Bosch AKE 30LI Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
AKE 30-18 S
AKE 35-18 S
AKE 40-18 S
F016 L70 360.book Seite 1 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
2 • F016 L69 360 • 06.07
A
1 2
3
7
5
12
10
4
9
6
8
11
13 14 15
25
23
24
21
20
20
19
18
17
22
11 16
F016 L70 360.book Seite 2 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
3 • F016 L70 360 • 06.07
B
3-4 mm
C
D
26
27
4
5
3 2
13
14
28
12
12
F016 L70 360.book Seite 3 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
W
Y
Z
X
Z
Y
Kg
Z
Y
4 F016 L70 360 06.07
E
F
G
H
I
H
J
50 mm
50 mm
➋➋
X
29
F016 L70 360.book Seite 4 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
1
1/3
2
2/3
M
1
2
1/3
2/3
5 F016 L70 360 06.07
K
L
N
O
F016 L70 360.book Seite 4 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
Deutsch - 3
Das Gerät ist bestimmt zum Fällen von Bäumen so-
wie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken,
Brettern, usw. und kann für Schnitte längs und quer
zur Faserrichtung des Holzes verwendet werden.
Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Sägen von mi-
neralischen Werkstoffen.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
Kettensäge. Es ist wichtig, dass Sie diese Anwei-
sungen sorgfältig lesen.
Alle Teile des Gerätes sind vorsichtig aus der Verpa-
ckung zu entnehmen und auf Vollständigkeit zu
überprüfen:
Kettensäge
Abdeckung
Sägekette
Schwert
Kettenschutz
Sägekettenhaftöl (80 ml)
Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Gerätekennwerte
Kettensäge AKE 30-18 S AKE 35-18 S AKE 40-18 S
Bestellnummer 3 600 H36 A.. 3 600 H36 B.. 3 600 H36 C..
Werkzeugloses Spannen der Kette (SDS)
Leistungsaufnahme [W] 1800 1800 1800
Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf) [m/s] 12 12 12
Schwertlänge [cm] 30 35 40
Umlenkstern
Rückschlagbremse
Auslaufbremse
Sägekettentyp 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90
Treibgliedstärke [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")
Anzahl der Treibglieder 45 52 57
Füllmenge Öl-Vorratsbehälter [ml] 200 200 200
Automatische Kettenschmierung
Krallenanschlag
Gewicht ohne Netzkabel, ca. ** [kg] 4,2 4,3 4,4
Schutzklasse / II / II / II
**gemessen mit Schiene und Kette
Hinweis: Bitte die Sachnummer auf dem Typschild ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte
können variieren.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträch-
tigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0.25 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Einleitung
Lieferumfang
F016 L70 360.book Seite 3 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
8 F016 L70 360 TMS 11.07.06
Deutsch - 12
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
............................................................ 0 18 05 / 70 74 10
Fax ............................................................ 0 18 05 / 70 74 11
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Service ......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater ............... +43 (0)1 / 7 97 22 30 66
Schweiz
............................................................... 0 44 / 8 47 15 11
Fax .............................................................. 0 44 / 8 47 15 51
Luxemburg
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG
(1 m Abstand) und DIN 50 144.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 92 dB (A);
Schallleistungspegel 103 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer-
weise 11 m/s
2
.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144,
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
EG-Baumusterprüfung Nr. 2088141.01 CE durch
notifizierte Prüfstelle Nr. 0344.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspegel
L
WA
ist niedriger als 104 dB (A). Bewertungsverfah-
ren der Konformität gemäß Anhang V.
Leinfelden, 01.09.2005.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
Entsorgung
Kundendienst
Konformitätserklärung
F016 L70 360.book Seite 12 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
17 F016 L70 360 TMS 11.07.06
English - 3
20 • F016 L70 360 • TMS • 11.07.06
The chain saw is intended for sawing of trees, tree
trunks, branches, wooden beams, planks, etc. Cuts
can be sawed with or across the grain. This product
is not suitable for sawing mineral materials.
This manual gives instructions on the correct as-
sembly and safe use of your chain saw. It is impor-
tant that you read these instructions carefully.
Carefully remove the machine from its packaging
and check for complete contents:
Chain saw
Cover plate
Chain
Chain bar
Chain guard
Chain oil (80 ml)
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
1 Rear handle
2 On/Off switch
3 Lock-off button
4 Oil filler cap
5 Activation lever for kickback brake
(hand guard)
6 Deactivation mark for kickback brake
7 Front handle
8 Nose sprocket
9 Chain guard
10 Chain
11 Chain bar
12 Gripping teeth
13 Tensioning ring (red)
14 Locking knob
15 Cover plate
16 Chain tensioning catch
17 Fastening bolt
18 Guide fins for chain bar
19 Oil outlet
Product Specification
Chain saw AKE 30-18 S AKE 35-18 S AKE 40-18 S
Part number (typ) 3 600 H36 A.. 3 600 H36 B.. 3 600 H36 C..
Tool-less chain tensioning (SDS)
Rated power [W] 1800 1800 1800
Chain speed (no load) [m/s] 12 12 12
Chain bar length [cm] 30 35 40
Nose sprocket
Kickback Brake
Run down brake
Chain type 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90
Drive link thickness [mm] 1.1 (0.043") 1.1 (0.043") 1.1 (0.043")
Amount of drive links 45 52 57
Oil reservoir capacity [ml] 200 200 200
Automatic oiler
Metal gripping teeth
Weight without mains cable. approx. ** [kg] 4.2 4.3 4.4
Protection class / II / II / II
**measured with chain bar and chain
Note: Please observe the order number of your machine. The trade names of individual machines can vary.
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may be af-
fected. If the system impedance of the power supply is lower than 0.25 Ohm, disturbances are unlikely to occur.
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Operating Controls
A
F016 L70 360 - GB Seite 3 Dienstag, 18. Juli 2006 9:20 09
English - 10
27 F016 L70 360 TMS 11.07.06
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Fault Finding
Symptom Possible Cause Remedy
Chain saw fails to oper-
ate
Kickback brake is activated
No power
Mains socket faulty
Extension cord damaged
Fuse faulty
Pull hand guard 5 back in position
so that the red dot is covered
Check power
Use another socket
Check cord, replace
Replace fuse
Chain saw operates
intermittently
Extension cord damaged
Loose connection
Internal wiring defective
On/Off switch defective
Check cord, replace
Contact service agent
Contact service agent
Contact service agent
Dry chain No oil in reservoir
Vent in oil filler cap clogged
Oil passage clogged
Refill oil
Clean cap
Clean oil passage outlet
Kickback Brake/Run
Down Brake
Brake does not stop chain Contact service agent
Chain/chain bar over-
heats
No oil in reservoir
Vent in oil filler cap clogged
Oil passage clogged
Chain is over tensioned
Dull chain
Refill oil
Clean cap
Clean oil passage outlet
Adjust chain tension
Sharpen chain or replace
Chain saw rips, vibrates,
does not saw properly
Chain tension too loose
Dull chain
Chain worn out
Chain teeth are facing in the wrong
direction
Adjust chain tension
Sharpen chain or replace
Replace chain
Reassemble with chain in correct
direction
F016 L70 360 - GB Seite 10 Dienstag, 18. Juli 2006 9:20 09
Français - 10
Contrôler la chaîne et le guide conformément aux
instructions figurant dans le chapitre « Tension de la
chaîne ».
La rainure périphérique du guide suse avec le
temps. Lors du remplacement de la chaîne, tourner
le guide de 180° afin de compenser lusure.
Dans les modèles SDS, la came de tension de
chaîne 16 doit être montée de lautre côté du guide.
Contrôler le pignon de la chaîne 21. Lorsque celui-ci
est endommagé ou usé en raison dune sollicitation
intense, il doit être remplacé par un service
après-vente.
La chaîne peut être réaffûtée par des spécialistes
dans tous les ateliers de service après-vente agréés
pour outillage Bosch. A laide du set affûte-chaîne
Bosch ou du Dremel-Multi muni du dispositif de pon-
çage 1453, il est possible deffectuer soi-même laf-
fûtage de la chaîne. Respecter les instructions daf-
fûtage ci-jointes.
Il est possible de contrôler le bon fonctionnement du
graissage automatique de la chaîne, en mettant en
fonctionnement la tronçonneuse à chaîne et en la te-
nant, la pointe dirigée vers un carton ou un papier se
trouvant sur le sol. Attention à ne pas toucher le sol
avec la chaîne, garder une distance de sécurité de
20 cm. Le graissage automatique fonctionne parfai-
tement lorsquapparaît une tache dhuile qui devient
de plus en plus grande. Si, bien que le réservoir
dhuile soit rempli, aucune tache dhuile napparaît,
consulter le chapitre « Dépannage » ou contacter le
service après-vente Bosch.
Chaîne et guide
AKE 30-18 S..................................... F 016 800 259
AKE 35-18 S..................................... F 016 800 260
AKE 40-18 S..................................... F 016 800 261
Chaîne
AKE 30-18 S..................................... F 016 800 256
AKE 35-18 S..................................... F 016 800 257
AKE 40-18 S..................................... F 016 800 258
Nettoyage
Set affûte-chaîne/set de nettoyage...F 016 800 262
Huile adhérente pour chaîne,
1 litres................................................2 607 000 181
Huile adhérente pour chaîne,
5 litre .................................................F 016 800 111
Autres accessoires
Gants.................................................2 607 000 134
Lunettes de protection.......................F 016 800 178
SNR 19 Protection acoustique
(Diminution du niveau
sonore 19 dB (A)).............................. 2 607 990 042
SNR 24 Protection acoustique
(Diminution du niveau
sonore 24 dB (A)).............................. 2 607 990 043
Nettoyer le carter en matière plastique de la tronçon-
neuse à chaîne à laide dune brosse douce et dun
chiffon propre. Ne pas utiliser deau ni de solvants
ou détergents abrasifs. Enlever toutes les saletés
pouvant adhérer sur la tronçonneuse à chaîne et no-
tamment sur les ouïes de ventilation 27.
Après une durée dutilisation de 1 à 3 heures, dé-
monter la capot 15, le guide et la chaîne et nettoyer
à laide dune brosse.
A laide dune brosse, enlever toutes les particules
pouvant adhérer sous la capot 15, le pignon de la
chaîne 21 et la fixation du guide. Nettoyer la buse
dhuile 19 à laide dun chiffon propre.
Au cas où le mécanisme de tension de la chaîne
fonctionnerait difficilement, enlever le couvercle 29
se trouvant dans le capot 15, tourner lune par rap-
port à lautre le bouton de serrage 14 ainsi que la ba-
gue de tension de chaîne 13 de sorte que les parti-
cules adhérant à lintérieur du mécanisme puissent
se détacher et tomber. Frapper légèrement sur le
capot 15 afin de faire sortir les particules et, au cas
où le mécanisme serait fortement encrassé, utiliser
une brosse douce ou de lair comprimé, en aucun
cas nutiliser des outils quelconques.
Au cas où la tronçonneuse à chaîne devrait être
stockée pour une période assez longue, nettoyer la
chaîne et le guide.
Ranger la tronçonneuse à chaîne dans un endroit
sec et sûr, et hors de portée des enfants.
Afin d’éviter que de lhuile ne sorte, sassurer que
lappareil soit posé en position horizontale (vis de
remplissage dhuile 4 dirigée vers le haut).
Lors du stockage de lappareil dans son emballage,
le réservoir dhuile doit être complètement vidé.
Remplacement/changement
de la chaîne et du guide
Affûtage de la chaîne
Contrôle du graissage
automatique
Accessoires
A
Nettoyage/Stockage
B
J
F016 L70 360.book Seite 10 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
38 F016 L70 360 TMS 11.07.06
Français - 12
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de lUnion Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
Centre dappels SAV :.................... 01 43 11 90 06
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
Suisse
............................................................... 0 44 / 8 47 15 12
Fax ............................................................... 0 44 / 8 47 15 52
Valeurs de mesures obtenues conformément à
2000/14/CE (1 m de distance) et DIN 50 144.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
lappareil sont : niveau de pression acoustique
92 dB (A) ; niveau dintensité acoustique
103 dB (A).
Munissez-vous d’une protection acoustique !
Laccélération réelle mesurée est de 11 m/s
2
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 50 144,
conformément aux réglementations 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
Contrôle du modèle type de lunion européenne
n° 2088141.01 CE effectué par loffice de contrôle
notifié n° 0344.
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 104 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à lannexe V.
Leinfelden, 01.09.2005.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
Elimination de déchets
Service après-vente
Déclaration de conformité
F016 L70 360.book Seite 12 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
40 F016 L70 360 TMS 11.07.06
Español - 3
El aparato ha sido proyectado para talar árboles y
para aserrar troncos, ramas, vigas de madera, ta-
blas, etc. y puede emplearse para realizar cortes a
favor y transversal al sentido de la fibra de la ma-
dera. Este aparato no es adecuado para aserrar ma-
teriales minerales.
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje
correcto y el uso seguro de la sierra de cadena. Por
ello, es especialmente importante que lea detenida-
mente estas instrucciones.
Todas las partes del aparato deben sacarse con cui-
dado del embalaje debiendo controlar además su in-
tegridad:
Sierra de cadena
Cubierta
Cadena de sierra
Espada
Protección de la cadena
Aceite para cadena (80 ml)
Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di-
ríjase por favor al comercio de su adquisición.
1 Empuñadura posterior
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Bloqueador de conexión
4 Tapón del depósito de aceite
5 Activador del freno de cadena (protección para
las manos)
6 Marca freno de cadena desactivado
7 Empuñadura delantera
8 Estrella de inversión
9 Protección de la cadena
10 Cadena de sierra
11 Espada
12 Tope de garras
13 Anillo tensor de la cadena, rojo
14 Tornillo de sujeción
15 Cubierta
16 Leva tensora de cadena
Características técnicas
Sierra de cadena AKE 30-18 S AKE 35-18 S AKE 40-18 S
Número de pedido 3 600 H36 A.. 3 600 H36 B.. 3 600 H36 C..
Sujeción de la cadena sin útiles auxiliares (SDS)
Potencia absorbida [W] 1800 1800 1800
Velocidad de la cadena (en vacío) [m/s] 12 12 12
Longitud de la espada [cm] 30 35 40
Estrella de inversión
Freno de cadena
Arranque retardado
Tipo de cadena de sierra 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90
Grosor del elemento de arrastre [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")
Número de elementos de arrastre 45 52 57
Capacidad del depósito de aceite [ml] 200 200 200
Lubricación automática de la cadena
Tope de garras
Peso sin cable de red, aprox. ** [kg] 4,2 4,3 4,4
Clase de protección / II / II / II
**determinado con la espada y cadena
Observación: Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que pueden variar las de-
nominaciones comerciales de algunos aparatos.
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello
puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0.25 ohmios es improbable que lleguen a
perturbarse otros aparatos.
Utilización reglamentaria
Introducción
Material que se adjunta
Elementos de la máquina
A
F016 L70 360.book Seite 3 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
43 F016 L70 360 TMS 11.07.06
Español - 12
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas
a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 Ñuñoa
Santiago
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (1 m de distancia) y DIN 50 144.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 92 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 103 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
La aceleración se eleva normalmente a 11 m/s
2
.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 50 144,
de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
Inspección de muestras constructivas de la CE
Nº 2088141.01 CE realizada por el servicio de ins-
pección notificado Nº 0344.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 104 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice V.
Leinfelden, 01.09.2005.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Eliminación
Servicio de asistencia técnica
Declaración de conformidad
F016 L70 360.book Seite 12 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
52 F016 L70 360 TMS 11.07.06
Português - 12
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis naci-
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
damente a uma reciclagem ecológica.
Desenhos e informações a respeito das peças
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
................................................................ 0800 / 70 45446
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (dis-
tância 1 m) e DIN 50 144.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 92 dB (A). Nível
de potência acústica 103 dB (A).
Utilize protectores auriculares!
A aceleração avaliada é tipicamente de 11 m/s
2
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este produto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 50 144, conforme as
disposições das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE,
2000/14/CE.
Contrôle de modelos CE N° 2088141.01 CE pelo
serviço de exames notificado N° 0344.
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica
L
WA
é inferior a 104 dB (A). Processo de avaliação
da conformidade conforme anexo V.
Leinfelden, 01.09.2005.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Eliminação
Serviço ao cliente
Declaração de conformidade
F016 L70 360.book Seite 12 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
64 F016 L70 360 TMS 11.07.06
Italiano - 1
Attenzione! È obbligatorio leggere tutte le indicazioni e le
istruzioni generali di sicurezza. Eventuali errori nelladem-
pimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno cau-
sare scosse elettriche, incendi e /o lesioni gravi.
Conservare le presenti indicazioni ed istruzioni generali
di sicurezza per ogni ulteriore utilizzo.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nel testo che segue, si ri-
ferisce allattrezzo elettrico in dotazione alimentato dalla rete
(con cavo di collegamento elettrico).
Prima di mettere in esercizio per la prima volta la sega a ca-
tena si raccomanda lUtente di farsi addestrare da parte di una
persona qualificata ed esperta su come operare con la stessa
e sul modo di utilizzare lequipaggiamento di protezione; lad-
destramento deve essere eseguito attraverso esempi pratici.
Come primo esercizio si dovrebbe eseguire il taglio di tronchi
di alberi posti su un cavalletto per segare oppure su un basa-
mento.
Descrizione dei simboli:
Leggere il «Libretto distruzioni per luso».
Non esporre alla pioggia.
Estrarre immediatamente la spina di rete prima di
eseguire interventi di regolazione e di manuten-
zione, oppure quando il cavo della corrente è dan-
neggiato o tagliato.
Quando si utilizza lelettroutensile, portare sempre
la cuffia di protezione e gli occhiali protettivi.
Il freno di sicurezza ed il freno motore bloc-
cano la catena della sega nel giro di breve
tempo.
Stazione di lavoro
Tenere la zona di operazione sempre pulita ed ordi-
nata. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate pos-
sono essere fonte di incidenti.
Evitare dimpiegare lelettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino li-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante lim-
piego dellelettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
comportare la perdita del controllo sullelettroutensile.
A bambini e ragazzi è proibito utilizzare la sega a ca-
tena; luso è permesso ad apprendisti che abbiano al-
meno 16 anni e che operino sotto la guida di maggio-
renni. La stessa cosa vale per persone che non sanno
utilizzare la sega a catena oppure che non conoscono
sufficientemente la macchina. Il libretto distruzioni per
luso dovrebbe essere sempre a portata di mano. Persone
troppo stanche oppure che non sono in grado di essere
sottoposte a sforzi non sono autorizzate a utilizzare la
sega a catena.
Sicurezza elettrica
La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifi-
che alla spina. Non impiegare spine adattatrici as-
sieme ad elettroutensili con collegamento a terra. Le
spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono
il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
Custodire lelettroutensile al riparo dalla pioggia o
dallumidità. Leventuale infiltrazione di acqua in un elet-
troutensile va ad aumentare il rischio dinsorgenza di
scosse elettriche.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti e
quindi non usarlo per trasportare o appendere lelet-
troutensile oppure per togliere la spina dalla presa di
corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che
siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati au-
mentano il rischio dinsorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare lelettroutensile allaperto, im-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omo-
logati per limpiego allesterno. Luso di un cavo di pro-
lunga omologato per limpiego allesterno riduce il rischio
dinsorgenza di scosse elettriche.
Sicurezza di persone
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio lelettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare lutensile in caso di
stanchezza o sotto leffetto di droghe, bevande alcoli-
che e medicinali. Un attimo di distrazione durante luso
dellelettroutensile potrà causare lesioni gravi.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
duale, nonché guanti protettivi. Utilizzando equipaggia-
menti di protezione adatti alle specifiche esigenze opera-
tive, come maschera di protezione contro la polvere,
scarpe sicure contro il pericolo di scivolare, casco di prote-
zione oppure cuffie di protezione, si riduce il pericolo di in-
cidenti.
Evitare laccensione involontaria dellutensile. Prima
dinserire la spina nella presa di corrente, assicurarsi
che lelettroutensile sia spento. Il fatto di tenere il dito
sopra allinterruttore o di collegare lelettroutensile acceso
allalimentazione di corrente potrà essere causa di inci-
denti.
Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese
prima di accendere lutensile. Un utensile oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può
provocare seri incidenti.
Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione.
Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mante-
nere lequilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio lelettroutensile in situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati cor-
rettamente. Lutilizzo di tali dispositivi contribuisce a ri-
durre lo svilupparsi di situazioni pericolose provocate dalla
presenza di polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente lelettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nellam-
bito della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
tosi. Un elettroutensile con linterruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di ini-
ziare a regolare lelettroutensile, di sostituire pezzi di
ricambio o di mettere da parte lelettroutensile. Tale
precauzione eviterà che lelettroutensile possa essere
messo in funzione involontariamente.
Istruzioni per la sicurezza
F016 L70 360.book Seite 1 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
65 F016 L70 360 TMS 11.07.06
Italiano - 2
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini.
Non fare usare lelettroutensile a persone che non si-
ano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le pre-
senti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine perico-
lose quando vengono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
Effettuare accuratamente la manutenzione dellelet-
troutensile. Verificare che le parti mobili dellelettrou-
tensile funzionino perfettamente e non sinceppino,
che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale
da limitare la funzione dellelettroutensile stesso.
Prima di iniziare limpiego, far riparare le parti danneg-
giate. Numerosi incidenti vengono causati da elettrouten-
sili la cui manutenzione è stata effettuata poco accurata-
mente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati sinceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto
previsto per questo tipo specifico di elettroutensile.
Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di
lavoro e le operazione da eseguire. Limpiego di elet-
troutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar
luogo a situazioni di pericolo.
Assistenza
Fare riparare lelettroutensile solo ed esclusivamente
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salva-
guardata la sicurezza dellelettroutensile.
Indicazioni di pericolo per seghe a catena:
Quando la sega è in azione tenere tutte le parti del
corpo lontane dalla catena della sega. Prima di avviare
la sega assicurarsi che la catena della sega non possa
arrivare a toccare niente. Lavorando con una sega a ca-
tena vi è il serio pericolo che in un attimo di distrazione la
catena della sega possa far presa su un indumento oppure
su parti del corpo.
Tenere la sega a catena ben ferma afferrando con la
mano destra l'impugnatura posteriore e con la mano
sinistra l'impugnatura anteriore. Tenendo la sega a ca-
tena in un'altra posizione operativa si viene ad aumentare
il rischio di incidenti e, quindi, non può essere utilizzata.
Portare occhiali e cuffie di protezione. Si consiglia di
utilizzare ulteriori equipaggiamenti di protezione per la
testa, le mani, le gambe ed i piedi. Tramite indumenti di
protezione adatti si riduce il rischio di incidenti dovuto a
materiale di scarto scaraventato per l'aria o a contatti acci-
dentali con la catena della sega.
Non lavorare mai con la sega a catena su un albero.
Utilizzando impropriamente una sega a catena su un al-
bero si vengono a creare seri rischi di incidenti.
Accertarsi sempre una posizione operativa sicura ed
utilizzare la sega a catena unicamente su una base che
sia ben solida, sicura e piana. In caso di utilizzo di scale,
una base scivolosa oppure instabile può provocare una
perdita del controllo sull'equilibrio e sulla sega a catena.
Durante il taglio di un ramo che si trova sotto solleci-
tazione, calcolare sempre la possibilità che possa
scattare allindietro. Liberando la tensione delle fibre del
legno è possibile che il ramo teso possa colpire loperatore
e/o fargli perdere il controllo sulla sega a catena.
Si raccomanda di operare con la dovuta attenzione
quando si taglia legname nel sottobosco ed alberi gio-
vani. Il materiale sottile può rimanere impigliato nella ca-
tena della sega e colpire loperatore facendogli perdere
lequilibrio.
Portare la sega a catena tenendola allimpugnatura an-
teriore con la catena della sega ferma ed il binario di
guida rivolto verso lindietro. Trasportando oppure
conservando la sega a catena applicare sempre la co-
pertura di protezione. Un trattamento accurato con la
sega a catena contribuisce a ridurre la probabilità di un
contatto accidentale con la catena della sega in funzione.
Attenersi alle istruzioni relative alla lubrificazione, alla
tensione della catena ed alla sostituzione di accessori
opzionali. Una catena che non sia tesa oppure lubrificata
correttamente può rompersi oppure aumentare il rischio di
un contraccolpo.
Avere cura di tenere le impugnature sempre asciutte,
pulite e completamente libere da olio e da materiale
grasso. Impugnature sporche di grasso e di olio sono sci-
volose e possono comportare la perdita del controllo.
Tagliare solo ed esclusivamente legname. Utilizzare la
sega a catena solo per lavori per i quali essa è esplici-
tamente prevista Esempio: Non utilizzare la sega a
catena per tagliare materiali sintetici, murature oppure
altri materiali costruttivi che non siano di legno. Utiliz-
zando la sega a catena per lavori non consentiti si pos-
sono provocare situazioni molto pericolose.
Possibili cause ed accorgimenti per impedire un contrac-
colpo:
Un contraccolpo si può verificare quando la punta del bi-
nario di guida tocca un oggetto oppure quando il legname
si piega e la catena della sega resta bloccata nel taglio.
Toccando la punta del binario di guida si può in alcuni casi
provocare una reazione improvvisa allindietro nel corso
della quale il binario di guida viene sollevato e scaraven-
tato in direzione delloperatore.
Il blocco della catena della sega sul bordo superiore del bi-
nario di guida può far ribaltare rapidamente la guida in di-
rezione delloperatore.
Ognuna di queste reazioni può comportare la perdita di
controllo sulla sega ed il pericolo concreto di seri incidenti.
Mai fare affidamento esclusivamente sui dispositivi di sicu-
rezza di cui dispone la sega a catena. Lavorando con una
sega a catena si devono adottare diverse precauzioni in
modo da poter operare con sicurezza ed evitare di creare
situazioni pericolose.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appro-
priato oppure non corretto dellelettroutensile. Esso può es-
sere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza
come dalla descrizione che segue:
Tenere la sega ben saldamente con entrambe le mani
e con i pollici e le dita che afferrano saldamente le im-
pugnature della sega a catena. Portare il proprio corpo
e le braccia in una posizione che permetta di resistere
bene ad ogni forza di contraccolpo. Adottando misure
adatte loperatore è in grado di controllare pienamente le
forze di contraccolpo che si possono sviluppare. Mai la-
sciare la sega a catena in modo incontrollato.
Evitare una posizione anomala del corpo e non ese-
guire tagli oltre laltezza della spalla. Questa accortezza
consente di evitare che si possa toccare involontariamente
la punta del binario di guida rendendo possibile un miglior
controllo della sega a catena quando si presentano situa-
zioni inaspettate.
Utilizzare sempre guide di ricambio e catene della
sega esplicitamente prescritte dalla casa costruttrice.
In caso di guide di ricambio e catene della sega non appro-
priate vi è il pericolo che la catena possa rompersi oppure
provocare un contraccolpo.
Per quanto riguarda laffilatura e la manutenzione della
catena della sega, attenersi alle istruzioni della casa
costruttrice. Limitatori di profondità troppo bassi aumen-
tano la tendenza a provocare contraccolpi.
F016 L70 360.book Seite 2 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
66 F016 L70 360 TMS 11.07.06
Italiano - 3
La macchina è idonea per abbattere alberi come an-
che per tagliare tronchi di alberi, rami, travi di legno,
tavole, ecc. e può essere utilizzata per eseguire tagli
longitudinalmente e trasversalmente rispetto alla di-
rezione delle fibre del legname. La macchina non è
adatta per lesecuzione di tagli di materiali minerali.
Il presente manuale fornisce le istruzioni per un cor-
retto assemblaggio ed un utilizzo sicuro della Vostra
sega a catena. Leggere attentamente tali istruzioni.
Estrarre con attenzione dallimballaggio tutti i com-
ponenti della macchina e controllare che la lista sia
completa:
Sega a catena
Copertura per lama
Catena per la sega
Lama
Protezione della catena
Olio adesivo per seghe a catena (80 ml)
Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-
venditore presso il quale avete acquistato la macchina.
1 Impugnatura posteriore
2 Interruttore di avvio/arresto
3 Pulsante di sicurezza
4 Tappo del serbatoio per lolio
5 Sblocco del frenacatena (protezione mano)
6 Marcatura «Frenacatena libero»
7 Impugnatura anteriore
8 Ruota dentata cilindrica
9 Protezione della catena
10 Catena della sega
11 Lama
12 Denti a presa mordente
13 Anello di tensione della catena, rosso
14 Impugnatura di serraggio
15 Cuffia di protezione
Dati tecnici
Sega a catena AKE 30-18 S AKE 35-18 S AKE 40-18 S
Codice di ordinazione 3 600 H36 A.. 3 600 H36 B.. 3 600 H36 C..
Tendere la catena senza necessità di uten-
sili (SDS)
Potenza assorbita nominale [W] 1800 1800 1800
Velocità della catena (avanzamento libero) [m/s] 12 12 12
Lunghezza della lama [cm] 30 35 40
Ruota dentata cilindrica
Frenacatena
Freno motore
Tipo di catena per la sega 3/8" - 90 3/8" - 90 3/8" - 90
Spessore dellelemento di trazione [mm] 1,1 (0,043") 1,1 (0,043") 1,1 (0,043")
Quantità degli elementi di trazione 45 52 57
Capacità del serbatoio di scorta olio [ml] 200 200 200
Lubrificazione automatica della catena
Denti a presa mordente
Peso senza cavo di rete, ca. ** [kg] 4,2 4,3 4,4
Classe protezione / II / II / II
**misurato con binario di guida e catena
Nota bene: Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione della Vostra macchina per-
ché le denominazioni commerciali di singole macchine possono variare.
Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano
in condizioni ottimali può capitare che altre macchine possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di
0.25 Ohm non si dovrebbero verificare disturbi.
Uso conforme alle norme
Introduzione
Volume di fornitura
Elementi della macchina
A
F016 L70 360.book Seite 3 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
67 F016 L70 360 TMS 11.07.06
Italiano - 4
16 Camma per tendere la catena
17 Bullone di fissaggio
18 Traversino di guida per la lama
19 Ugello per lolio
20 Simbolo della direzione di marcia e di taglio
21 Rocchetto per catena
22 Bullone di recupero della catena
23 Spina di rete**
24 Numero di serie
**Varia secondo il Paese
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
luso non sono sempre compresi nella fornitura!
Sicurezza elettrica
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata
con un isolamento di protezione e non richiede nes-
suna messa a terra. La tensione di esercizio corri-
sponde a 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non apparte-
nenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello).
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omolo-
gati. Possono essere utilizzati esclusivamente cavi
di prolunga del tipo H07 RN-F oppure IEC
(60245 IEC 66).
In caso di utilizzo della macchina con un cavo di pro-
lunga, è obbligatorio ricorrere a cavi che abbiano le
seguenti sezioni trasversali:
1,0 mm
2
: massima lunghezza 40 m
1,5 mm
2
: massima lunghezza 60 m
2,5 mm
2
: massima lunghezza 100 m
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un
dispositivo di protezione dalla corrente residua
(RCD) con una corrente di apertura non superiore ai
30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si
deve controllare il dispositivo di protezione dalla cor-
rente residua.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti
in GB: ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è ne-
cessario che la spina 23 applicata alla macchina sia
collegata al cavo di prolunga 25 come rappresen-
tato nella figura.
Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto
contro gli spruzzi dellacqua, deve essere di gomma
oppure essere coperto da gomma.
Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispo-
sitivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato re-
golarmente e può essere utilizzato soltanto quando
è in perfetto stato.
Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri-
parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz-
zati per il Servizio Tecnico Bosch.
Collegare la sega a catena alla rete di ali-
mentazione solo dopo aver concluso com-
pletamente tutte le operazioni di montag-
gio.
Maneggiando la catena della sega avere cura di
portare sempre dei guanti di protezione.
Montaggio della lama fissa e della catena
della sega
1. Estrarre con attenzione tutti i componenti dallim-
ballaggio.
2. Far corrispondere reciprocamente le due
frecce sullanello di tensione della catena 13
e sulla cuffia di protezione 15.
3. Poggiare la sega a catena su una superficie
piana.
Possono essere utilizzate soltanto catene
per sega con uno spessore dellelemento
di trazione (larghezza della scanalatura)
pari a 1,1
mm.
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! In caso di cavo completamente ta-
gliato, danneggiato oppure aggrovigliato,
prima di passare ad eseguire lavori di manu-
tenzione o di pulizia, spegnere la sega a ca-
tena ed estrarre la spina di rete.
Attenzione! Non toccare la catena in rotazione.
Mai utilizzare la sega a catena nelle vicinanze
di persone, di bambini o di animali; altrettanto,
non utilizzare la macchina dopo aver consu-
mato prodotti alcolici, né dopo aver fatto uso
di narcotici, né dopo aver ingerito medicinali
anestetizzanti.
Montaggio/Controllo della
catena della sega
A
15
13
F016 L70 360.book Seite 4 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
68 F016 L70 360 TMS 11.07.06
Italiano - 5
4. Posare la catena della sega 10 nella scanalatura
rotante della lama 11. Fare attenzione al corretto
senso di rotazione. Confrontare la catena con il
simbolo relativo al senso di rotazione 20. Accer-
tarsi che la camma per tendere la catena 16 sia
rivolta verso lesterno.
5. Applicare le maglie di catena attorno al rocchetto
per catena 21 e posarvi sopra la lama 11 in modo
tale che i traversini di guida per la lama 18 che si
trovano dietro il bullone di fissaggio 17 arrivino a
fare presa nel foro longitudinale della lama 11.
6. Controllare se tutte le parti sono posizionate cor-
rettamente e tenere in questa posizione la lama
con la catena.
7. Applicare con precisione la copertura ed accer-
tarsi che il bullone di recupero della catena 22 ar-
rivi a posarsi nellapposita fessura di guida della
cuffia di protezione 15.
8. Stringere la cuffia di protezione 15 con limpugna-
tura di serraggio 14 senza bloccarla.
La catena della sega non è ancora tesa. Lopera-
zione di tensione della catena della sega avviene
procedendo secondo la descrizione contenuta al ca-
pitolo «Serraggio della catena della sega» Punto 1
7.
Serraggio della catena della sega
La tensione della catena deve essere controllata
ogni volta prima di iniziare a lavorare, dopo aver
eseguito i primi tagli e regolarmente ogni 10 minuti
durante il periodo in cui si lavora. In modo partico-
lare in caso di catene nuove della sega c’è da aspet-
tarsi che allinizio si verifica una maggiore espan-
sione.
La durata della catena della sega dipende in modo
determinante da una sufficiente lubrificazione e da
una corretta tensione.
Non tendere la catena della sega quando è ancora
surriscaldata perché essa si restringe quando si raf-
fredda e poggerebbe quindi in modo troppo teso
sulla lama.
1. Poggiare la sega a catena su una superficie
piana.
2. Per allentare il blocco della lama, allentare limpu-
gnatura di serraggio 14 ca. 1 3 giri in senso an-
tiorario.
11
10
16
20
21
17
18
11
15 22
14
A
F016 L70 360.book Seite 5 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
69 F016 L70 360 TMS 11.07.06
Italiano - 6
3. Controllare se le maglie di catena poggiano cor-
rettamente nella fessura di guida della lama 11 e
sul rocchetto per catena 21.
4. Ruotare lanello di tensione della catena 13 a
scatti in senso orario fino a quando sarà stata
raggiunta la corretta tensione della catena. La
meccanica con fase di riposo impedisce che la
tensione della catena possa allentarsi. Se lanello
di tensione della catena 13 può essere ruotato
soltanto con difficoltà sarà necessario allentare
ulteriormente limpugnatura di serraggio 14 in
senso antiorario. Limpugnatura di serraggio 14
può ruotare contemporaneamente, se si regola
lanello di tensione della catena 13.
5. La catena della sega 10 è stata tesa corretta-
mente se al centro può essere sollevata di ca. 3
4 mm. Operando con una mano, sollevare la
catena della sega nel senso inverso al peso pro-
prio della macchina.
6. Se la tensione della catena della sega 10 è
troppo forte, allentarla ruotando lanello di ten-
sione della catena 13 in senso antiorario.
7. Una volta raggiunta la tensione ottimale della ca-
tena della sega 10, bloccare la lama 11 ruotan-
dola in senso orario con limpugnatura di serrag-
gio 14. Non utilizzare mai un utensile.
Importante: Al momento della consegna
della sega a catena, il contenitore per lolio
adesivo è vuoto. Prima di utilizzare la mac-
china, è quindi importante riempire il contenitore
versandovi lapposito lolio. Se si utilizza la sega
a catena senza lolio adesivo per seghe a catena
oppure quando il livello dellolio dovesse essere
al di sotto della marcatura del minimo si arre-
cano seri danni alla catena.
La lunga durata e le buone prestazioni di taglio della
catena dipendono da una lubrificazione ottimale.
Per questo motivo, durante lesercizio, la lubrifica-
zione della catena della sega avviene automatica-
mente attraverso lugello per lolio 19 che distribui-
sce apposito olio adesivo per seghe a catena.
Riempimento dellolio:
Poggiare su una superficie adatta la sega a ca-
tena con il tappo del serbatoio per lolio 4 rivolto
verso lalto.
Pulire con uno straccio la zona intorno al tappo
del serbatoio per lolio 4 e svitare il tappo.
Per loperazione di riempimento, non togliere
lelemento filtrante.
Riempire il serbatoio dellolio con apposito olio
adesivo biodegradabile per seghe a catena della
Bosch.
Accertarsi che nel serbatoio dellolio non possa
penetrarvi sporcizia. Riavvitare il tappo del serba-
toio per lolio 4 e chiudere.
Importante: Per permettere la ventilazione
tra il serbatoio dellolio e la zona circo-
stante, tra il filtro ed il tappo del serbatoio
per lolio vi sono quattro piccoli canali di com-
pensazione che sono appositamente previsti per
piccole fuoriuscite di olio. Attenzione a posare la
sega a catena sempre in posizione orizzontale
(tappo del serbatoio per lolio 4 verso lalto).
Al fine di evitare danni alla sega a catena, utiliz-
zare esclusivamente il raccomandato olio biode-
gradabile adesivo. Mai utilizzare olio riciclato op-
pure olio vecchio. In caso di utilizzo di olio non
omologato si viene a perdere ogni diritto di ga-
ranzia.
13
14
3-4 mm
10
14
Lubrificazione della catena
A
B
F016 L70 360.book Seite 6 Dienstag, 18. Juli 2006 7:59 07
70 F016 L70 360 TMS 11.07.06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

Bosch AKE 30LI Manuale del proprietario

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale del proprietario