Electrolux GK69HCN Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

D i s p o s i t i v o d i r e g o l a z i o n e e l e t t r o n i c a d e l p i a n o d i c o t t u r a
P i a n i d i c o t t u r a i n v e t r o c e r a m i c a
ISTRUZIONI PER L’USO
Centronica ESC SL CN
GK 69H CN
GK 69H O
GK 78H CN
GK 78H O
CH
374 3945 02 / 02.05
2
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru-
zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con-
sultare in qualsiasi momento e le consegni ad un even-
tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la si-
curezza personale e la funzionalità dell’appa-
recchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa-
zioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desi-
deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le no-
stre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi-
stenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in-
dirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione
«Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
Service-Helpline
0848 848 111
3
Indice
Istruzioni di sicurezza 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza elettrica 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza per i bambini 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza durante l’uso 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza con la pulizia 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come evitare di danneggiare l’apparecchio 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazione del calore residuo 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del primo impiego 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia preliminare 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrutore di sicurezza 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso delle zone di cottura 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze generali per gli elementi di comando 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserire il comando e la zona, o le zone, di cottura 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disinserimento delle zone di cottura 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della potenza di riscaldamento 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cottura con la funzione di prima cottura automatica 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserimento della zona di cottura a due circuiti 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aggiunta della grande zona di cottura 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifica della regolazione preliminare della grande zona di cottura 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivo automatico di disinserimento 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione automatica del tempo di disinserimento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della durata residua di cottura 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancellazione del tempo del timer 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disinserimento anticipato della zona di cottura 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando, d’acciaio dell’installazione e degli accessori di posizionamento 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego, consigli 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pentole adatte 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli per risparmiare energia 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piano di cottura 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco non resistente 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco resistente 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco particolare 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bordo del piano di cottura 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimedio in caso di guasti 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Che cosa fare se . . . 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Istruzioni per l’installazione 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze di sicurezza per l’installatore 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allacciamento elettrico 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incasso/montaggio dell’accessorio per l’installazione e l’incasso 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio del pannello di comando 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio nel piano di lavoro della cucina 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio del piano di cottura in vetroceramica 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disegni quotati per posizionamento individuale con accessorio di montaggio per Centronica
ESC SL CN 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di richiedere l’intervento del servizio clienti 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se richiedete l’intervento del servizio d’assistenza 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet-
tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparec-
chio devono essere eseguiti unicamente da perso-
nale tecnico autorizzato dal rivenditore.
Ai fini della sicurezza elettrica l’apparecchio va allog-
giato in armadi/ripiani costruiti secondo le normative
vigenti.
Per motivi di sicurezza e dato che esistono notevoli pe-
ricoli per l’utente, le riparazioni dell’apparecchio ed in
particolare quelle inerenti parti che conducono l’elettri-
cità, vanno eseguite unicamente da personale qualifi-
cato oppure da tecnici addestrati del servizio di assi-
stenza clienti. In caso di guasti rivolgetevi direttamente
al nostro servizio per la clientela.
In caso di anomalie di funzionamento dell’apparec-
chio, rotture, fessure o crepe:
- spegnete tutte le zone di cottura,
- svitate o disinserite l’interruttore automatico
per il piano di cottura.
Se la vetroceramica viene posta nelle immediate vici-
nanze di un apparecchio radio o televisivo o altri appa-
recchi emittenti, occorre chiarificare se l’uso può ve-
nire garantito.
In caso di interruzione di corrente si disattivano tutte le
impostazioni e si spengono tutte le spie.
Sicurezza per i bambini
Durante la cottura e l’arrostimento di pietanze, le zone
di cottura si surriscaldano. Pertanto, tenete sempre i
bambini lontani dalla cucina.
Sicurezza durante l’uso
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto
per la cottura e l’arrostimento di pietanze per uso do-
mestico.
Non utilizzate il piano di cottura per riscaldare gli am-
bienti.
Cautela nel collegare elettrodomestici a prese instal-
late in prossimità dell’apparecchio. I cavi di allaccia-
mento non devono venire a contatto con le zone di cot-
tura quando sono calde.
Grassi ed olii surriscaldati si infiammano rapidamente.
Qualora si preparassero pietanze in grasso oppure in
olio (ad esempio, patatine fritte), non allontanatevi
dalla cucina.
Non custodite sostanze infiammabili (ad es. deter-
genti, bombolette spray) in cassetti o tiretti situati sotto
al piano di cottura.
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
Se una pentola calda viene posta su una zona di cot-
tura fredda riscaldando così la zona stessa, ciò non
viene segnalato dalla spia di calore recuperato.
Sicurezza con la pulizia
Per motivi di sicurezza, è proibito pulire l’apparecchio
con getto di vapore o con alta pressione.
Come evitare di dan−
neggiare l’apparecchio
Non utilizzate il piano di cottura come piano di lavoro
o superficie d’appoggio.
Non accendete le zone di cottura con pentole vuote
oppure senza pentole.
La vetroceramica è un materiale resistente allo shock
termico ed estremamente robusto, ma non è indistrut-
tibile. In particolare, la vetroceramica può essere dan-
neggiata da oggetti duri ed appuntiti che cadono sul
piano di cottura.
Non utilizzate pentole in ghisa o con un fondo danneg-
giato e ruvido, poiché spostandole potreste graffiare il
piano di cottura.
Non appoggiate pentole e tegami sul bordo del piano
di cottura, poi-ché potreste graffiarlo e danneggiarne
la verniciatura.
Evitate di versare liquidi acidi, ad esempio aceto, li-
mone o anticalcare sul bordo del piano di cottura,
poiché potrebbero provocare macchie opache.
Se zucchero o pietanze a base di zucchero cadono
sulla zona di cottura fondendosi, rimuovetele subito
con un raschiatore quando la piastra è ancora calda.
Se la massa zuccherina si raffredda solidificandosi,
quando la toglierete potreste danneggiare la superfi-
cie.
Tenete lontani dal piano in vetroceramica tutti gli og-
getti ed i materiali che possono fondersi, ad esempio
plastica, pellicole in alluminio oppure fogli per il forno.
Qualora qualcosa si fondesse sulla superficie in vetro-
ceramica occorre procedere alla rimozione immediata
con un apposito raschiatore.
Se si utilizzano pentole speciali (ad esempio pentole
a vapore, wok ecc.) occorrerà osservare le istruzioni
fornite dal produttore delle pentole.
6
Evitate di riscaldare pentole e tegami vuoti, poiché po-
treste rovinarne il fondo e, quindi, graffiare il piano in
vetroceramica.
Eliminazione
Materiale di imballag−
gio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici-
clabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE< (polietilene),
>PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i ma-
teriali di imballaggio a seconda del loro con-
trassegno conferendoli negli appositi conteni-
tori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodome−
stico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere consi-
derato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta ap-
propriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conse-
guenze negative, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego-
zio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di rac-
colta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori
ufficiali della S.EN.S.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparec-
chi da smaltire non siano sorgente di pericolo,
si prega di renderli inutilizzabili prima del loro
smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’ali-
mentazione di rete togliendo il cavo di ali-
mentazione dall’apparecchio.
7
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di comando
Pannello di comando elettro−
nico dei piani di cottura ESC
SL CN
Adatto ai piani di cottura in vetroceramica
GK 69H CN / GK 69H O
GK 78H CN / GK 78H O
1. Tasto d’inserimento acceso / spento con spia di
controllo
2. Tasto di zona a due circuiti
3. Tasto «-»
4. Tasto «+»
5. Tasto Timer
6. Indicatore a doppio circuito
7. Spia di controllo Timer
8. Simbolo zona die cottura
9. Indicatore potere calorifero
10. Indicatore tempo residuo
11. Simbolo contaminuti per uova
8
Dotazione del piano di
cottura
GK 69H CN / GK 69H O
1 Zona di cottura a due circuitiØ 210/140 mm
2 Zona di cottura Ø 140 mm
3 Zona di cottura a due circuitiØ210/120-140 mm
4 Zona di cottura a due circuitiØ180/120-140 mm
5 Lampada spia di indicazione di calore residuo
Dotazione del piano di
cottura
GK 78H CN / GK 78H O
1 Zona di cottura a due circuitiØ 210/140 mm
2 Zona di cottura a due circuitiØ 165x290 mm
3 Zona di cottura a due circuitiØ 210/140 mm
4 Zona di cottura a due circuitiØ180/120-140 mm
5 Lampada spia di indicazione di calore residuo
Indicazione del calore
residuo
Il vostro piano di cottura in vetro ceramica è equipag-
giato con un’indicazione del calore residuo.; ad ogni
zona di cottura vi è assegnata una spia luminosa di
controllo. Quest’ultima li illumina non appena si è ri-
scaldata la rispettiva zona di cottura e Vi avverte sul
contatto involontario o non pensato.
Attenzione! Finché rimane illuminata la spia
di controllo, persiste il pericolo di scottature.
Anche dopo il disinserimento della zona di cottura, l’in-
dicazione del calore residuo si spegne solamente
quando la rispettiva zona di cottura si è completa-
mente raffreddata.
Il calore residuo può anche essere sfruttato
per fondere o mantenere calde delle pietanze.
1
3
4
5
2
Zona di cottura Piano di cottura in vetroceramica
1
3
4
5
2
Zona di cottura Piano di cottura in vetroceramica
Indicazione del calore residuo
9
Prima del primo impiego
Prima pulizia prelimi−
nare
Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la
targhetta) ed i fogli protettivi esistenti.
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un
panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure
con un detergente mite.
Attenzione! Non usare per la pulizia arnesi ta-
glienti o abrasivi! La superficie potrebbe dan-
neggiarsi.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o
abrasivi.
Interrutore di sicurezza
Il pannello di comando elettronico è dotato di un si-
stema di disinserimento automatico di sicurezza.
Se dimenticate di disinserire una zona di cottura, essa
viene disinserita automaticamente dopo un determi-
nato tempo. Maggiore è la temperatura selezionata,
prima avverrà il disinserimento automatico.
Tempi dell’interrutore di
sicurezza
Posizione di
riscaldamento
prescelta
Tempo di interruzione
minore o uguale a 2 6 h
3, 4 5 h
5 4 h
6 . . . H 1.5 h
Disattivazione di sicurezza
Per rimuovere la disattivazione di sicurezza di tutte le
zone di cottura accese, disinserire l’apparecchio con
il tasto principale e successivamente reinserirlo.
10
Uso delle zone di cottura
Avvertenze generali
per gli elementi di
comando
I sensori posti dietro al pannello di comando in vetro
reagiscono ad un contatto chiaro, non troppo breve,
con la punta del dito sull’interruttore a sfioramento.
Insufficienti sono:
- il solo contatto con la punta dell’unghia del dito
- un semplice accostamento della punta del dito
sull’interruttore a sfioramento
- un tocco leggero e breve sull’interruttore a sfio-
ramento
- toccare con un guanto l’interruttore a sfiora-
mento
Inserire il comando e la
zona, o le zone, di cot−
tura
1. Toccare il tasto On/Off per due secondi.
Si accende la lampada a spia «». Nei 4 display
delle zone di cottura compare «0».
2. Toccate ora, entro 10 secondi, il tasto
della
zona di cottura desiderata. La zona di cottura
viene riscaldata alla massima potenza ”H”.
Se attendete più di 10 secondi, il comando dei
punti di cottura si disinserisce di nuovo (sicu-
rezza per i bambini).
3. La zona di cottura scelta viene riscaldata con la po-
tenza impostata.
11
Disinserimento delle
zone di cottura
1. Toccate ripetutamente il tasto o, contempora-
neamente, i tasti
e della zona di cottura che
volete disinserire finché non compare lo «0» nella
zona di cottura desiderata.
Dopo aver disinserito l’ultima zona di cottura, an-
che il comando risulta disinserito. Tutti i display si
spengono dopo 10 secondi.
2. Se volete disinserire contemporaneamente tutte le
zone di cottura, toccate per 2 secondi il tasto On/
Off
.
Regolazione della po−
tenza di riscaldamento
Con i tasti potete ridurre la potenza di riscalda-
mento delle corrispondenti zone di cottura, o aumen-
tarle con
.
1. Se premete per breve tempo il tasto
, la potenza
di riscaldamento si riduce di un gradino.
2. Ad ogni breve contatto del tasto
, la potenza di
riscaldamento aumenta di un gradino.
3. Mantenete premuti i tasti o se volete modifi-
care la potenza di riscaldamento di un valore mag-
giore.
Display
Potenza di
riscaldamento%
H
2
3
4
5
6
7
8
L
L
1
9
100 %
4 %
6 %
9 %
13 %
17 %
21 %
25 %
32 %
46 %
65 %
2 %
12
Cottura con la funzione
di prima cottura auto−
matica
Nella cottura con la funzione di prima cottura automa-
tica, la zona di cottura funziona con potenza piena per
un certo tempo per tornare poi sul gradino impostato
di cottura o di arrostimento.
La durata della fase automatica di prima cottura di-
pende dal livello scelto della cottura successiva! Ve-
dere tabella a pagina 13.
1. Scegliete la potenza massima di riscaldamento
«H».
2. Toccate una volta brevemente il pulsante più
.
Sul display compare «A».
3. Scegliete ora entro 30 secondi, con il tasto meno
, la potenza di riscaldamento desiderata (livello
di cottura o arrostimento definitivo 9-L). Sul di-
splay compare «A».
4. La zona di cottura viene riscaldata con la massima
potenza. Appena termina il tempo della funzione
automatica di prima cottura, scompare la segnala-
zione «A». La zona di cottura continua a funzio-
nare con la potenza di riscaldamento impostata.
Controllo del livello impostato di prima cot-
tura: toccate una volta brevemente il tasto più
, viene visualizzato il livello scelto di prima
cottura.
Interruzione anticipata del livello di prima
cottura: premendo per breve tempo il tasto
men
, la potenza di riscaldamento si riduce
di un gradino e il dispositivo automatico di
prima cottura viene disinserito.
13
I valori riportati nelle seguenti tabelle sono soltanto indicativi. La posizione della manopola per i diversi tipi di cottura
dipende dalla qualità.
Tabella: cottura e arrostimento
Display
Durata di
prima
cottura con
la funzione
automatica
*(min.)
Cottura idonea per
H
Prima cottura
Arrostimento
Frittura
Portare ad ebollizione grandi
quantità di liquido,
cuocere pasta fresca,
rosolare la carne,
(rosolare lo spezzatino, il brasato)
9 4,5
Arrostimento
forte
Bistecche, arrosti,
Patate arrosto,
8 3,5
Arrostimento
forte
Patate arrosto,
würstel, frittate
7 2,5
Arrostimento
Cotolette,
fegato, pesce,
6 2,0
Arrostimento
fegato, pesce,
polpette, uova all’occhio di bue
5 12,3
Bollire
Bollitura sino a 1,5 litri
di liquido,
4 8,2
Bollire
di liquido,
patate, verdure
3 5,5
Stufare,
lessare,
Stufare e cuocere a vapore
piccole quantità di verdura,
tirare il riso e pietanze
2 2,7
lessare,
macerare
piccole quantità di verdura,
tirare il riso e pietanze
a base di latte
1 1,7
Tenere in caldo le pietanze,
L 1,0
Tenere in caldo
Fondere
Tenere in caldo le pietanze,
fondere il burro,
sciogliere la gelatina,
fondere la cioccolata
L 0,5
fondere la cioccolata
*) con la cottura senza funzione automatica, il tempo di prima cottura può essere regolato a piacimento
14
Inserimento della zona
di cottura a due circuiti
Se il Vostro piano di cottura in vetroceramica è
provvisto di zone di cottura a 2 circuiti
Le zone di cottura del Vostro piano di cottura in vetro
ceramica possono essere equipaggiate con zone di
cottura a due circuiti. Potrete in tal caso ampliare la
zona di cottura. Inserendo questa zona di cottura,
viene dapprima attivato il circuito interno di riscalda-
mento.
Aggiunta della grande zona di
cottura
1. Toccate il tasto a due circuiti .
Si accende la segnalazione di due circuiti (6). È
stata ora aggiunta l’accensione del circuito
esterno di riscaldamento.
Avviso: il circuito esterno di riscaldamento
può essere attivato solo se la zona di cottura
è inserita!
2. Per disinserire il circuito esterno di riscaldamento,
toccate ancora il tasto dei due circuiti
.
La segnalazione dei due circuiti (6) si spegne e
solo il circuito interno di riscaldamento è ancora in
funzione.
6
6
15
Modifica della regolazione
preliminare della grande zona
di cottura
Se utilizzate spesso l’accensione aggiuntiva della
grande zona di cottura, potete modificare la rego-
lazione preliminare delle zone di cottura a due cir-
cuiti.
Inserimento
1. Toccate il tasto On/Off
per due secondi.
Si accende la lampada rossa di funzionamento
«». Nei 4 display delle zone di cottura compare
«0».
2. Toccate, per almeno 3 secondi, il tasto dei due cir-
cuiti della zona di cottura desiderata.
Sul display compare «c».
3. Toccate ora entro 5 secondi il tasto più
.
Si accende la segnalazione dei due circuiti (6).
4. Toccate di nuovo, entro 5 secondi, il tasto dei due
circuiti
per almeno 3 secondi.
Sul display si accendono la segnalazione dei due
circuiti (6) e «0».
La zona di cottura a due circuiti viene ora ag-
giunta dopo ogni inserimento del comando.
Il circuito di riscaldamento esterno può essere
disattivato solo quando la zona di cottura è in-
serita.
Dopo un’interruzione della corrente deve
essere nuovamente eseguita la modifica
della regolazione preliminare.
Disinserimento
1. Toccate il tasto On/Off
per 2 secondi.
Si accende la lampada rossa di funzionamento
«». Nei 4 display delle zone di cottura compare
«0».
2. Toccate, per almeno 3 secondi, il tasto dei due cir-
cuiti della zona di cottura desiderata
.
Sul display compare «c».
3. Toccate ora, entro 5 secondi, il tasto meno
.
La segnalazione dei due circuiti si spegne.
4. Toccate nuovamente, entro 5 secondi, il tasto dei
due circuiti
per almeno tre secondi.
Sul display compare «0».
6
6
16
Dispositivo automatico
di disinserimento
I timer di disinserimento incorporati permettono (per
ciascuna zona di cottura e indipendentemente l’una
dall’altra) il disinserimento automatico delle zone di
cottura dopo 1-99 minuti.
È possibile sempre controllare il tempo di disinseri-
mento immesso o correggerlo.
Regolate la durata di cottura desiderata e, allo scadere
del tempo impostato, la zona di cottura viene disinse-
rita; si attiva il segnale acustico e, per 150 secondi,
lampeggiano insieme il display del tempo del timer
«00» e la sua lampada di controllo. Il programma parte
immediatamente dopo aver eseguito la regolazione.
1. Toccate per 2 secondi il tasto On/off
.
Si accende la lampada rossa di funzionamento
«». Nei 4 display delle zone di cottura compare
«0».
2. Scegliete la potenza di riscaldamento con i tasti
o .
Se non viene impostata alcuna potenza di ri-
scaldamento, il timer può essere utilizzato
come contaminuti per le uova.
3. Toccate ripetutamente il tasto del timer
finché,
nella zona di cottura desiderata, non lampeggi la
lampada di controllo del timer (7).
4. Scegliete ora, entro 3 secondi, con i tasti o ,
la durata di cottura tra 1 e 99 minuti.
Mantenete premuto il tasto più o il tasto meno
se volete modificare il tempo di un valore mag-
giore.
5. Il dispositivo automatico di disinserimento è impo-
stato. La lampada di controllo del timer (7) lampeg-
gia lentamente dopo 3 secondi. Sul display del ti-
mer viene visualizzato il tempo impostato. È
possibile modificare la regolazione del valore di ri-
scaldamento.
Se, con il dispositivo automatico di disinseri-
mento, vengono regolate diverse zone di cot-
tura, è visualizzato il tempo residuo più breve.
Nella zona di cottura interessata, la lampada
di controllo del timer lampeggia lentamente.
Nelle altre zone di cottura regolate la lampada
di controllo del timer resta accesa.
Allo scadere del tempo impostato, la zona di
cottura viene disinserita. Fermate il segnale
acustico azionando il tasto del timer
.
7
7
7
17
Regolazione automatica del
tempo di disinserimento
1. Toccate ripetutamente il tasto del timer finché
la lampada di controllo del timer (7) della zona di
cottura desiderata non lampeggi velocemente.
2. Se entro 3 secondi azionate brevemente il tasto
più
, il tempo viene prolungato di 1 minuto.
3. Ad ogni breve attivazione del tasto meno
, il
tempo viene abbreviato di 1 minuto.
4. Mantenete premuto il tasto più o o il tasto meno se
volete modificare il tempo di un valore maggiore.
Controllo della durata residua
di cottura
- Toccate ripetutamente, per breve tempo, il tasto
del timer
per ciascuna zona di cottura.
Viene visualizzata la durata residua di cottura, e la
lampada di controllo del timer lampeggia per 3 se-
condi.
Potete modificare la potenza di riscaldamento anche
nel corso del tempo del timer con il tasto meno o più.
Cancellazione del tempo del
timer
- Toccate ripetutamente il tasto del timer fino alla
zona di cottura desiderata. Entro tre secondi, con
il tasto
o, contemporaneamente, con i tasti
e mettete il timer su «0».
La zona di cottura continua a riscaldarsi con il li-
vello di riscaldamento impostato.
Disinserimento anticipato
della zona di cottura
- Toccate contemporaneamente i tasti e .
Il tempo del timer viene interrotto e, allo stesso
tempo, la zona di cottura disinserita.
7
7
18
Pulizia e cura
Prudenza! Non usare detersivi corrosivi,
spazzole, spugnette graffianti, sabbia abra-
siva.
Comando, d’acciaio
dell’installazione e de−
gli accessori di posizio−
namento
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un
panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure
con un detergente mite.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o
abrasivi.
19
Impiego, consigli
Pentole adatte
Se la pentola è di ottima qualità, anche il risultato sarà
migliore.
Una pentola di qualità la si riconosce dal fondo,
che deve essere piano e presentare un forte spes-
sore.
Quando acquistate pentole e padelle nuove, con-
trollate il diametro del fondo, poiché i produttori in-
dicano spesso soltanto il diametro del bordo supe-
riore della pentola.
Le stoviglie con basamenti in alluminio o rame pos-
sono causare delle tinte metalliche che possono
essere eliminate molto difficilmente o perfino mai
più.
Non utilizzare mai delle pentole di ghisa, con basa-
mento danneggiato, ruvide o con sbavature. Nello
spostamento possono risultare dei graffi perma-
nenti.
I basamenti delle pentole in stato freddo di solito
sono rigonfiate leggermente verso l’interno (con-
cavi) e non devono in nessun caso essere rigon-
fiate verso l’esterno (convessi).
Pentole e tegami non devono essere più piccoli
della zona di cottura e non devono sporgere più di
2 - 4 cm dal bordo della piastra di cottura.
Non usate placche da forno o scatole di conserva
come recipiente per cottura.
Utilizzate solo pentole con fondo pulito.
convesso concavo
20
Consigli per rispar−
miare energia
Osservando i seguenti punti potrete rispar-
miare energia preziosa:
In linea di pricipio, posare prima pentole e tegami
sulle zone di cottura e poi accenderle.
Utilizzare pentolame adatto, con fondo liscio e
piatto.
Mettere sempre e quando possibile i coperchi su
pentole e padelle.
Il fondo della pentola e la zona di cottura devono
essere di uguali dimensioni. Osservate anche le
indicazioni speciali sulle pentole adatte.
Lo sporco sulle zone di cottura e sui fondi dei te-
gami aumenta il consumo di corrente.
Per sfruttare il calore residuo, spegnete i posti di
cottura un certo tempo prima di togliere le pentole.
Utilizzate il calore residuo delle zone di cottura per
mantenere le pietanze calde.
Utilizzando una pentola a pressione, i tempi di cot-
tura si riducono sino al 50%.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux GK69HCN Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per