Electrolux GK58HICN 57G Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

D i s p o s i t i v o P a n e l l o d i c o m a n d o e l e t t r o n i c a d e l p i a n o d i c o t t u r a
Piano di cottura in vetroeeramica ad induzione
ISTRUZIONI PER L’USO
Centronica ESC SLi CN
GK 58Hi CN
GK 58Hi O
GK 78Hi CN
GK 78Hi O
CH
822 924 995 / 07.05
2
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru-
zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con-
sultare in qualsiasi momento e le consegni ad un even-
tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la si-
curezza personale e la funzionalità dell’appa-
recchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa-
zioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desi-
deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le no-
stre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi-
stenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in-
dirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione
«Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
Service-Helpline
0848 848 111
3
Indice
Istruzioni di sicurezza 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza elettrica 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza per i bambini 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza durante l’uso 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza con la pulizia 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come evitare di danneggiare l’apparecchio 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazione del calore residuo 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del primo impiego 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia preliminare 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento dell‘apparecchio 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento di sicurezza 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso delle zone di cottura 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze generali per gli elementi di comando 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserire il comando e la zona, o le zone, di cottura 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disinserimento delle zone di cottura 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della potenza di riscaldamento 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attivazione e disattivazione della funzione Power 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cottura con la funzione di prima cottura automatica 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivo automatico di disinserimento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione automatica del tempo di disinserimento 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della durata residua di cottura 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancellazione del tempo del timer 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disinserimento anticipato della zona di cottura 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando, d’acciaio dell’installazione e degli accessori di posizionamento 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego, consigli 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pentole per zone di cottura a induzione 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo di idoneità 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni delle pentole 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli per risparmiare energia 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piano di cottura 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco non resistente 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco resistente 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco particolare 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bordo del piano di cottura 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimedio in caso di guasti 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Che cosa fare se . . . 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cosa fare in caso di . . . 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’installazione 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incasso/montaggio dell’accessorio per l’installazione e l’incasso 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio del pannello di comando 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Avvertenze di sicurezza per l’installatore 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allacciamento elettrico 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio nel piano di lavoro della cucina GK 58Hi CN 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio nel piano di lavoro della cucina GK 58Hi O 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio in di pietra 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio nel piano di lavoro della cucina GK 78Hi CN 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio nel piano di lavoro della cucina GK 78Hi O 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio in di pietra 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio del piano di cottura in vetroceramica GK 58Hi CN / GK 78Hi CN 36. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio del piano di cottura in vetroceramica GK 58Hi O / GK 78Hi O 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disegni quotati per posizionamento individuale con accessorio di montaggio per Centronica
ESC SLi CN 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di richiedere l’intervento del servizio clienti 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se richiedete l’intervento del servizio d’assistenza 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet-
tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparec-
chio devono essere eseguiti unicamente da perso-
nale tecnico autorizzato dal rivenditore.
Ai fini della sicurezza elettrica l’apparecchio va allog-
giato in armadi/ripiani costruiti secondo le normative
vigenti.
Non sono permessi trasformazioni e cambiamenti
all’apparecchio.
Per motivi di sicurezza e dato che esistono notevoli pe-
ricoli per l’utente, le riparazioni dell’apparecchio ed in
particolare quelle inerenti parti che conducono l’elettri-
cità, vanno eseguite unicamente da personale qualifi-
cato oppure da tecnici addestrati del servizio di assi-
stenza clienti. In caso di guasti rivolgetevi direttamente
al nostro servizio per la clientela.
In caso di anomalie di funzionamento dell’apparec-
chio, rotture, fessure o crepe:
- spegnete tutte le zone di cottura,
- svitate o disinserite l’interruttore automatico
per il piano di cottura.
Se la vetroceramica viene posta nelle immediate vici-
nanze di un apparecchio radio o televisivo o altri appa-
recchi emittenti, occorre chiarificare se l’uso può ve-
nire garantito.
In caso di interruzione di corrente si disattivano tutte le
impostazioni e si spengono tutte le spie.
Sicurezza per i bambini
Durante la cottura e l’arrostimento di pietanze, le zone
di cottura si surriscaldano. Pertanto, tenete sempre i
bambini lontani dalla cucina.
Sicurezza durante l’uso
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto
per la cottura e l’arrostimento di pietanze per uso do-
mestico.
Cautela nel collegare elettrodomestici a prese instal-
late in prossimità dell’apparecchio. I cavi di allaccia-
mento non devono venire a contatto con le zone di cot-
tura quando sono calde.
Grassi ed olii surriscaldati si infiammano rapidamente.
Qualora si preparassero pietanze in grasso oppure in
olio (ad esempio, patatine fritte), non allontanatevi
dalla cucina.
Non custodite sostanze infiammabili (ad es. deter-
genti, bombolette spray) in cassetti o tiretti situati sotto
al piano di cottura.
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
Se una pentola calda viene posta su una zona di cot-
tura fredda riscaldando così la zona stessa, ciò non
viene segnalato dalla spia di calore recuperato.
I portatori di pace-maker devono tenere il busto ad
una distanza minima di 30 cm dalle zone di cottura a
induzione accese.
Sicurezza con la pulizia
Per pulire l‘apparecchio occorre spegnerlo e attendere
che si raffreddi.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell‘apparec-
chio con idropulitrici a vapore oppure ad alta pres-
sione.
Come evitare di dan−
neggiare l’apparecchio
Non utilizzate il piano di cottura come piano di lavoro
o superficie d’appoggio.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza
di stoviglie o con stoviglie vuote.
Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5 mm fra il
piano di lavoro e la sottostante parte anteriore del mo-
bile non deve essere coperto.
Non usate nessun recipiente metallico appure teglie
come storiglie.
La vetroceramica è un materiale resistente allo shock
termico ed estremamente robusto, ma non è indistrut-
tibile. In particolare, la vetroceramica può essere dan-
neggiata da oggetti duri ed appuntiti che cadono sul
piano di cottura.
Non utilizzate pentole in ghisa o con un fondo danneg-
giato e ruvido, poiché spostandole potreste graffiare il
piano di cottura.
Non appoggiate pentole e tegami sul bordo del piano
di cottura, poi-ché potreste graffiarlo e danneggiarne
la verniciatura.
Evitate di versare liquidi acidi, ad esempio aceto, li-
mone o anticalcare sul bordo del piano di cottura,
poiché potrebbero provocare macchie opache.
Se zucchero o pietanze a base di zucchero cadono
sulla zona di cottura fondendosi, rimuovetele subito
con un raschiatore quando la piastra è ancora calda.
Se la massa zuccherina si raffredda solidificandosi,
quando la toglierete potreste danneggiare la superfi-
cie.
6
Tenete lontani dal piano in vetroceramica tutti gli og-
getti ed i materiali che possono fondersi, ad esempio
plastica, pellicole in alluminio oppure fogli per il forno.
Qualora qualcosa si fondesse sulla superficie in vetro-
ceramica occorre procedere alla rimozione immediata
con un apposito raschiatore.
Se si utilizzano pentole speciali (ad esempio pentole
a vapore, wok ecc.) occorrerà osservare le istruzioni
fornite dal produttore delle pentole.
Evitate di riscaldare pentole e tegami vuoti, poiché po-
treste rovinarne il fondo e, quindi, graffiare il piano in
vetroceramica.
Eliminazione
Materiale di imballag−
gio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici-
clabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE< (polietilene),
>PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i ma-
teriali di imballaggio a seconda del loro con-
trassegno conferendoli negli appositi conteni-
tori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodome−
stico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere consi-
derato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta ap-
propriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conse-
guenze negative, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego-
zio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di rac-
colta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori
ufficiali della S.EN.S.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparec-
chi da smaltire non siano sorgente di pericolo,
si prega di renderli inutilizzabili prima del loro
smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’ali-
mentazione di rete togliendo il cavo di ali-
mentazione dall’apparecchio.
7
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di comando
Pannello di comando elettro−
nico dei piani di cottura ESC
SLi CN
Adatto ai piani di cottura in vetroceramica ad induzione
GK 58Hi CN / GK 58Hi O
GK 78Hi CN / GK 78Hi O
1. Tasto d’inserimento acceso / spento
2. Spia di controllo acceso / spento
3. Tasto Funzione Power
4. Tasto «-»
5. Tasto «+»
6. Tasto Timer
7. Spia di controllo Timer
8. Simbolo zona die cottura
9. Indicatore potere calorifero
10. Indicatore tempo residuo
11. Simbolo contaminuti per uova
8
Dotazione del piano di
cottura
GK 58Hi CN/GK 58 Hi O
1 IZona di cottura a induzione Ø 210 mm
2 Zona di cottura a induzione Ø 145 mm
3 Zona di cottura a induzione Ø 180 mm
4 Zona di cottura a induzione Ø 180 mm
5 Display digitali
Dotazione del piano di
cottura
GK 78Hi CN/GK 78Hi O
1 Zona di cottura a induzione Ø 210 mm
2 Zona di cottura a induzione Ø 180 mm
3 Zona di cottura a induzione Ø 145 mm
4 Zona di cottura a induzione Ø 180 mm
5 Display digitali
Display digitali
1
23
4
1
2
3
4
Display per
zona di cottura posteriore sinistra
Display per
zona di cottura anteriore sinistra
Display per
zona di cottura posteriore destra
Display per
zona di cottura anteriore destra
9
Display Descrizione
La zona di cottura è disinserita
,
Livello di mantenimento in caldo È impostato il livello di mantenimento in caldo a ca
60_C, regolato è a 70_C
,
Livello di cottura minimo È impostato il minimo livello di cottura
-
Livelli di cottura II livello di cottura è impostato
Livello di cottura massimo È impostato im massimo livello di cottura
Prima cottura automatica La prima cottura automatica è attiva
Riconoscimento pentola La pentola non è adatta o troppo piccola oppure
non è appoggiata alcuna pentola
Calore residuo La zona di cotture è ancora calda
Power La funzione Power è attivata
Spegnimento di sicurezza Lo spegnimento di sicurezza (in caso di surriscal-
damento) è attivo
Indicazione del calore
residuo
Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa del ca-
lore residuo. Una volta spente le zone di cot-
tura richiedono un po‘ di tempo per raffred-
darsi. Fate attenzione al calore residuo
.
Le zone di cottura a induzione generano il calore ne-
cessarion per la cottura direttamente nel basamento
della pentola. II piano in vetroceramica viene riscal-
dato solamente dal calore residuo della pentola. II ven-
tilatore di raffreddamento si accende e si spegne auto-
maticamente in funzione della temperatura del
sistema elettronico.
10
Prima del primo impiego
Prima pulizia prelimi−
nare
Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la
targhetta) ed i fogli protettivi esistenti.
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un
panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure
con un detergente mite.
Attenzione! Non usare per la pulizia arnesi ta-
glienti o abrasivi! La superficie potrebbe dan-
neggiarsi.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o
abrasivi.
Funzionamento dell‘apparecchio
Utilizzate le zone di cottura a induzione
con pentole adatte.
Spegnimento di sicurezza
Zone di cottura
In caso di surriscaldamento (ad es. a causa di una
pentola che sta cuocendo a vuoto) la zona di cot-
tura si spegne automaticamente. È visualizzato
. Prima di un nuovo impiego la zona di cottura
deve essere impostata su
e lasciata raffred-
dare.
Se vengono utilizzate pentole non adatte,
lam-
peggia nel display e dopo 10 minuti il display della
zona di cottura si spegne.
Se dopo un determinato tempo una delle zone di
cottura non viene spenta o il livello di cottura non
viene modificato, la relativa zona di cottura si spe-
gne automaticamente.
Livello di cottura
Spegnimento dopo
-
, ,, ,
6 ore
5 ore
4 ore
,- 1.5 ore
11
Uso delle zone di cottura
Avvertenze generali
per gli elementi di
comando
I sensori posti dietro al pannello di comando in vetro
reagiscono ad un contatto chiaro, non troppo breve,
con la punta del dito sull’interruttore a sfioramento, le
funzioni, attivate mediante il contatto sull’interruttore a
sfioramento, vengono confermate dal display e da un
segnale acustico.
Insufficienti sono:
- il solo contatto con la punta dell’unghia del dito
- un semplice accostamento della punta del dito
sull’interruttore a sfioramento
- un tocco leggero e breve sull’interruttore a sfio-
ramento
- toccare con un guanto l’interruttore a sfiora-
mento
Inserire il comando e la
zona, o le zone, di cot−
tura
1. Toccare il tasto On/Off per due secondi.
Si accende la lampada a spia «». Nei 4 display
delle zone di cottura compare «0».
2. Toccate ora, entro 10 secondi, il tasto
della
zona di cottura desiderata. La zona di cottura
viene riscaldata alla massima potenza ”H”.
Se attendete più di 10 secondi, il comando dei
punti di cottura si disinserisce di nuovo (sicu-
rezza per i bambini).
3. La zona di cottura scelta viene riscaldata con la po-
tenza impostata.
12
Disinserimento delle
zone di cottura
1. Toccate ripetutamente il tasto o, contempora-
neamente, i tasti
e della zona di cottura che
volete disinserire finché non compare lo «0» nella
zona di cottura desiderata.
Dopo aver disinserito l’ultima zona di cottura, an-
che il comando risulta disinserito. Tutti i display si
spengono dopo 10 secondi.
2. Se volete disinserire contemporaneamente tutte le
zone di cottura, toccate per 2 secondi il tasto On/
Off
.
Regolazione della po−
tenza di riscaldamento
Con i tasti potete ridurre la potenza di riscalda-
mento delle corrispondenti zone di cottura, o aumen-
tarle con
.
1. Se premete per breve tempo il tasto
, la potenza
di riscaldamento si riduce di un gradino.
2. Ad ogni breve contatto del tasto
, la potenza di
riscaldamento aumenta di un gradino.
3. Mantenete premuti i tasti o se volete modifi-
care la potenza di riscaldamento di un valore mag-
giore.
P
3
4
5
6
7
8
9
1
2
H
L
L
135 %
100 %
71 %
47 %
38 %
32 %
27 %
19 %
14 %
8 %
6 %
4 %
3 %
Display
Potenza di
riscal damento %
13
Attivazione e
disattivazione della
funzione Power
La funzione Power mette a disposizione delle zone di
cottura una potenza aggiuntiva, ad es. per portare ve-
locemente ad ebollizione una grande quantità di ac-
qua.
La funzione Power viene attivata per 10 minuti. Dopo-
diché la zona di cottura torna automaticamente al li-
vello di cottura «H».
1. Toccate il tasto a funzione Power
.
Sul display compare «P». La funzione Power è
adesso attivata.
2. Per disinserire il funzione Power, toccate ancora il
tasto a funzione Power
, o il tasto meno .
Dopodiché la zona di cottura torna al livello di cot-
tura «H».
Sistema Power−Management
Le zone di cottura dispongono di una potenza max.
Se questo valore di potenza viene superato all’attiva-
zione della funzione Power, il sistema Power-Mana-
gement riduce il livello di cottura di un’altra zona di cot-
tura.
Il display di questa zona di cottura per due minuti passa
dal livello di cottura impostato a quello massimo possi-
bile. Dopodiché viene visualizzato il livello di cottura ef-
fettivo.
Esempio: Zona di cottura destra
L’ultima zona di cottura attivata al livello di cottura «P».
Le altre zone di cottura con il livello di cottura H display
9 in alternanza con H, livello di cottura reale 9.
Esempio: Zona di cottura sinistra
L’ultima zona di cottura attivata al livello di cottura «P».
Le altre zone di cottura con il livello di cottura H display
8 in alternanza con H, livello di cottura reale 8.
Alla disattivazione della funzione Power, le
zone di cottura tornano automaticamente al li-
vello di cottura impostato precedentemente.
GK 58Hi CN / GK 58Hi O
14
Sistema Power−Management
Le zone di cottura dispongono di una potenza max.
Se questo valore di potenza viene superato all’attiva-
zione della funzione Power, il sistema Power-Mana-
gement riduce il livello di cottura di un’altra zona di cot-
tura.
Il display di questa zona di cottura per due minuti passa
dal livello di cottura impostato a quello massimo possi-
bile. Dopodiché viene visualizzato il livello di cottura ef-
fettivo.
Esempio: avanti a sinistra, dietro a destra
L’ultima zona di cottura attivata al livello di cottura «P».
Le altre zone di cottura con il livello di cottura H display
8 in alternanza con H, livello di cottura reale 8.
Esempio: avanti a destra, dietro a sinistra
L’ultima zona di cottura attivata al livello di cottura «P».
Le altre zone di cottura con il livello di cottura H display
9 in alternanza con H, livello di cottura reale 9.
Alla disattivazione della funzione Power, le
zone di cottura tornano automaticamente al li-
vello di cottura impostato precedentemente.
GK 78Hi CN / GK 78Hi O
15
Cottura con la funzione
di prima cottura auto−
matica
Nella cottura con la funzione di prima cottura automa-
tica, la zona di cottura funziona con potenza piena (H)
per un certo tempo per tornare poi sul gradino impo-
stato di cottura o di arrostimento.
La durata della fase automatica di prima cottura di-
pende dal livello scelto della cottura successiva! Ve-
dere tabella a pagina 16.
1. Scegliete la potenza massima di riscaldamento
«P».
2. Toccate una volta brevemente il pulsante più
.
Sul display compare «A».
3. Scegliete ora entro 30 secondi, con il tasto meno
, la potenza di riscaldamento desiderata (livello
di cottura o arrostimento definitivo 9-L). Sul di-
splay compare «A».
4. La zona di cottura viene riscaldata con la massima
potenza. Appena termina il tempo della funzione
automatica di prima cottura, scompare la segnala-
zione «A». La zona di cottura continua a funzio-
nare con la potenza di riscaldamento impostata.
Controllo del livello impostato di prima cot-
tura: toccate una volta brevemente il tasto più
, viene visualizzato il livello scelto di prima
cottura.
Interruzione anticipata del livello di prima
cottura, premendo per breve tempo il tasto
meno
. Il dispositivo automatico di prima
cottura viene disinserito.
16
I valori riportati nelle seguenti tabelle sono soltanto indicativi. La posizione della manopola per i diversi tipi di cottura
dipende dalla qualità delle pentole e della loro grandezza, dal genere e dalla quantità delle spezie.
Tabella: cottura e arrostimento
Display
Durata di
prima
cottura con
la funzione
automatica
*(min.)
Cottura idonea per
H
Prima cottura
Arrostimento
Frittura
Portare ad ebollizione grandi
quantità di liquido,
cuocere pasta fresca,
rosolare la carne,
(rosolare lo spezzatino, il brasato)
9 2,9
Arrostimento
forte
Bistecche, arrosti,
Patate arrosto,
8 2,5
Arrostimento
forte
Patate arrosto,
würstel, frittate
7 2,0
Arrostimento
Cotolette,
fegato, pesce,
6 2,0
Arrostimento
fegato, pesce,
polpette, uova all’occhio di bue
5 10,6
Bollire
Bollitura sino a 1,5 litri
di liquido,
4 8,3
Bollire
di liquido,
patate, verdure
3 4,5
Stufare,
lessare,
Stufare e cuocere a vapore
piccole quantità di verdura,
tirare il riso e pietanze
2 1,4
lessare,
macerare
piccole quantità di verdura,
tirare il riso e pietanze
a base di latte
1 0,4
Tenere in caldo le pietanze,
L 0,3
Tenere in caldo
Fondere
Tenere in caldo le pietanze,
fondere il burro,
sciogliere la gelatina,
fondere la cioccolata
L 0,3
fondere la cioccolata
1) La funzione Power è indicata per portare ad ebollizione grandi quantità di liquidi.
*) con la cottura senza funzione automatica, il tempo di prima cottura può essere regolato a piacimento
17
Dispositivo automatico
di disinserimento
I timer di disinserimento incorporati permettono (per
ciascuna zona di cottura e indipendentemente l’una
dall’altra) il disinserimento automatico delle zone di
cottura dopo 1-99 minuti.
È possibile sempre controllare il tempo di disinseri-
mento immesso o correggerlo.
Regolate la durata di cottura desiderata e, allo scadere
del tempo impostato, la zona di cottura viene disinse-
rita; si attiva il segnale acustico e, per 150 secondi,
lampeggiano insieme il display del tempo del timer
«00» e la sua lampada di controllo. Il programma parte
immediatamente dopo aver eseguito la regolazione.
1. Toccate per 2 secondi il tasto On/off
.
Si accende la lampada rossa di funzionamento
«». Nei 4 display delle zone di cottura compare
«0».
2. Scegliete la potenza di riscaldamento con i tasti
o .
Se non viene impostata alcuna potenza di ri-
scaldamento, il timer può essere utilizzato
come contaminuti per le uova.
3. Toccate ripetutamente il tasto del timer
finché,
nella zona di cottura desiderata, non lampeggi la
lampada di controllo del timer (7).
4. Scegliete ora, entro 3 secondi, con i tasti o ,
la durata di cottura tra 1 e 99 minuti.
Mantenete premuto il tasto più o il tasto meno
se volete modificare il tempo di un valore mag-
giore.
5. Il dispositivo automatico di disinserimento è impo-
stato. La lampada di controllo del timer (7) lampeg-
gia lentamente dopo 3 secondi. Sul display del ti-
mer viene visualizzato il tempo impostato. È
possibile modificare la regolazione del valore di ri-
scaldamento.
Se, con il dispositivo automatico di disinseri-
mento, vengono regolate diverse zone di cot-
tura, è visualizzato il tempo residuo più breve.
Nella zona di cottura interessata, la lampada
di controllo del timer lampeggia lentamente.
Nelle altre zone di cottura regolate la lampada
di controllo del timer resta accesa.
Allo scadere del tempo impostato, la zona di
cottura viene disinserita. Fermate il segnale
acustico azionando il tasto del timer
.
7
7
7
18
Regolazione automatica del
tempo di disinserimento
1. Toccate ripetutamente il tasto del timer finché
la lampada di controllo del timer (7) della zona di
cottura desiderata non lampeggi velocemente.
2. Se entro 3 secondi azionate brevemente il tasto
più
, il tempo viene prolungato di 1 minuto.
3. Ad ogni breve attivazione del tasto meno
, il
tempo viene abbreviato di 1 minuto.
4. Mantenete premuto il tasto più o o il tasto meno se
volete modificare il tempo di un valore maggiore.
Controllo della durata residua
di cottura
- Toccate ripetutamente, per breve tempo, il tasto
del timer
per ciascuna zona di cottura.
Viene visualizzata la durata residua di cottura, e la
lampada di controllo del timer lampeggia per 3 se-
condi.
Potete modificare la potenza di riscaldamento anche
nel corso del tempo del timer con il tasto meno o più.
Cancellazione del tempo del
timer
- Toccate ripetutamente il tasto del timer fino alla
zona di cottura desiderata. Entro tre secondi, con
il tasto
o, contemporaneamente, con i tasti
e mettete il timer su «0».
La zona di cottura continua a riscaldarsi con il li-
vello di riscaldamento impostato.
Disinserimento anticipato
della zona di cottura
- Toccate contemporaneamente i tasti e .
Il tempo del timer viene interrotto e, allo stesso
tempo, la zona di cottura disinserita.
7
7
19
Pulizia e cura
Prudenza! Non usare detersivi corrosivi,
spazzole, spugnette graffianti, sabbia abra-
siva.
Comando, d’acciaio
dell’installazione e de−
gli accessori di posizio−
namento
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un
panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure
con un detergente mite.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o
abrasivi.
20
Impiego, consigli
Avvertenza sull‘acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche
una cottura intensiva degli alimenti, in partico-
lare nel caso di prodotti contenenti amido, può
rappresentare un rischio per la salute a causa
dell‘acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di
cucinare possibilmente a basse temperature e
di non rosolare troppo intensamente gli ali-
menti.
Pentole per zone di cottura a induzione
Materiale per pentole indicato
acciaio, acciaio smaltato
acciaio, acciaio smaltato
ghisa
acciaio inox se opportunamente contrassegnato dal fabbricante
rame se opportunamente contrassegnato dal fabbricante
vetro, ceramica, porcellana, alluminio, ottone no
Le pentole per zone di cottura a induzione
sono opportunamente contrassegnate dal
fabbricante.
Controllo di idoneità
Le pentole sono idonee per l‘induzione se...
... è possibile riscaldare in pochissimi secondi un
po‘ d‘acqua su una zona di cottura a induzione con
il livello 9.
... una calamita rimane attaccata al basamento
della pentola.
I sistemi a induzione di potenza elevata pos-
sono provocare durante l’uso, a secondo del
grado di cottura, dei ronzii e dei rumori caden-
zati alle pentole. Questi rumori sono determi-
nati dal sistema e non danneggiano l‘apparec-
chio e il funzionamento non risulta
compromesso in alcun modo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux GK58HICN 57G Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per