Nikon COOLSHOT 20 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
34
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
INDICE
Avvertenze prima dell'uso ................................. 35-38
Caratteristiche fondamentali ................................... 39
Nomenclatura/Contenuto della
confezione ...................................................................... 40
Inserimento e sostituzione della batteria ............ 41
Display interno ............................................................... 42
Misurazione .................................................................... 43
Modalità priorità target/Unità di misura di
visualizzazione della distanza/Altro ....................... 44
Specifiche tecniche ................................................ 45-46
Guida alla soluzione dei problemi di
funzionamento/Riparazione .............................. 47-48
Italiano
35
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Avvertenze prima dell'uso
Grazie per avere acquistato questo telemetro laser Nikon COOLSHOT 20.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le "Avvertenze prima dell'uso" e le
manuale di istruzioni relative ad un impiego corretto fornite unitamente al prodotto (presente
manuale).
Tenere il presente manuale a portata di mano per una facile consultazione.
Non smontare o riparare il prodotto personalmente, ciò può causare seri problemi.
Lo smontaggio o la riparazione in tal modo di un prodotto annulla la validità della garanzia del
fabbricante.
Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non è possibile riprodurre in nessun
modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
NIKON VISION CO., LTD. si riserva il diritto di modificare i contenuti del presente manuale in
qualsiasi momento e senza preavviso.
36
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Per poter utilizzare questa
apparecchiatura nel modo
corretto ed evitare eventuali
pericoli, attenersi rigorosamente
alle seguenti indicazioni. Prima
di utilizzare questo prodotto,
leggere attentamente le
"Avvertenze prima dell'uso" e le
istruzioni relative ad un impiego
corretto fornite unitamente al
prodotto. Tenere il presente
manuale a portata di mano per
una facile consultazione.
AVVERTENZA
Questa indicazione avverte l’utente
che la mancata osservanza di quanto
specificato di seguito durante l'uso
può provocare lesioni gravi o il
decesso.
ATTENZIONE
Questa indicazione avverte l’utente
che la mancata osservanza di quanto
specificato di seguito durante l'uso
può essere causa di infortuni o danni
materiali.
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA (Laser)
Il telemetro laser Nikon utilizza un
fascio laser invisibile. Prestare
attenzione ai seguenti punti:
Avvertenza
Non premere il tasto POWER ON/
Measurement (ACCENSIONE/
misurazione)
guardando nelle
ottiche dal lato dell'obiettivo. La
mancata osservanza di questa
avvertenza può causare deficit visivi o
danneggiare seriamente la vista.
Non puntare l'unità verso gli occhi.
Non puntare il laser verso le persone.
Non utilizzare l’unità in combinazione
con altri elementi ottici aggiuntivi,
come lenti o binocoli. L’impiego
di uno strumento ottico in
combinazione con il telemetro laser
Nikon aumenta il pericolo di lesioni
agli occhi.
Quando lo strumento non è in
fase di misurazione, mantenere le
dita distanti dal tasto
POWER ON/
Measurement (ACCENSIONE/
misurazione)
per evitare l'emissione
accidentale del fascio laser.
In caso di inutilizzo prolungato,
estrarre la batteria dal corpo
dell'unità.
Non smontare il telemetro laser
Nikon e non eseguire riparazioni
né modifiche al modello. Il fascio
laser emesso può essere dannoso
per la salute. Lo smontaggio,
la riparazione di un prodotto o
eventuali modifiche apportate al
modello annullano la validità della
garanzia del fabbricante.
Conservare il telemetro laser Nikon
fuori dalla portata dei bambini.
Se l'involucro del corpo del
telemetro laser Nikon risulta
danneggiato, o se l'unità
produce rumori strani a seguito
di una caduta o per altre ragioni
non precisate, rimuovere
immediatamente la batteria e non
utilizzare ulteriormente l'unità.
Avvertenze prima dell'uso
37
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA (Batteria al litio)
Se trattata in modo errato, la batteria
può incrinarsi e provocare perdite,
corrodendo le apparecchiature e
macchiando gli indumenti.
Prestare attenzione ai seguenti punti:
• Installare la batteria con i poli + e –
disposti nel modo corretto.
• Rimuovere la batteria quando è
esaurita o durante periodi
prolungati di inutilizzo.
Non mettere in cortocircuito i
terminali dell’alloggiamento della
batteria.
Non trasportare le batterie in tasche
o borse insieme a chiavi o monete
che possono creare un cortocircuito
e causare surriscaldamento.
Non esporre la batteria all'acqua o a
fiamme libere. Non smontare mai la
batteria.
Non caricare la batteria al litio.
Se il liquido fuoriuscito da una
batteria entra in contatto con
gli abiti o la pelle, sciacquare
immediatamente con abbondante
acqua corrente. In caso di contatto
con gli occhi del liquido fuoriuscito
da una batteria, sciacquare
immediatamente con acqua corrente,
quindi consultare un medico.
indicazione può causare cadute
con conseguenti lesioni o
malfunzionamenti.
Conservare il sacchetto di plastica in
cui è avvolto il prodotto o altri pezzi
di piccole dimensioni fuori dalla
portata dei bambini.
Evitare che i bambini mettano
in bocca conchiglie oculari in
gomma, piccole parti, ecc. In caso
di ingestione di piccole parti,
consultare immediatamente un
medico.
L'uso prolungato delle conchiglie
oculari in gomma, può causare
in alcuni soggetti infiammazioni
cutanee. Alla comparsa di un
qualsiasi sintomo, cessare l'utilizzo
delle conchiglie oculari e consultare
immediatamente un medico.
Durante il trasporto del telemetro
laser Nikon, conservarlo nella
custodia.
Se il telemetro laser Nikon non
funziona correttamente, sospendere
immediatamente l’uso e rivolgersi al
concessionario di zona per ulteriori
istruzioni relative all’invio dell’unità
alla sede di riparazione.
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA (Monoculare)
Il telemetro laser Nikon utilizza un
monoculare nel proprio sistema di
ottiche per mirare al bersaglio.
Prestare attenzione ai seguenti
punti:
Avvertenza
Non guardare mai direttamente il
sole, una luce intensa o il raggio
laser durante l'uso del telemetro
laser Nikon.
Attenzione
Quando il telemetro laser Nikon
non è in uso, non premere il
tasto
POWER ON/Measurement
(ACCENSIONE/misurazione)
.
Non utilizzare il prodotto
camminando. La mancata
osservanza di questa avvertenza
può causare lesioni o
malfunzionamenti a causa di urti
contro oggetti o persone, cadute
o altri incidenti.
Non far oscillare lo strumento
tenendolo per la cinghietta. In tal
modo si potrebbero urtare altre
persone causando lesioni.
Non collocare il prodotto in
una posizione instabile. La
mancata osservanza di questa
38
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Conservazione
A causa dell’alto tasso di umidità,
sulla superficie della lente possono
formarsi condensa o muffa. Pertanto,
conservare il telemetro laser Nikon
in un luogo fresco e asciutto.
Dopo l’uso in un giorno piovoso o
durante la notte, lasciare asciugare
bene a temperatura ambiente,
quindi riporre in un luogo fresco e
asciutto.
CURA E MANUTENZIONE
Lenti
Per eliminare la polvere dalla
superficie dell'obiettivo, usare un
pennello morbido privo di sostanze
oleose.
Per rimuovere macchie o impronte
digitali dalla superficie delle lenti,
pulire le lenti molto delicatamente
con un panno di cotone pulito e
morbido o con un fazzolettino per
lenti di qualità non impregnato di
sostanze oleose. Per pulire le
macchie più resistenti, usare una
piccola quantità di alcol puro (non
denaturato). Non usare panni in
velluto o tessuti ordinari, poiché
potrebbero graffiare la superficie
delle lenti. Se un panno è stato
utilizzato per pulire il corpo, non
deve essere utilizzato per pulire la
superficie delle lenti.
Corpo principale
Pulire la superficie del corpo con un
panno morbido e pulito dopo aver
eliminato la polvere delicatamente
con un soffiatore*. Non utilizzare
benzene, diluenti o altri detergenti
contenenti solventi organici.
* Un soffiatore è un apparecchio di
pulizia in gomma che emette aria
da un ugello.
Per smaltire la batteria, conformarsi
alle normative locali.
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA
Attenzione
Il telemetro laser Nikon non è
progettato per essere utilizzato
sott'acqua.
Rimuovere non appena possibile
gocce di pioggia, schizzi
d'acqua, tracce di sabbia e fango
eventualmente depositatesi sulla
superficie del corpo del telemetro
con un panno morbido e pulito.
Non lasciare il telemetro laser Nikon
in un’automobile in una giornata
calda o soleggiata o vicino a un
apparecchio che genera calore.
Ciò potrebbe danneggiarlo o
influire negativamente sul suo
funzionamento.
Non lasciare il telemetro laser Nikon
esposto alla luce diretta del sole. I
raggi ultravioletti e il calore eccessivo
possono influire negativamente
sull’unità o danneggiarla.
Se il telemetro laser Nikon viene
esposto a improvvisi cambiamenti
di temperatura, sulla superficie
delle lenti può formarsi condensa.
Non utilizzare il prodotto finché la
condensa non è evaporata.
Simbolo per la raccolta dierenziata applicabile nei
paesi europei
Questo simbolo indica che la batteria va smaltita
separatamente.
La normativa che segue si applica soltanto agli
utenti dei paesi europei.
• La batteria è designata per Io smaltimento
separato negli appositi punti di raccolta. Non
gettare insieme ai riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, consultare il
rivenditore o gIi enti locali incaricati della
gestione dei riuti.
Simbolo per la raccolta dierenziata applicabile nei
paesi europei
Questo simbolo indica che il prodotto va smaltito
separatamente.
La normativa che segue si applica soltanto agli
utenti dei paesi europei.
• Il prodotto è designata per Io smaltimento
separato negli appositi punti di raccolta. Non
gettare insieme ai riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, consultare il
rivenditore o gIi enti locali incaricati della
gestione dei riuti.
Avvertenze prima dell'uso
39
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
• Campo di misurazione: 5-500 metri/6-550 iarde
• Mirino 6x di alta qualità con rivestimento multistrato
• Viene utilizzato il sistema con Priorità bersaglio più
vicino (First Target Priority)
• Una singola pressione del pulsante attiva una
funzione di misurazione continua per circa 8 secondi
• Spegnimento automatico (dopo circa 8 secondi di
mancato utilizzo)
• Utilizzo predefinito delle impostazioni "utilizzate per
ultime"
• Resistente alla pioggia — Equivalente alla classe di
protezione JIS/IEC 4 (IPX4)
• Laser invisibile/Sicuro per gli occhi di classe 1M EN/IEC
Il telemetro laser Nikon utilizza un fascio laser
invisibile per la misurazione. Misura il tempo
impiegato dal fascio laser per andare dal telemetro
al bersaglio e tornare indietro. La riflettività del
laser e i risultati della misurazione possono variare
in base alle condizioni climatiche e ambientali, al
colore, alla finitura superficiale, alle dimensioni, alla
forma e ad altre caratteristiche del bersaglio.
Le seguenti condizioni semplificano la
misurazione:
• Tempo nuvoloso
• Bersaglio con colori brillanti
• Bersaglio con superfici dotate di un coefficiente di
riflessione elevato
• Bersaglio di grandi dimensioni
• Angolo di incidenza del laser sul bersaglio prossimo
a 90°
Le misurazioni effettuate nelle seguenti condizioni
possono dare luogo a risultati errati o inaccurati:
• Bersaglio con superficie riflettente di ridotte
dimensioni o sottile
• Bersaglio con una superficie che diffonde i riflessi
• Bersaglio che non riflette il fascio laser verso il
telemetro
• Bersaglio con una superficie totalmente riflettente
(vetro, specchio, ecc.)
• Bersaglio nero
• Bersaglio con una superficie a gradini
• In presenza di neve, pioggia o nebbia
• Bersaglio misurato attraverso un vetro
• Superficie riflettente misurata da una direzione
diagonale
• Bersaglio in movimento o con vibrazioni
• Ostacolo che ostruisce la visuale di fronte al
bersaglio
• Nelle misurazioni della superficie dell'acqua
Caratteristiche fondamentali
40
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Nomenclatura/Contenuto della confezione
1 Lente per obiettivo monoculare
2 Apertura per emissione laser
3 Apertura per il rilevatore laser
4 Tasto MODE (MODO)
5 Tasto POWER ON/Measurement
(ACCENSIONE/Misurazione)
6 Oculare singolo 6x
7 Conchiglia oculare/Anello di regolazione
diottrica
8 Indice di regolazione diottrica
9 Occhiello per la tracolla
!p Indicazione "Open" ("Apri") relativa al
coperchietto del vano della batteria
!q Coperchietto del vano della batteria
!w Etichetta con il numero del prodotto
!e Indicazioni delle informazioni FDA
Corpo ................................ x1
Custodia morbida .........x1
Cinghia ............................. x1
Batteria al litio (CR2) .... x1
Contenuto della confezione
8
6
!q
9
!p
7
!w
!e
1
2
4
5
3
9
41
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Inserimento e sostituzione della batteria
Tipo di batteria: batteria al litio CR2 da 3 V
Indicatori della carica residua della batteria
* Il simbolo delle condizioni della batteria sul display interno avvisa quando la batteria deve essere sostituita.
: La batteria dispone di una carica sufficiente per il funzionamento.
: Il livello di carica della batteria sta diminuendo. Prepararsi a sostituire la batteria.
: Il livello di carica della batteria è basso. La batteria deve essere sostituita con una
nuova.
lampeggiante : La batteria è esaurita. Dopo che l'indicatore ha lampeggiato tre volte, il telemetro
laser si spegne automaticamente. Sostituire la batteria.
1. Aprire il coperchietto del vano della batteria
Ruotare il coperchietto del vano batterie in senso antiorario e rimuoverlo. È possibile che il
coperchietto non si apra facilmente a causa della guarnizione in gomma di tenuta contro
l'infiltrazione d'acqua.
2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova
Inserire una nuova batteria correttamente posizionata seguendo quanto indicato sul sigillo
informativo presente nel vano batterie. Il polo [-] deve essere rivolto verso l'interno del vano. Se
la batteria non è stata installata correttamente, il telemetro laser Nikon non potrà funzionare.
Sostituendo la batteria, prima estrarre la batteria esaurita, quindi inserirne una nuova.
3. Chiudere il coperchietto del vano della batteria
Ruotare il coperchietto del vano batterie in senso orario per avvitarlo nel corpo dell'unità. È possibile
che il coperchietto non si chiuda facilmente a causa della guarnizione in gomma di tenuta contro
l'infiltrazione di acqua; continuare comunque a ruotarlo fino in fondo finché non si blocca. Assicurarsi
che sia ben chiuso.
Durata della batteria
Funzionamento continuo: circa 2.000 volte (a 20°C)
Il valore riportato può variare a seconda delle condizioni, della temperatura e di altri fattori, quali la forma, il
colore e altre caratteristiche del bersaglio. Utilizzarlo esclusivamente come valore indicativo.
* La batteria in dotazione al telemetro laser è destinata solo al controllo del funzionamento. A causa del processo di scarica
lettrica naturale, la durata della batteria potrebbe essere leggermente inferiore rispetto a quella riportata sopra.
* Nel caso di penetrazione di acqua nel vano della batteria a seguito di immersione, asciugare a fondo il vano della batteria e
sostituire la batteria.
42
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Display interno
: Mirare al bersaglio che si desidera misurare. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo.
: Compare quando viene emesso il fascio laser per una misurazione.
Non guardare verso le lenti dell'obbiettivo se appare questo simbolo.
: Misurazione in corso.
: "Misurazione non riuscita" o "Impossibile effettuare la misurazione"
* Solitamente, un display LCD utilizza un ingrandimento analogo o inferiore. Il display LCD di questo
prodotto viene tuttavia ingrandito fortemente dall'oculare. Sebbene il display LCD sia stato realizzato
utilizzando la più avanzata tecnologia, risulta impossibile eliminare completamente la polvere. Di
conseguenza la polvere può essere visibile. Ciò, tuttavia, non influisce sulla precisione della misurazione
o sulla sicurezza durante l'uso.
Distanza
Unità di misura (m/yd.)
Reticolo
Simbolo di emissione laser
Stato batteria
43
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Misurazione
Attenzione: l'uso di comandi, regolazioni o procedure
diversi da quelli specificati nel presente manuale può
causare l'esposizione a radiazioni pericolose.
1. Inserire una batteria nell'apposito vano (vedere
"Inserimento e sostituzione della batteria").
2. Regolazione diottrica
Effettuare la regolazione diottrica in modo da ottenere una
visualizzazione nitida dei simboli sul display LCD nel mirino.
Ruotare anzitutto l'anello di regolazione diottrica in senso
antiorario fino a quando non si arresta, quindi premere il
tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione)
per accendere il telemetro (verificare che il display interno
sia acceso). Durante l'osservazione attraverso l'oculare,
ruotare l'anello di regolazione diottrica in senso orario fino
alla messa a fuoco dei simboli sul display LCD.
Se la rotazione dell'anello è eccessiva, ruotarlo
sufficientemente in senso antiorario e ripetere la
regolazione. Se non si effettua la regolazione diottrica
in modo da adeguarla alla propria vista, è possibile non
riuscire a puntare correttamente i soggetti.
3. Misurazione
Prima di effettuare la misurazione, confermare
l'impostazione dell'unità di misura.
Immediatamente
dopo l'accensione.
(inizializzazione)
Stand-by. Puntamento del
bersaglio.
Misurazione in corso.
Misurazione non riuscita
o impossibile effettuare
la misurazione della
distanza.
Visualizza il
valore misurato
(bersaglio 1)
Visualizza il valore
misurato
(bersaglio 2)
1. Premere il tasto POWER
ON/Measurement per
accendere l'unità.
2. Mirare al bersaglio.
3. Premere il pulsante POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/
Misurazione) una volta per iniziare la misurazione continua per ca.
8 secondi (la modalità a singola misurazione non è disponibile su
questo telemetro laser).
4. Per ca. 8 secondi, il display interno mostra alternativamente gli
indicatori di "distanza" e "misurazione non riuscita" (il simbolo di
emissione laser lampeggia).
5. Dopo la misurazione continua, i risultati misurati verranno
visualizzati per
ca.
8 secondi, quindi l'unità si spegnerà. Premendo
il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/Misurazione)
durante l'accensione (con il display interno acceso), verrà avviata
una nuova misurazione per ca. 8 secondi.
44
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Il telemetro laser è dotato di un sistema
con priorità al bersaglio più vicino (First
Target Priority). Misurando bersagli
sovrapposti, lo strumento visualizza la
distanza del soggetto più vicino.
Unità di misura di visualizzazione della distanza
Metri [ ]
Iarde
[ ]
I risultati della misurazione vengono visualizzati in iarde/metri.
(L'impostazione predefinita di fabbrica è iarde).
1. Accendere il telemetro (verificare che il display interno sia acceso).
2. Premere e tenere premuto il tasto MODE (MODO) per più di due secondi.
Avvenuta la commutazione dell'unità di misura di visualizzazione, rilasciare il
tasto.
3. Quando l'impostazione è completata, i risultati vengono convertiti e
visualizzati nell'unità di misura di visualizzazione della distanza selezionata.
Modalità priorità target
Altro
Questo telemetro laser Nikon, è un modello di base. Non è possibile utilizzare i relativi risultati come elementi di prova
ufficiali.
Questo apparecchio è stato sottoposto a test e dichiarato conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, in conformità
alla Parte 15 delle Norme FCC e alla direttiva CEM della UE. Tali limiti sono studiati per fornire una ragionevole protezione
contro le interferenze nocive nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia in
radiofrequenza e, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose per le
comunicazioni radio. Tuttavia, non è garantito che le interferenze non possano verificarsi in una particolare installazione. Se
questo dispositivo provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, determinabili con l'accensione e lo
spegnimento dell'apparecchio, si consiglia all'utente di cercare di eliminare le interferenze applicando una o più delle misure
descritte di seguito.
• Riorientare o spostare l'antenna ricevente.
• Aumentare la distanza fra apparecchio e ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico qualificato in installazioni di radio/TV per assistenza.
Questo apparato digitale di Classe B rispetta tutti i requisiti delle Canadian Interference-Causing Equipment Regulations
(normative canadesi relative ad apparecchi che causano interferenze).
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
(1) questo dispositivo non può causare interferenze nocive e
(2) questo dispositivo deve accettare qualunque interferenza ricevuta, incluse le interferenze che possono causare
operazioni non desiderate.
45
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Specifiche tecniche
Sistema di misurazione
Campo di misurazione 5-500 metri/6-550 iarde
Visualizzazione distanze
(incremento)
Ogni 1 metri/iarde
Sistema ottico
Ingrandimento (x) 6
Diametro effettivo dell'obiettivo
(mm)
20
Campo visivo angolare (reale) (˚) 6,0
Estrazione pupillare (mm) 16,7
Pupilla di uscita (mm) 3,3
Regolazione diottrica ± 4m
-
1
Altro
Temperatura di funzionamento (˚C) -10 +50
Alimentazione 1 batteria al litio CR2 (DC, 3V)
Dimensioni (L x H x P) (mm) 91 x 73 x 37
Peso (g) Circa 125 (senza batteria)
Struttura
Equivalente alla classe di protezione JIS/IEC 4 (IPX4) (nelle condizioni di
prova Nikon)*
Normativa di sicurezza
Prodotto con laser di classe 1M (EN/IEC60825-1:2007)
Prodotto con laser di classe I (FDA/21 CFR Parte 1040.10:1985)
CEM FCC Parte 15 Subparte B classe B, direttiva UE:CEM, AS/NZS, VCCI classe B
Ambiente RoHS, RAEE
46
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
* Grado di resistenza all'acqua
Il telemetro laser Nikon è equivalente alla classe di protezione JIS/IEC 4 (IPX4) (nelle nostre condizioni di test). Ciò
non garantisce che l'unità sia esente da danni o problemi in tutte le condizioni. Durante l'utilizzo osservare quanto
descritto di seguito.
• L'unità non ha una struttura sigillata, pertanto non deve essere utilizzata né mantenuta sotto l'acqua corrente.
• In presenza di umidità sulle parti mobili dell'unità, interromperne l'uso e asciugarla con un panno.
Laser
Classe EN/IEC Classe 1M
Lunghezza d'onda (nm) 905
Durata degli impulsi (ns) 20
Potenza emessa (W) 10
Divergenza raggio (mrad) Verticale: 3,8, orizzontale: 0,17
Umidità di funzionamento (%RH) 80 o inferiore (senza condensazione di rugiada)
Specifiche tecniche
47
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione
Qualora fosse necessario riparare il telemetro laser Nikon, consultare il concessionario di zona per ulteriori istruzioni
relative all’invio dell’unità alla sede di riparazione. Prima di ciò, si suggerisce tuttavia di consultare la tabella di Guida
alla soluzione dei problemi di funzionamento riportata di seguito.
Sintomo Punti di controllo
L’unità non si accende — Il display LCD
non si illumina.
• Premere il tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/misurazione).
• Controllare l'inserimento della batteria.
• Sostituire la batteria se necessario.
Non è possibile ottenere la distanza
dal bersaglio.
Verificare che non vi sia nulla che ostruisce le aperture di emissione e
del rilevatore del fascio laser, come ad esempio una mano o un dito.
Verificare che le aperture di emissione e del rilevatore del fascio laser
siano pulite. Se necessario, pulirle.
Verificare che la forma e le condizioni del bersaglio siano adeguate per
riflettere il fascio laser.
• Sostituire la batteria.
[- - -] Compare l’indicazione
("Impossibile effettuare la
misurazione").
• Accertarsi di mantenere ben ferma l’unità durante la misurazione.
Controllare che il bersaglio si trovi all’interno del campo di misurazione.
Non è possibile misurare bersagli
più vicini.
Verificare che fra il telemetro laser Nikon e il bersaglio non vi sia alcun
ostacolo, come foglie o erba.
Non è possibile misurare bersagli
situati oltre una certa distanza.
Verificare che fra il telemetro laser Nikon e il bersaglio non vi sia alcun
ostacolo, come foglie o erba.
48
Ru
Se
Nl
It
Dk
Pl
Hu
Cz
Fi
No
Ro
Jp
De
Se i problemi persistono dopo avere consultato la tabella di Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento,
contattare il concessionario di zona per fare controllare/riparare il telemetro laser Nikon
. Non fare mai controllare o
riparare il telemetro laser Nikon
da persone diverse dal rappresentante autorizzato del fabbricante del prodotto. La mancata
osservanza di questa indicazione può causare danni al prodotto o lesioni.
Sintomo Punti di controllo
Il risultato della misurazione è
instabile.
• Sostituire la batteria.
Verificare che la forma e le condizioni del bersaglio siano adeguate per
riflettere il fascio laser.
• Accertarsi di mantenere ben ferma l’unità durante la misurazione.
Verificare che fra il telemetro laser Nikon e il bersaglio non vi sia alcun
ostacolo, come foglie o erba.
Viene visualizzato un risultato errato.
• Sostituire la batteria.
Verificare che la forma e le condizioni del bersaglio siano adeguate per
riflettere il fascio laser.
Verificare che fra il telemetro laser Nikon e il bersaglio non vi sia alcun
ostacolo, come foglie o erba.
Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Nikon COOLSHOT 20 Manuale utente

Tipo
Manuale utente