I danni al motore causati
dall’ingresso di acqua non sono
coperti dalla garanzia.
Per eventuali problemi invitiamo a controllare l’area di assistenza sul
nostro sito web oppure a contattare un centro assistenza autorizzato
Electrolux.
Problema
Codice di
errore
Causa Soluzione
Il display è vuoto. - La batteria è scarica. Caricare il robot
Lora attuale non
compare sul display.
- Il robot non è
stato ricaricato per
abbastanza tempo.
Caricare il robot e impostare
l’orologio.
Il robot non si avvia.
Il contenitore della
polvere non è presente
o non è stato chiuso
correttamente.
Collocare il contenitore della
polvere nel robot e chiudere
correttamente il coperchio.
Il robot non si
sposta/non pulisce
correttamente.
E:10 Il paracolpi è bloccato. Il robot è bloccato, non riesce a
sboccarsi da solo.
Sollevare e posizionare il robot in
un punto dove si possa muovere
liberamente.
E:11
La ruota destra è bloccata.
Controllare che tutte le
componenti ruotino liberamente.
Pulire e togliere i li impigliati
dai componenti, ove necessario.
Sostituire il rullo spazzola o la
spazzola laterale, qualora sia
danneggiata.
E:12
La ruota sinistra è bloccata.
E:13 Il rullo della spazzola è
bloccato.
E:14 La spazzola laterale è
bloccata.
E:15 Il robot è bloccato. Sollevare e posizionare il robot in
un punto dove si possa muovere
liberamente.
Le batterie non si
caricano.
- Il cavo di alimentazione
e/o l’adattatore non è
inserito correttamente
e/o collegato alla presa
di corrente.
Le piastre di
caricamento sul
robot e sulla base di
caricamento non sono
collegate.
Collegare l’adattatore del
connettore alla base di
caricamento. Collegare il cavo
di alimentazione alla presa di
corrente. Vericare che le piastre
di collegamento sul robot e
sulla base di caricamento siano
connesse.
Controllare che la presa e il cavo
non siano danneggiati.
Le batterie non si
caricano più o si
scaricano rapidamente.
- La durata di vita delle
batterie è terminata.
Sostituire le batterie.
Sostituire sempre
contemporaneamente i 2 pacchi
batteria. Garanzia.
Le batterie funzionano
in modo anomalo in
fase di caricamento.
E:21 Le batterie funzionano
in modo anomalo in
fase di caricamento.
Interrompere immediatamente
l’operazione di caricamento e
scollegare la base di caricamento
della presa di corrente. Contattare
un centro assistenza Electrolux
autorizzato.
Il robot si surriscalda in
fase di pulizia.
E:30 La temperatura
ambiente è troppo alta.
Spegnere il robot e attendere che
si rareddi. Abbassare le persiane
delle nestre per bloccare la luce
solare diretta.
E‘ necessario un
intervento del servizio
assistenza.
E:40 Contattare un Centro di Assistenza
Autorizzato Electrolux.
Le cifre sul dispaly
lampeggiano. Il
pulsante Programma/
Imposta non risponde
quando viene premuto.
- Lorario attuale non è
stato impostato.
Impostare l’ora corretta.
Non sarà possibile usare la
funzione di pulizia programmata
se non è stata impostata l’ora.
Risoluzione dei problemi
Ricambi e accessori
http://ricambi.electrolux.it/
Kit Manutenzione
MotionSense
Ref: ERK1
PNC: 900168214/6
Pacco batterie
ANC: 406 000 017/3
Base di ricarica
ANC: 406 000 029/8
Barriera Virtuale™
Ref: EVW1
PNC: 900168216/1
3x
3x
Visitate il nostro sito web per:
Ottenere consigli d’uso, brochure, guida alla
risoluzione dei problemi,
informazioni di servizio: www.electrolux.it
Registrare il vostro prodotto per ricevere un
servizio di assistenza migliore:
www.electrolux.it/registrati
Acquistare accessori e ricambi per il vostro disposi-
tivo: http://ricambi.electrolux.it/
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 47 2016-08-03 11:20:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux ERV5210TG Manuale utente

Tipo
Manuale utente