Novamatic TW737E Manuale utente

Categoria
Asciugatrici
Tipo
Manuale utente
TW737 E
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Istruzioni per l’uso
User Manual
Wäschetrockner
Sèche-linge
Asciugabiancheria
Tumble Dryer
influences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine
components.
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les
pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation du
mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf
bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher
eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto)
Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol
nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
Für die Schweiz:
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte
verkauft werden oder Abgabe
bei den offiziellen SENS-
Sammelstellen oder offiziellen
SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENS-
Sammelstellen findet sich unter
www.erecycling.ch
18
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto)
Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques
et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Pour la Suisse:
Où aller avec les appareils
usagés ?
Partout où des appareils neufs
sont vendus, mais aussi dans
un centre de collecte ou une
entreprise de récupération
officiels SENS.
La liste des centres de collecte
officiels SENS est disponible
sous www.erecycling.ch
35
INDICE
Informazioni per la sicurezza 36
Istruzioni di sicurezza 38
Descrizione del prodotto 40
Pannello dei comandi 41
Tabella dei programmi 41
Opzioni 42
Impostazioni 43
Preparazione al primo utilizzo 44
Utilizzo quotidiano 45
Consigli e suggerimenti utili 45
Pulizia e cura 46
Risoluzione dei problemi 49
Dati tecnici 49
Warranty / customer serviceConditions de
garantie / serviceGarantiebedingungen /
KundendienstCondizioni di garanzia /
servizio clientela 51
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se
un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura
provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a
portata di mano come riferimento futuro.
- Leggere le istruzioni fornite.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
ATTENZIONE!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se
istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno
compreso i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se non
costantemente supervisionati.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei
bambini.
Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
36
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla porta
dell'apparecchiatura quando è aperta.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza
per i bambini, consigliamo di attivarlo.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini senza supervisione.
Avvertenze di sicurezza generali
Non apportare modifiche alle specifiche di questa
apparecchiatura.
Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria,
utilizzare il kit di installazione in colonna. Il kit di installazione
in colonna, disponibile presso il proprio rivenditore
autorizzato, può essere utilizzato solo con l'apparecchiatura
indicata nelle istruzioni, fornite con gli accessori. Leggerle
attentamente prima di passare all'installazione (fare
riferimento al libretto per l'installazione).
L'apparecchiatura può essere installata libera oppure sotto il
piano della cucina con la corretta spaziatura (fare riferimento
al libretto per l'installazione).
Non installare l'apparecchiatura dietro ad una porta
bloccabile, una porta scorrevole o con cerniera sul lato
opposto, dove la porta dell'apparecchiatura non può essere
aperta completamente.
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non
devono essere ostruite da un tappeto.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine
dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è
installata l'apparecchiatura.
L'aria non deve essere scaricata in un canale utilizzato per i
fumi di scarico di apparecchiature a gas o altri combustibili.
(ove prevista)
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
37
Rispettare il volume di carico massimo di 7kg (consultare il
capitolo “Tabella dei programmi”).
Non utilizzare l'apparecchiatura se sono stati impiegati
prodotti chimici industriali per la pulizia.
Eliminare possibili pilucchi accumulatisi attorno
all'apparecchiatura.
Non usare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro prima
o dopo ogni utilizzo.
Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati.
I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol, benzina,
cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per
rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con
abbondante detersivo prima di essere introdotti
nell'asciugabiancheria.
Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno,
tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini
con imbottitura in gommapiuma non devono essere
asciugati nell'asciugabiancheria.
Ammorbidenti o prodotti simili devono essere utilizzati come
specificato nelle istruzioni del produttore.
Rimuovere tutti gli oggetti dalle tasche come accendini e
fiammiferi.
Non arrestare mai l'asciugabiancheria prima del termine del
ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario,
rimuovere velocemente i capi e stenderli per disperdere il
calore.
L'ultima fase del programma di asciugatura è una fase di
raffreddamento per proteggere i capi di biancheria.
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione,
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Installazione
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è molto pesante. Indossare sempre
guanti di sicurezza.
Non collocare o usare l’apparecchiatura
in un luogo in cui la temperatura possa
38
scendere al di sotto di 5°C o superare i
35°C.
Accertarsi che il pavimento dove viene
appoggiata l'apparecchiatura sia piano,
stabile, resistente al calore e pulito.
Accertarsi che l'aria circoli liberamente
tra l'apparecchiatura e il pavimento.
Spostare sempre l'apparecchiatura
mantenendola in posizione verticale.
La superficie posteriore
dell'apparecchiatura dovrà essere
appoggiata alla parete.
Una volta posizionata l'apparecchiatura,
verificare che sia in piano utilizzando una
livella. Se l'apparecchiatura non è in
piano, regolare i piedini.
Collegamento elettrico
ATTENZIONE! Rischio di
incendio e scossa elettrica.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta dei dati corrispondano a quelli
dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente
installata.
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
Non toccare il cavo di alimentazione o la
spina di alimentazione con la mani
bagnate.
Solo per il Regno Unito e l'Irlanda.
L'apparecchiatura è dotata di spina di
alimentazione da 13 amp. Se si
rendesse necessario cambiare il fusibile
della spina di alimentazione, utilizzarne
uno da 13 amp ASTA (BS 1362).
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive CEE.
Utilizzo
ATTENZIONE! Vi è il rischio di
lesioni, scosse elettriche,
incendio, scottature o di danni
all'apparecchiatura.
Utilizzare l’apparecchiatura
esclusivamente in un ambiente
domestico.
Non asciugare capi danneggiati che
contengono imbottiture.
Asciugare esclusivamente tessuti idonei
all'asciugatura nell'asciugabiancheria.
Seguire le istruzioni riportate
sull'etichetta dei singoli capi.
Se si è lavata la biancheria usando uno
smacchiatore, avviare un ciclo di
Risciacqui Extra prima della fase di
asciugatura.
Non bere o utilizzare l'acqua di
condensa/distillata per preparare cibi.
Farlo potrebbe causare problemi alla
salute di persone e animali domestici.
Non sedersi o salire sull'oblò aperto.
Non introdurre nell'asciugabiancheria
capi sgocciolanti.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! Vi è il rischio di
ferirsi o danneggiare
l'apparecchiatura.
Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
Compressore
ATTENZIONE! Vi è il rischio di
danneggiare l'apparecchiatura.
Il compressore e il relativo sistema
all’interno dell’asciugabiancheria
vengono riempiti con un agente speciale
esente da CFC (Cloro-Fluoro-Carburi). Il
sistema deve essere a tenuta stagna.
39
Danni al sistema potrebbero causare
delle perdite.
Smaltimento
ATTENZIONE! Rischio di
lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano
chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 2
3
4
5
8
9
6
10
7
1
Contenitore dell’acqua
2
Pannello dei comandi
3
Porta dell'apparecchiatura
4
Filtro principale
5
Copertura inferiore con fessure per il
passaggio dell'aria
ATTENZIONE! Non
posizionare nessun oggetto
sulla copertura inferiore
6
Tasti per aprire la copertura inferiore
7
Piedini regolabili
8
Sportello dello scambiatore di calore
9
Manopola per il blocco dello sportello
dello scambiatore di calore
10
Targhetta dei dati
La porta può essere montata sul
lato opposto direttamente
dall’utente. Può essere utile per
introdurre ed estrarre la
biancheria o nel caso di
limitazioni per l’installazione
dell’apparecchiatura (vedere
libretto a parte).
40
PANNELLO DEI COMANDI
1 2 3 4 5 6
8
7
1
Tasto On/Off
2
Pulsante touch di selezione programma
3
Pulsante touch di selezione asciugatura
4
Pulsante touch di selezione opzione
5
Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante
touch
6
Spia Sicurezza bambino
7
Départ Différé (Partenza Ritardata)
pulsante touch
8
Spie: Filtre (Filtro) , Condenseur
(Condensatore) , Bac plein (Tanica)
Sfiorare i pulsanti touch con un
dito nell'area con il simbolo o il
nome dell'opzione. Non
indossare guanti quando si
utilizza il pannello dei comandi.
Accertarsi che il pannello dei
comandi sia sempre pulito e
asciutto.
TABELLA DEI PROGRAMMI
Programmi Tipo di carico
Carico (max.)
1)
/
Tipo di tessuto
Coton (Cotoni )
Grado di asciugatura: Extra Sec (Extra), Très
Sec (Forte), Prêt à Ranger (Normale)
2)3)
,
Prêt à repasser (Pronto Stiro)
3)
7 kg/
Synthétiques
(Sintetici)
Grado di asciugatura: Extra Sec (Extra), Prêt à
Ranger (Normale)
3)
, Prêt à repasser (Pronto Stiro)
3,5 kg/
41
Programmi Tipo di carico
Carico (max.)
1)
/
Tipo di tessuto
Mixtes (Mix)
Capi in cotone e sintetici. Programma a bassa temper-
atura. Programma delicato con aria calda.
3 kg/
Facile à Re-
passer+ (Stiro
Facile+)
Tessuti misti per cui non è richiesta una lunga stiratura.
I risultati di asciugatura possono essere differenti da un
tipo di tessuto all'altro. Scuotere i capi prima di intro-
durli nell'apparecchiatura. Al termine del programma, ri-
muovere immediatamente i capi e appenderli.
1 kg (o 5 cami-
cie)/
Laine (Lana)
4)
Lana. Asciugatura delicata di capi di lana. Estrarre subi-
to i capi al termine del programma.
1 kg
Couette (Piu-
moni)
Per asciugare uno o due piumoni e cuscini (con imbotti-
tura in piume, piumini o sintetica).
3 kg/
Rafraîchir (Re-
fresh)
Rinfresca i tessuti riposti nell'armadio.
1 kg
Minuterie 30'
(Tempo 30' )
Programma a tempo per asciugare singoli capi.
1 kg/
1)
Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti.
2)
Il programma Coton (Cotoni ) Prêt à Ranger (Normale) rappresenta il "Programma cotone standard" ed è
adatto per asciugare biancheria normale di cotone bagnata ed è il più efficiente in termini di consumo energetico per
l'asciugatura di biancheria di cotone bagnata.
3)
Ai soli fini normativi: I programmi standard per i test sono indicati nella norma EN 61121.
4)
Il ciclo di asciugatura lana di questa apparecchiatura è stato approvato dalla Woolmark Company per l'asciuga-
tura di indumenti di lana lavabili a macchina a patto che i capi vengano lavati ed asciugati seguendo le istruzioni ri-
portate sulle relative etichette e i tessuti indicati dal produttore dell'apparecchiatura. M1221. Nel Regno Unito, Eire,
Hong Kong e India, il simbolo Woolmark è un marchio di certificazione.
OPZIONI
Séchage (Asciugatura)
Questa funzione permette di ottenere una
biancheria più asciutta. 4 sono le selezioni
possibili:
Extra Sec (Extra)
Très Sec (Forte) (solo per Cotone)
Prêt à Ranger (Normale)
Prêt à repasser (Pronto Stiro)
Anti-froissage 90' (Antipiega
90' )
Prolunga di 60 minuti la fase antipiega
normale (30 minuti) al termine del ciclo di
asciugatura. Questa funzione evita che la
biancheria si sgualcisca. La biancheria può
essere estratta durante la fase antipiega.
42
Anti-froissage 60' (Antipiega 60')
Prolunga di 30 minuti la fase antipiega
normale (30 minuti) al termine del ciclo di
asciugatura. Questa funzione evita che la
biancheria si sgualcisca. La biancheria può
essere estratta durante la fase antipiega.
Minuterie 60' (Tempo 60')
Prolunga di 30 minuti il programma
Minuterie 30' (Tempo 30' ).
Tabella opzioni
Programmi
Anti-
frois-
sage
90'
(Anti-
piega
90' )
Anti-
frois-
sage
60'
(Anti-
piega
60')
Mi-
nute-
rie 60'
(Tem-
po
60')
Coton (Cotoni )
Synthétiques
(Sintetici)
Mixtes (Mix)
Facile à Re-
passer+ (Stiro
Facile+)
Laine (Lana)
Couette (Piu-
moni)
Rafraîchir (Re-
fresh)
Minuterie 30'
(Tempo 30' )
IMPOSTAZIONI
A B C D FE
A) Tasto On/Off
B) Pulsante touch di selezione programma
C) Pulsante touch di selezione asciugatura
D) Pulsante touch di selezione opzione
E) Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante
touch
F) Départ Différé (Partenza Ritardata)
pulsante touch
43
Funzione Sicurezza bambino
Questa opzione evita che i bambini
giochino con l'apparecchiatura quando un
programma è in corso. Il selettore
programmi e i pulsanti touch vengono
bloccati.
Solo il tasto On/Off è sbloccato.
Attivazione dell'opzione
Sicurezza bambino:
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2.
Attendere circa 8 secondi.
3. Tenere premuti i pulsanti touch (C) e (D)
contemporaneamente. La spia della
Sicurezza bambino si accende.
La spia della Sicurezza bambino si
accende.
È possibile disattivare la
Sicurezza bambino quando è in
corso un programma. Premere
e tenere premuti gli stessi
pulsanti finché la spia della
Sicurezza bambino non si
spegne.
Segnale acustico acceso/
spento
Per disattivare o attivare i segnali acustici,
premere e tenere premuti
contemporaneamente per circa 2 secondi i
pulsanti touch (B) e (C).
Regolazione del grado di
umidità della biancheria
restante
Per modificare il grado di umidità della
biancheria restante predefinito:
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Attendere circa 8 secondi.
3. Tenere premuti i tasti (B) e (D)
contemporaneamente.
Una di queste spie si accende:
Bac plein (Tanica)
- massima
asciugatura della biancheria
Filtre (Filtro) - maggiore
asciugatura della biancheria
Condenseur (Condensatore) -
asciugatura predefinita della
biancheria
4.
Premere ripetutamente il tasto (E) fino a
quando non si accende la spia del livello
corretto.
5. Per confermare la regolazione, tenere
premuti contemporaneamente i tasti (B)
e (D) per circa 2 secondi.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la
prima volta eseguire le operazioni seguenti:
Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con
un panno umido.
Avviare un programma breve (ad es. 30
minuti) con biancheria umida.
All'inizio del ciclo di asciugatura
(3 - 5 min.) il funzionamento
potrebbe essere leggermente
più rumoroso. Ciò è dovuto
all'avvio del compressore ed è
un fenomeno normale per le
apparecchiature alimentate da
compressore, come: frigoriferi,
congelatori.
44
UTILIZZO QUOTIDIANO
Avvio di un programma senza
partenza ritardata
1. Preparare la biancheria e caricare
l'apparecchiatura.
AVVERTENZA! Assicurarsi
che una volta chiusa la
porta, la biancheria non
rimanga incastrata tra
questa e la guarnizione di
gomma.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
3.
Impostare il programma e le opzioni
corretti per il tipo di carico.
4.
Premere il pulsante touch Départ/Pause
(Avvio/Pausa).
Il programma si avvia.
Avvio del programma con la
partenza ritardata
1.
Impostare il programma e le opzioni
corretti per il tipo di carico.
2.
Premere ripetutamente il tasto della
partenza ritardata se necessario.
L'inizio del programma può
essere posticipato di 3, 6 o
9 ore.
3. Premere il tasto Départ/Pause (Avvio/
Pausa).
I LED (9H, 6H, 3H) si modificano ogni 3 ore.
Modifica del programma
1. Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
3. Impostare il programma.
Al termine del programma
Il programma è terminato:
Viene emesso un segnale acustico
intermittente.
Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein (Tanica)
si accendono.
La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) è
accesa.
L'apparecchiatura continua a funzionare
con la fase antipiega attiva per altri 30
minuti circa.
La fase antipiega elimina le pieghe dalla
biancheria.
La biancheria può essere estratta prima
della conclusione della fase antipiega. Per
ottenere risultati migliori, consigliamo di
estrarre la biancheria quando la fase è
terminata o quasi terminata.
Quando la fase antipiega è terminata:
Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein (Tanica)
si accendono.
La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) si
spegne.
1.
Premere il tasto On/Off per spegnere
l’apparecchiatura.
2. Aprire la porta dell'apparecchiatura.
3. Estrarre la biancheria.
4. Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
A programma completato, pulire
sempre il filtro e svuotare il
contenitore dell'acqua.
Funzione Stand-by
Per ridurre il consumo di energia, la
funzione disattiva automaticamente
l’apparecchiatura:
Dopo 5 minuti se non si avvia il
programma.
Dopo 5 minuti dal termine del
programma.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Preparazione della biancheria
Chiudere le chiusure lampo.
Abbottonare le chiusure dei copripiumini.
45
Allacciare lacci e nastri (ad es. i nastri dei
grembiuli). Stringerli prima di avviare un
programma.
Svuotare le tasche.
Se un capo ha uno strato interno di
cotone, rivoltarlo. Assicurarsi che lo
strato di cotone si trovi sempre
all'esterno.
Si consiglia di impostare il programma
adatto per i tipo di tessuti all'interno
dell'apparecchiatura.
Non introdurre tessuti con colori scuri
insieme a tessuti chiari. I colori scuri
potrebbero stingere.
Utilizzare un programma adatto per capi
in jersey e maglieria per evitare
restringimenti.
Verificare che il peso della biancheria
non superi il peso massimo riportato
nella tabella dei programmi.
Asciugare solo la biancheria adatta per
asciugabiancheria. Fare riferimento
all'etichetta riportata su ogni singolo
capo.
Etichetta Descrizione
Biancheria adatta per asciugabiancheria.
Biancheria adatta per asciugabiancheria. Impostare il programma a tempera-
ture standard.
Biancheria adatta per asciugabiancheria. Impostare il programma a basse
temperature.
Biancheria non adatta per asciugabiancheria.
PULIZIA E CURA
Pulizia del filtro
1. 2.
1
2
3.
1
2
4.
46
5.
1)
6.
7.
2
1
1)
Se necessario, pulire il filtro con la spazzola e acqua di rubinetto calda e/o un aspirapolvere.
Svuotamento del contenitore dell'acqua
1. 2.
3. 4.
È possibile utilizzare l'acqua del
contenitore in alternativa
all'acqua distillata (ad es. per la
stiratura a vapore). Prima di
utilizzare l'acqua, rimuovere i
residui filtrandoli.
47
Pulizia del condensatore
1. 2.
1
1
2
3.
2
1
4.
5.
1
2
6.
Pulizia del cesto
ATTENZIONE! Scollegare
l'apparecchiatura prima di
eseguire la pulizia.
Utilizzare un normale sapone neutro per
pulire la superficie interna del cesto e le
scanalature del cesto stesso. Asciugare le
superfici pulite con un panno morbido.
AVVERTENZA! Non usare
detergenti corrosivi o pagliette
metalliche per pulire il cesto.
Pulizia del pannello dei comandi
e dell'alloggiamento
Utilizzare un normale sapone neutro per
pulire il pannello dei comandi e
l'alloggiamento.
Utilizzare un panno umido. Asciugare le
superfici pulite con un panno morbido.
AVVERTENZA! Per pulire
l'apparecchiatura, non utilizzare
detergenti per la pulizia dei
mobili o corrosivi.
Pulizia delle fessure per il
ricircolo dell'aria
Utilizzare un aspirapolvere per eliminare la
lanugine dalle fessure per il ricircolo
dell'aria.
48
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile soluzione
Non è possibile accendere l'apparecchiatura. Verificare che la spina sia collegata alla presa
elettrica.
Controllare il fusibile nella scatola elettrica (in-
stallazione domestica).
Il programma non si avvia. Premere Départ/Pause (Avvio/Pausa).
Controllare che la porta sia chiusa.
La porta dell'apparecchiatura non si chiude. Controllare che il filtro sia stato installato cor-
rettamente.
Assicurarsi che la biancheria non rimanga in-
castrata tra la porta dell'apparecchiatura e la
guarnizione di gomma.
L'apparecchiatura si arresta durante il funzio-
namento.
Assicurarsi che il contenitore dell'acqua sia
vuoto. Premere nuovamente Départ/Pause
(Avvio/Pausa) per avviare il programma.
Il ciclo di asciugatura dura troppo a lungo.
1)
Assicurarsi che il peso della biancheria sia
adatto alla durata del programma.
Assicurarsi che il filtro sia pulito.
La biancheria è troppo bagnata. Centrifugare
nuovamente la biancheria nella lavabiancheria.
Verificare che la temperatura ambiente non sia
troppo elevata.
Il ciclo di asciugatura termina poco dopo l'av-
vio del programma
Impostare il programma Minuterie (Tempo) o
Extra Sec (Extra).
1)
Dopo massimo 5 ore il programma termina automaticamente
I risultati di asciugatura non sono
soddisfacenti
Il programma impostato non è corretto.
Il filtro è ostruito.
Il condensatore è ostruito.
È stata introdotta troppa biancheria
nell'apparecchiatura.
Il cesto è sporco.
Impostazione errata del sensore di
conduttività.
Le fessure di ricircolo dell'aria sono
ostruite.
DATI TECNICI
altezza x larghezza x profondità 850 x 600 x 600 mm (massimo 680 mm)
Massima profondità con la porta dell'apparec-
chiatura aperta
1090 mm
49
Massima larghezza con la porta dell'apparec-
chiatura aperta
950 mm
Altezza regolabile 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini)
Volume del cesto 118 l
Volume carico massimo 7 kg
Tensione 230 V
Frequenza 50 Hz
Fusibile necessario 5 A
Potenza totale 950 W
Classe di efficienza energetica
A+
Consumo di energia
1)
2,17 kWh
Consumo annuale di energia
2)
260 kWh
Assorbimento potenza in modalità lasciato ac-
ceso
0,44 W
Assorbimento potenza in modalità spento 0,44 W
Tipo di uso Domestico
Temperatura ambiente consentita da + 5 °C a + 35 °C
Coperchio di protezione che impedisce l'ing-
resso di sporco e umidità, eccetto dove l'ap-
parecchiatura a bassa tensione non ha una
protezione contro l'umidità
IPX4
1)
In riferimento a EN 61121. 7kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min.
2)
Consumo di energia annuale in kWh, basato su 160 cicli di asciugatura del programma standard per la biancheria
di cotone a carico pieno e parziale e consumo in standby. L'effettivo consumo di energia per ciclo dipenderà da
come si utilizza l'apparecchiatura (NORMATIVA EUROPEA N.392/2012).
Valori di consumo
Programma Centrifuga a/umidità residua
Tempo di as-
ciugatura
Consumo
energeti-
co
Coton (Cotoni ) 7 kg
Prêt à Ranger (Nor-
male)
1.400 giri / 50% 139 min. 1,90 kWh
1.000 giri / 60% 159 min. 2,17 kWh
Prêt à repasser (Pron-
to Stiro)
1.400 giri / 50% 103 min. 1,47 kWh
50
Programma Centrifuga a/umidità residua
Tempo di as-
ciugatura
Consumo
energeti-
co
1.000 giri / 60% 117 min. 1,68 kWh
Synthétiques (Sintetici) 3,5 kg
Prêt à Ranger (Nor-
male)
1.200 giri / 40% 57 min. 0,64 kWh
800 giri / 50% 65 min. 0,72 kWh
WARRANTY / CUSTOMER SERVICE
For each product we provide a two-year
guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving
as proof).
The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel. The guarantee
will lapse if the operating instructions and
conditions of use are not adhered to, if the
product is incorrectly installed, or in the
event of damage caused by external
influences, force majeure, intervention by
third parties or the use of non-genuine
components.
CONDITIONS DE GARANTIE / SERVICE
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans
de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les
pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation du
mode d’emploi, et pour des dommages
causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
GARANTIEBEDINGUNGEN / KUNDENDIENST
Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf
bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher
eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse , höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
CONDIZIONI DI GARANZIA / SERVIZIO CLIENTELA
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione.
(Fa stato la data della fattura, del certificato
51
di garanzia o dello scontrino d’acquisto)
Nella garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento
ed i danni causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di ricambi non
originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e a
riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio più vicino o
contattare il comune di residenza.
Per la Svizzera:
Dove portare gli apparecchi fuori
uso?
In qualsiasi negozio che vende
apparecchi nuovi oppure si
restituiscono ai centri di raccolta
ufficiali della SENS oppure ai
riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta
ufficiali della SENS è visibile nel
sito www.erecycling.ch
52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Novamatic TW737E Manuale utente

Categoria
Asciugatrici
Tipo
Manuale utente