Bosch PTK 3.6 V Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 S65 (2009.08) PS / 96 WEU
PTK 3,6 V
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-853-003.fm Page 1 Monday, August 17, 2009 10:13 AM
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
2 |
PTK 3,6 V
1
2
34
5
6
3
7
OBJ_BUCH-54-003.book Page 2 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
C
B
8
9
10
10
12
11
11
OBJ_BUCH-54-003.book Page 3 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
4 |
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 41
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 49
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 56
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 62
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 68
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 74
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 80
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 88
OBJ_BUCH-54-003.book Page 4 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50144.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektro-
werkzeugs beträgt typischerweise 78 dB(A). Un-
sicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise nied-
riger als 2,5 m/s
2
.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 50144
(Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät)
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis
28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Montage
Akku laden (siehe Bild A)
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter
Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entlade-
zyklen seine volle Leistung.
Laden Sie Akkus nicht nach jedem Gebrauch
nach. Laden Sie Akkus bei längerem Nichtge-
brauch erst dann nach, wenn sie gebraucht wer-
den.
Zur Entnahme des Akkus 3 drücken Sie die Ent-
riegelungstasten 4 und ziehen den Akku nach
hinten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie
dabei keine Gewalt an.
Setzen Sie den Akku 3 in die Akku-Ladeschale 7
ein. Stecken Sie den Ladestecker des Ladegerä-
tes 6 in die Buchse der Akku-Ladeschale 7 ein.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwa-
chung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im
Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C
zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebens-
dauer erreicht.
Akku-Tacker PTK 3,6 V
Sachnummer
3 603 J68 8..
Nennspannung
V= 3,6
Schlagzahl
min
-1
30
Klammerbreite
mm 11,4
Klammerlänge
mm 6–14
Nägel
mm 14
max. Magazin-
Fassungsvermögen
100
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Ladegerät
Sachnummer
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Ladezeit
h 5–6
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-
schild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnun-
gen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 9 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
English | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Thumbwheel for hammer-force preselection
2 Trigger
3 Battery
4 Battery unlocking button
5 Tacker head
6 Plug connector for charger
7 Charge cradle for battery
8 Nail strip*
9 Staple strip*
10 Magazine
11 Latching lever for staple magazine
12 Removable protective cap for tacker head
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our acces-
sories program.
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to
EN 50144.
Typically the A-weighted sound pressure level of
the product is 78 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The noise level when working can exceed
80 dB(A).
Wear hearing protection!
The hand-arm acceleration is typically below
2.5 m/s
2
.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that
the product described under “Technical data” is
in conformity with the following standards or
standardization documents: EN 50144 (battery
powered product) and EN 60335 (battery charg-
er) according to the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until
28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Cordless tacker PTK 3,6 V
Article number
3 603 J68 8..
Rated voltage
V= 3.6
Impact rate
min
-1
30
Staple width
mm 11.4
Staple length
mm 614
Nails
mm 14
Magazine capacity, max.
100
Weight according to
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1.2
Battery Charger
Article number
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Charging time
h 5–6
Please observe the article number on the type plate of
your machine. The trade names of the individual ma-
chines may vary.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 15 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
22 | Français
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
f Avant toute utilisation, contrôler le char-
geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le
chargeur si des défauts sont constatés. Ne
pas démonter le chargeur soi-même et ne le
faire réparer que par une personne quali-
fiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine. Des chargeurs, câbles et
fiches endommagés augmentent le risque
d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support
facilement inflammable (tel que papier, tex-
tiles etc.) ou dans un environnement inflam-
mable. L’échauffement du chargeur lors du
processus de charge augmente le risque d’in-
cendie.
f Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils
ne jouent pas avec le chargeur.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non respect des
consignes de sécurité et instruc-
tions indiquées ci-après peut en-
traîner un choc électrique, un in-
cendie et/ou une blessure sérieuse
sur les personnes.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour l’agrafage de carton,
matériau isolant, tissus, feuilles, cuir ou similai-
res sur un fond en bois ou matériau similaire. Il
n’est pas approprié à la fixation de lambris sur
les murs ou les plafonds.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Molette de présélection de la force de frap-
pe
2 Déclencheur
3 Accu
4 Touche de déverrouillage de l’accumulateur
5 Nez de l’agrafeuse
6 Fiche du chargeur
7 Chargeur d’accu
8 Bande de clous*
9 Bande d’agrafes*
10 Magasin
11 Levier de blocage pour magasin d’agrafes
12 Capot amovible de protection du nez de
l’agrafe
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.
Caractéristiques techniques
Agrafeuse à accus PTK 3,6 V
N° d’article
3 603 J68 8..
Tension nominale
V= 3,6
Nombre de chocs
tr/mi
n30
Largeur d’agrafe
mm 11,4
Longueur d’agrafe
mm 614
Clous
mm 14
Capacité max. du ma-
gasin
100
Poids suivant
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Chargeur
N° d’article
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Durée de charge
h56
Respectez impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des différents outils
électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 22 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
30 | Español
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de medición determinados según
EN 50144.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, es de 78 dB(A). Tole-
rancia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a supe-
rar 80 dB(A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
La vibración típica en la mano/brazo es inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 50144 (aparato
con acumuladores) y EN 60335 (cargador de
acumuladores) de acuerdo con las regulaciones
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Grapadora accionada por
acumulador
PTK 3,6 V
Nº de artículo
3 603 J68 8..
Tensión nominal
V= 3,6
Frecuencia de percu-
sión
min
-1
30
Anchura de las grapas
mm 11,4
Longitud de las grapas
mm 6–14
Clavos
mm 14
Capacidad del carga-
dor máx
100
Peso según
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Cargador
Nº de artículo
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Tiempo de carga
h 5–6
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
rísticas de su aparato, ya que las denominaciones co-
merciales de algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 30 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Español | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Acumuladores/pilas:
Ni-Cd: Níquel cadmio
Atención: Este tipo de acumuladores contiene
cadmio, un metal pesado altamente tóxico.
Ni-MH: Níquel Metal Hidruro
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni
al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de-
berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma-
nera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán re-
ciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o
agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-54-003.book Page 33 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
38 | Português
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 50144.
O nível de pressão acústica avaliado como A do
aparelho é tipicamente 78 dB(A). Incerteza
K=3 dB.
O nível de ruído durante o trabalho pode ultra-
passar 80 dB(A).
Usar protecção auricular!
A vibração de mão e braço é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito nos “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 50144 (aparelho sem fio) e
EN 60335 (carregador de acumulador) confor-
me as determinações das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Montagem
Carregar o acumulador (veja figura A)
Um acumulador novo ou não utilizado durante
muito tempo, só desenvolve a sua completa po-
tência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
Não carregar os acumuladores após cada utiliza-
ção. No caso de um longo período sem serem
utilizados, os acumuladores só deverão ser car-
regados quando forem utilizados novamente.
Para retirar o acumulador 3, deverá premir as te-
clas de destravamento 4 e puxar o acumulador
para trás, para tirar da ferramenta eléctrica. Não
empregar força.
Colocar o acumulador 3 no compartimento de
carga do acumulador 7. Introduzir a ficha de car-
ga do carregador 6 na tomada do compartimen-
to de carga do acumulador 7.
Agrafador sem fio PTK 3,6 V
N° do produto
3 603 J68 8..
Tensão nominal
V= 3,6
N° de percussões
min
-1
30
Largura da garra
mm 11,4
Comprimento da garra
mm 6–14
Pregos
mm 14
máx. capacidade do
carregador
100
Peso conforme EPTA-
Procedure 01/2003
kg 1,2
Carregador
N° do produto
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Tempo de carga
h 5–6
Observar o número de produto na placa de caracterís-
ticas da sua ferramenta eléctrica. A designação comer-
cial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 38 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Italiano | 41
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
it
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per
elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu-
re zone della postazione di lavoro non illu-
minate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-
ne durante l’impiego dell’elettroutensi-
le. Eventuali distrazioni potranno compor-
tare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di ap-
portare modifiche alla spina. Non impie-
gare spine adattatrici assieme ad elet-
troutensili dotati di collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscalda-
menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo
a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-
vo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando
ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-
vande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettrou-
tensile può essere causa di gravi inciden-
ti.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-54-003.book Page 41 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
42 | Italiano
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale, nonché guanti pro-
tettivi. Indossando abbigliamento di pro-
tezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
lino, elmetto di protezione oppure prote-
zione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-
duce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o al-
la batteria ricaricabile, prima di prender-
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
gono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
ve inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri inci-
denti.
e) Evitare una posizione anomala del cor-
po. Avere cura di mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
so di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
ni pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
sivamente l’elettroutensile esplicita-
mente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi. Un elettroutensile
con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
ve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
tuire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavo-
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
caricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
li sono macchine pericolose quando ven-
gono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima
di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manuten-
zione è stata effettuata poco accurata-
mente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 42 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Italiano | 43
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro
e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) Trattamento ed utilizzo appropriato di
utensili dotati di batterie ricaricabili
a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed
esclusivamente nei dispositivi di carica
consigliati dal produttore. Per un dispo-
sitivo di carica previsto per un determina-
to tipo di batteria sussiste pericolo di in-
cendio se viene utilizzato con un tipo
diverso di batteria ricaricabile.
b) Avere cura d’impiegare negli elettrou-
tensili solo ed esclusivamente batterie
ricaricabili esplicitamente previste.
L’uso di batterie ricaricabili di tipo diver-
so potrà dare insorgenza a lesioni e com-
portare il rischio d’incendi.
c) Non avvicinare batterie non utilizzate a
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e
neppure ad altri piccoli oggetti metallici
che potrebbero provocare un cavallotta-
mento dei contatti. Un eventuale corto
circuito tra i contatti dell’accumulatore
potrà dare origine a bruciature o ad incen-
di.
d) In caso d’impiego errato si provoca il pe-
ricolo di fuoriuscita di liquido dalla bat-
teria ricaricabile. Evitarne assolutamen-
te il contatto. In caso di contatto
accidentale, sciacquare accuratamente
con acqua. Rivolgersi immediatamente
al medico, qualora il liquido dovesse en-
trare in contatto con gli occhi. Il liquido
fuoriuscito dalla batteria ricaricabile po-
trà causare irritazioni cutanee o ustioni.
6) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializ-
zato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere sal-
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-
le.
Indicazioni di sicurezza per graffatrici
azionate a batteria ricaricabile
f Partire sempre dal presupposto che l’elet-
troutensile contenga graffe. Un impiego
senza precauzioni della graffatrice può cau-
sare un’emissione accidentale di graffe e di
conseguenza provocare lesioni.
f Non puntare con l’elettroutensile verso se
stessi oppure altre persone nelle vicinanze.
Tramite un’attivazione accidentale viene
espulsa una graffa che potrebbe causare le-
sioni.
f Non azionare l’elettroutensile prima che lo
stesso sia applicato in modo fisso sul pezzo
in lavorazione. Se l’elettroutensile non ha al-
cun contatto con il pezzo in lavorazione, la
graffa può rimbalzare dal punto di fissaggio.
f Staccare l’elettroutensile dalla rete di cor-
rente oppure dalla batteria ricaricabile se la
graffa è bloccata nell’elettroutensile stes-
so. Se la graffatrice è collegata, la stessa po-
trebbe essere accidentalmente azionata du-
rante la rimozione di una graffa bloccata.
f Procedere con estrema cautela durante la
rimozione di una graffa bloccata. Il sistema
potrebbe essere sotto carico e la graffa veni-
re espulsa con forza mentre si tenta di elimi-
nare il bloccaggio.
f Non utilizzare la presente graffatrice per il
fissaggio di cavi elettrici. La stessa non è
idonea per l’installazione di cavi elettrici, può
danneggiare l’isolamento dei cavi elettrici
causando di conseguenza scossa elettrica e
pericoli di incendi.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 43 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
44 | Italiano
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
f Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un
corto circuito.
Proteggere la batteria ricaricabile da
calore troppo forte, p. es. anche da
continue radiazioni solari e dal fuoco.
Vi è concreto pericolo di esplosione!
f Utilizzare esclusivamente batterie ricarica-
bili originali Bosch dotate della tensione in-
dicata sulla targhetta di identificazione
dell’elettroutensile. In caso di impiego di al-
tre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, bat-
terie ricaricabili rigenerate oppure prodotti
di terzi, esiste il pericolo di lesioni e di danni
alle cose causate da batterie che esplodono.
Indicazioni di sicurezza per
caricabatteria
Custodire il caricabatteria al riparo
dalla pioggia o dall’umidità. L’even-
tuale infiltrazione di acqua in un carica-
batteria va ad aumentare il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
f Non caricare batterie di altra fabbricazione.
La stazione di ricarica è idonea esclusiva-
mente per operazioni di ricarica di batterie
Bosch (NiCd/NiMH) con tensioni indicate
sotto dati tecnici. In caso contrario si viene a
creare il pericolo di incendio e di esplosione.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria
sempre pulito. Attraverso accumuli di sporci-
zia si crea il pericolo di una scossa elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare il carica-
batteria, il cavo e la spina. Non utilizzare il
caricabatteria in caso doveste riscontrare
dei danni. Non aprire mai personalmente il
caricabatteria e farlo riparare soltanto da
personale qualificato e soltanto con pezzi di
ricambio originali. In caso di caricabatterie
per batterie, cavi e spine danneggiate si au-
menta il pericolo di una scossa elettrica.
f Non utilizzare il caricabatteria su basi facil-
mente infiammabili (p. es. carta, tessuti
ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per
via del riscaldamento del caricabatteria che
si ha durante la fase di ricarica si viene a cre-
are il pericolo di incendio.
f Sorvegliare i bambini ed assicurarsi che gli
stessi non giochino con la stazione di ricari-
ca.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o in-
cidenti gravi.
Uso conforme alle norme
La macchina è idonea per graffare cartone, ma-
teriale isolante, tessuti, fogli protettivi, pelle e
materiali simili su una base adatta in legno o in
materiale simile al legname. La macchina non è
adatta per il fissaggio di rivestimenti per pareti
o soffitti.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife-
risce all’illustrazione dell’elettroutensile che si
trova sulla pagina con la rappresentazione grafi-
ca.
1 Rotellina di regolazione della preselezione
della potenza dei colpi
2 Dispositivo di disinnesto
3 Batteria ricaricabile
4 Tasto di sbloccaggio della batteria ricarica-
bile
5 Nasello di graffatura
6 Spina di ricarica della stazione di ricarica
7 Stazione di ricarica
OBJ_BUCH-54-003.book Page 44 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Italiano | 45
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
8 Nastro di chiodi*
9 Nastro di graffe*
10 Caricatore
11 Levetta di bloccaggio per il caricatore graffe
12 Copertura di protezione rimovibile per il na-
sello di graffatura
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 50144.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a 78 dB(A). Incertezza della
misura K=3 dB.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare
80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
La vibrazione su mano-braccio è inferiore a
2,5 m/s
2
.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 50144 (apparecchio a batteria ri-
caricabile) e EN 60335 (dispositivo di carica
batteria) secondo le norme delle direttive
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Graffatrice a batteria PTK 3,6 V
Codice prodotto
3 603 J68 8..
Tensione nominale
V= 3,6
Frequenza colpi
min
-1
30
Larghezza punto
mm 11,4
Lunghezza punto
mm 6–14
Chiodi
mm 14
Capacità max. del cari-
catore
100
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Stazione di ricarica
Codice prodotto
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Tempo di ricarica
h 5–6
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile.
Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili pos-
sono variare.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 45 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
46 | Italiano
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
Montaggio
Caricare la batteria (vedi figura A)
Una batteria che non sia stata utilizzata per un
lungo periodo di tempo arriva a portare la sua
piena prestazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica
e scarica.
Non ricaricare la batteria ricaricabile ogni volta
dopo aver utilizzato la macchina. In caso di lun-
ghe pause, ricaricare le batterie solo quando es-
se effettivamente servono.
Per estrarre la batteria ricaricabile 3 premere i
tasti di sbloccaggio 4 ed estrarre la batteria rica-
ricabile dall’elettroutensile verso la parte poste-
riore. Così facendo, non esercitare forza ecces-
siva.
Applicare la batteria ricaricabile 3 nella stazione
di ricarica 7. Inserire la spina di ricarica della
stazione di ricarica 6 nella presa della stazione
di ricarica 7.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore
NTC per il controllo della temperatura che per-
mette operazioni di ricarica solo entro un campo
di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo mo-
do si permette di raggiungere una lunga durata
della batteria.
Una sensibile riduzione della durata del funzio-
namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in-
dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere
sostituita.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo
smaltimento.
Ricaricare il caricatore
(vedere figure BC)
f Prima di ogni intervento sull’elettroutensi-
le, estrarre la batteria ricaricabile.
f Utilizzare esclusivamente accessori origina-
li Bosch. Le componenti di precisione della
graffatrice come il caricatore, il punzone ed il
canale di sparo sono adattate a graffe, chiodi
e punti metallici Bosch. Altre case costruttri-
ci utilizzano altri tipi di acciaio e dimensioni.
n Premere la levetta di bloccaggio 11 e tenerla
premuta.
o Estrarre il caricatore 10.
Il caricatore 10 può essere estratto soltanto
quando la copertura di protezione 12 si tro-
va applicata sul nasello di graffatura 5 come
indicato nell’illustrazione.
p Applicarvi il nastro di graffe 9 oppure il na-
stro di chiodi 8. Inserendo il nastro di chiodi
8 tenere la graffatrice in posizione legger-
mente obliqua in modo che i chiodi aderi-
scano alla parete laterale.
q Spingere il caricatore 10 fino alla battuta di
arresto al nasello di graffatura 5 e premere
la leva di bloccaggio 11 fino a farla innestare
a scatto.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 46 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Italiano | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Uso
Messa in funzione
Applicazione della batteria ricaricabile
Applicare la batteria ricaricata 3 nell’impugnatu-
ra fino a percepirne lo scatto d’innesto e si trovi
a filo con l’impugnatura.
Accendere/spegnere
Esercitando la dovuta pressione, applicare il na-
sello di graffatura 5 prima sul pezzo in lavorazio-
ne in modo che faccia presa per alcuni millime-
tri. Una volta terminata questa operazione
premere brevemente il dispositivo di disinnesto
2 e rilasciarlo nuovamente.
Il meccanismo di blocco accoppiato con il nasel-
lo mobile di graffatura 5 ha la funzione di impe-
dire un’attivazione involontaria del colpo in caso
di dispositivo di disinnesto premuto per
sbaglio 2.
Preselezione della potenza dei colpi
Con la rotellina di regolazione della preselezione
della potenza dei colpi 1 è possibile preimposta-
re gradualmente la potenza del colpo.
La richiesta potenza del colpo dipende dalla lun-
ghezza delle graffe oppure dei chiodi e dalla re-
sistenza del materiale. Per determinare quale
sia la registrazione ottimale della potenza del
colpo è preferibile eseguire delle prove prati-
che.
Indicazioni operative
f Con questo elettroutensile non è possibile
utilizzare graffe da 19 mm. Per questo non
utilizzare l’elettroutensile per il fissaggio di
rivestimenti per soffitti con graffe per pro-
filati di legno e scanalature.
Per ridurre al minimo l’azione di usura del pun-
zone di percussione evitare di far scattare colpi
a vuoto. Una volta terminati i lavori, scaricare la
pressione sulla molla di fissaggio impostando la
potenza del colpo su un valore basso tramite la
rotellina di regolazione per la preselezione della
potenza dei colpi 1.
Copertura di protezione rimovibile per il nasel-
lo di graffatura (vedi figura C)
Per la lavorazione di superfici delicate come
p. es. fogli protettivi, applicare sul nasello di
graffatura 5 la copertura rimovibile di protezio-
ne 12.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di ogni intervento sull’elettroutensi-
le, estrarre la batteria ricaricabile.
f Per poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
tensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
OBJ_BUCH-54-003.book Page 47 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
48 | Italiano
1 609 929 S65 | (17.8.09) Bosch Power Tools
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettrou[email protected]h.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Ni-Cd: Nichel cadmio
Attenzione: Queste batterie ricaricabili conten-
gono cadmio, un metallo pesante altamente ve-
lenoso.
Ni-MH: Nichel-metal-hidride
Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa
non deve essere gettata tra i rifiuti domestici,
nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria
esaurita deve essere, riciclata oppure smaltita
rispettando rigorosamente la protezione
dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita
deve essere riciclata secondo la direttiva
91/157/CEE.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio-
nanti potranno essere consegnate direttamente
presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-54-003.book Page 48 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Nederlands | 53
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 50144.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het ge-
reedschap betdraagt kenmerkend 78 dB(A). On-
zekerheid K=3 dB.
Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden
kan 80 dB(A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
De hand/arm-trilling is kenmerkend minder dan
2,5 m/s
2
.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 50144 (accuge-
reedschap) en EN 60335 (acculader) volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (t/m 28-12-2009),
2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Montage
Accu opladen (zie afbeelding A)
Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert
pas na ca. vijf oplaad- en ontlaadcycli zijn volle-
dige capaciteit.
Laad de accu’s niet na elk gebruik op. Laad de
accu’s bij langdurig niet-gebruik pas op als u de-
ze gebruikt.
Als u de accu 3 wilt verwijderen, drukt u op de
ontgrendelingsknoppen 4 en trekt u de accu
naar achteren uit het elektrische gereedschap.
Forceer daarbij niet.
Plaats de accu 3 in de accu-oplaadeenheid 7.
Steek de oplaadstekker van het oplaadapparaat
6 in de aansluiting van de accu-oplaadeenheid 7.
De accu is voorzien van een thermische beveili-
ging (NTC) die opladen alleen in het tempera-
tuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daar-
door wordt een lange levensduur van de accu
bereikt.
Accu-tacker PTK 3,6 V
Zaaknummer
3 603 J68 8..
Nominale spanning
V= 3,6
Aantal slagen
min
-1
30
Nietbreedte
mm 11,4
Nietlengte
mm 6–14
Nagels
mm 14
Max. inhoud magazijn
100
Gewicht volgens
EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,2
Oplaadapparaat
Zaaknummer
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Oplaadtijd
h 5–6
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elek-
trische gereedschap. De handelsbenamingen van som-
mige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 53 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
Dansk | 59
Bosch Power Tools 1 609 929 S65 | (17.8.09)
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Værktøjet er beregnet til at hæfte pap, isole-
ringsmateriale, stoffer, folie, læder og lignende
materialer på en undergrund af træ eller trælig-
nende materiale. Værktøjet er ikke egnet til at
fastgøre væg- eller loftsbeklædninger.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
strationssiden.
1 Hjul til indstilling af slagkraft
2 Udløser
3 Akku
4 Akku-udløserknap
5 Maskinnæse
6 Ladestik til ladeaggregat
7 Akku-ladeskål
8 Sømrækker*
9 Klammerækker*
10 Magasin
11 Låsearm til klemmemagasin
12 Aftagelig beskyttelseskappe til maskinnæse
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje-
ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det
fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro-
gram.
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier er beregnet iht. EN 50144.
Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk
78 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
Støvniveauet under arbejdet kan overskride
80 dB(A).
Brug høreværn!
Hånd-arm-vibrationen er typisk under 2,5 m/s
2
.
Tekniske data
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder
eller normative dokumenter: EN 50144 (akku-
enhed) og EN 60335 (akku-ladeaggregat) iht.
bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009).
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
05
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
17.08.2009
Akku-hæftemaskine PTK 3,6 V
Typenummer
3 603 J68 8..
Nominel spænding
V= 3,6
Slagtal
min
-1
30
Klammebredde
mm 11,4
Klammelængde
mm 614
Søm
mm 14
max. magasin-volumen
100
Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01/2003
kg 1,2
Ladeaggregat
Typenummer
(EU)
(UK)
(AUS)
2 607 224 789
2 607 224 791
2 607 225 173
Ladetid
h56
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe-
tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-54-003.book Page 59 Monday, August 17, 2009 10:10 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Bosch PTK 3.6 V Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario