Electrolux ESCZSL CN Manuale utente

Tipo
Manuale utente
D i s p o s i t i v o d i r e g o l a z i o n e e l e t t r o n i c a d e l p i a n o d i c o t t u r a
ISTRUZIONI PER L’USO
Centronica
ESC Z SL
CH
374 3943 02 / 02.05
2
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru-
zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con-
sultare in qualsiasi momento e le consegni ad un even-
tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la si-
curezza personale e la funzionalità dell’appa-
recchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa-
zioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desi-
deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le no-
stre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi-
stenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in-
dirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione
«Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
Service-Helpline
0848 848 111
3
Indice
Istruzioni di sicurezza 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza elettrica 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza per i bambini 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza durante l’uso 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza con la pulizia 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del primo impiego 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia preliminare 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrutore di sicurezza 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso delle zone di cottura 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze generali per gli elementi di comando 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserire il comando e la zona, o le zone, di cottura 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disinserimento delle zone di cottura 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della potenza di riscaldamento 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cottura con la funzione di prima cottura automatica 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserimento della zona di cottura a due circuiti 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aggiunta della grande zona di cottura 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifica della regolazione preliminare della grande zona di cottura 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivo automatico di disinserimento 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione automatica del tempo di disinserimento 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della durata residua di cottura 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancellazione del tempo del timer 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disinserimento anticipato della zona di cottura 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando, d’acciaio dell’installazione e degli accessori di posizionamento 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimedio in caso di guasti 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Che cosa fare se . . . 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’installazione 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze di sicurezza per l’installatore 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allacciamento elettrico 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incasso/montaggio dell’accessorio per l’installazione e l’incasso 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio del pannello di comando 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composizione/Dotazione Centronica ESC Z SL 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disegni quotati ESC Z SL 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori di montaggio 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di richiedere l’intervento del servizio clienti 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se richiedete l’intervento del servizio d’assistenza 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendita pezzi di ricambio 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulente (cucina) / Vendita 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet-
tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
L’apparecchio può essere collegato solo da un
elettricista qualificato. Ai fini della sicurezza elet-
trica gli apparecchi vanno alloggiati in armadi co-
struiti secondo le normative vigenti.
Utilizzate il piano di cottura soltanto dopo averlo com-
pletamente montato. In questo modo eviterete di toc-
care eventuali componenti elettrici.
Apparecchi danneggiati non devono essere usati. In
caso di disturbi o di difetti, staccare l’interruttore di si-
curezza o svitare i fusibili.
Per motivi di sicurezza e dato che esistono notevoli pe-
ricoli per l’utente, le riparazioni dell’apparecchio ed in
particolare quelle inerenti parti che conducono l’elettri-
cità, vanno eseguite unicamente da personale qualifi-
cato oppure da tecnici addestrati del servizio di assi-
stenza clienti. In caso di guasti rivolgetevi direttamente
al nostro servizio per la clientela.
Sicurezza per i bambini
In linea di principio tenete i bambini lontani dall’appa-
recchio. Assicuratevi che i bambini non azionino l’ap-
parecchio per gioco.
Sicurezza durante l’uso
Questo apparecchio può essere utilizzato unicamente
per la cottura e l’arrostimento di pietanze per uso do-
mestico.
Controllate sempre che dopo l’uso l’apparecchio sia
spento.
Sicurezza con la pulizia
Per motivi di sicurezza, è proibito pulire l’apparecchio
con getto di vapore o con alta pressione.
Eliminazione
Materiale di imballag−
gio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici-
clabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE< (polietilene),
>PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i ma-
teriali di imballaggio a seconda del loro con-
trassegno conferendoli negli appositi conteni-
tori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodome−
stico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere consi-
derato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta ap-
propriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conse-
guenze negative, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego-
zio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di rac-
colta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori
ufficiali della S.EN.S.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparec-
chi da smaltire non siano sorgente di pericolo,
si prega di renderli inutilizzabili prima del loro
smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’ali-
mentazione di rete togliendo il cavo di ali-
mentazione dall’apparecchio.
5
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di comando
Pannello di comando elettro−
nico dei piani di cottura ESC Z
SL cn
adatto ad ogni piano di cottura in vetroceramica con
connessione a 400 V 2x14 poli (rosso), con cavo
d’adattamento AK 6010 per collegamento a 4x6 poli
400 V (rotondo), con o senza zone di cottura a due cir-
cuiti.
1. Tasto d’inserimento acceso / spento con spia di
controllo
2. Tasto di zona a due circuiti
3. Tasto «-»
4. Tasto «+»
5. Tasto Timer
6. Indicatore a doppio circuito
7. Spia di controllo Timer
8. Simbolo zona die cottura
9. Indicatore potere calorifero
10. Indicatore tempo residuo
11. Simbolo contaminuti per uova
6
Prima del primo impiego
Prima pulizia prelimi−
nare
Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la
targhetta) ed i fogli protettivi esistenti.
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un
panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure
con un detergente mite.
Attenzione! Non usare per la pulizia arnesi ta-
glienti o abrasivi! La superficie potrebbe dan-
neggiarsi.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o
abrasivi.
Interrutore di sicurezza
Il pannello di comando elettronico è dotato di un si-
stema di disinserimento automatico di sicurezza.
Se dimenticate di disinserire una zona di cottura, essa
viene disinserita automaticamente dopo un determi-
nato tempo. Maggiore è la temperatura selezionata,
prima avverrà il disinserimento automatico.
Tempi dell’interrutore di
sicurezza
Posizione di
riscaldamento
prescelta
Tempo di interruzione
minore o uguale a 2 6 h
3, 4 5 h
5 4 h
6 . . . H 1.5 h
Disattivazione di sicurezza
Per rimuovere la disattivazione di sicurezza di tutte le
zone di cottura accese, disinserire l’apparecchio con
il tasto principale e successivamente reinserirlo.
7
Uso delle zone di cottura
Avvertenze generali
per gli elementi di
comando
I sensori posti dietro al pannello di comando in vetro
reagiscono ad un contatto chiaro, non troppo breve,
con la punta del dito sull’interruttore a sfioramento.
Insufficienti sono:
- il solo contatto con la punta dell’unghia del dito
- un semplice accostamento della punta del dito
sull’interruttore a sfioramento
- un tocco leggero e breve sull’interruttore a sfio-
ramento
- toccare con un guanto l’interruttore a sfiora-
mento
Inserire il comando e la
zona, o le zone, di cot−
tura
1. Toccare il tasto On/Off per due secondi.
Si accende la lampada a spia «». Nei 4 display
delle zone di cottura compare «0».
2. Toccate ora, entro 10 secondi, il tasto
della
zona di cottura desiderata. La zona di cottura
viene riscaldata alla massima potenza ”H”.
Se attendete più di 10 secondi, il comando dei
punti di cottura si disinserisce di nuovo (sicu-
rezza per i bambini).
3. La zona di cottura scelta viene riscaldata con la po-
tenza impostata.
8
Disinserimento delle
zone di cottura
1. Toccate ripetutamente il tasto o, contempora-
neamente, i tasti
e della zona di cottura che
volete disinserire finché non compare lo «0» nella
zona di cottura desiderata.
Dopo aver disinserito l’ultima zona di cottura, an-
che il comando risulta disinserito. Tutti i display si
spengono dopo 10 secondi.
2. Se volete disinserire contemporaneamente tutte le
zone di cottura, toccate per 2 secondi il tasto On/
Off
.
Regolazione della po−
tenza di riscaldamento
Con i tasti potete ridurre la potenza di riscalda-
mento delle corrispondenti zone di cottura, o aumen-
tarle con
.
1. Se premete per breve tempo il tasto
, la potenza
di riscaldamento si riduce di un gradino.
2. Ad ogni breve contatto del tasto
, la potenza di
riscaldamento aumenta di un gradino.
3. Mantenete premuti i tasti o se volete modifi-
care la potenza di riscaldamento di un valore mag-
giore.
Display
Potenza di
riscaldamento%
H
2
3
4
5
6
7
8
L
L
1
9
100 %
4 %
6 %
9 %
13 %
17 %
21 %
25 %
32 %
46 %
65 %
2 %
9
Cottura con la funzione
di prima cottura auto−
matica
Nella cottura con la funzione di prima cottura automa-
tica, la zona di cottura funziona con potenza piena per
un certo tempo per tornare poi sul gradino impostato
di cottura o di arrostimento.
La durata della fase automatica di prima cottura di-
pende dal livello scelto della cottura successiva! Ve-
dere tabella a pagina 10.
1. Scegliete la potenza massima di riscaldamento
«H».
2. Toccate una volta brevemente il pulsante più
.
Sul display compare «A».
3. Scegliete ora entro 30 secondi, con il tasto meno
, la potenza di riscaldamento desiderata (livello
di cottura o arrostimento definitivo 9-L). Sul di-
splay compare «A».
4. La zona di cottura viene riscaldata con la massima
potenza. Appena termina il tempo della funzione
automatica di prima cottura, scompare la segnala-
zione «A». La zona di cottura continua a funzio-
nare con la potenza di riscaldamento impostata.
Controllo del livello impostato di prima cot-
tura: toccate una volta brevemente il tasto più
, viene visualizzato il livello scelto di prima
cottura.
Interruzione anticipata del livello di prima
cottura: premendo per breve tempo il tasto
men
, la potenza di riscaldamento si riduce
di un gradino e il dispositivo automatico di
prima cottura viene disinserito.
10
I valori riportati nelle seguenti tabelle sono soltanto indicativi. La posizione della manopola per i diversi tipi di cottura
dipende dalla qualità.
Tabella: cottura e arrostimento
Display
Durata di
prima
cottura con
la funzione
automatica
*(min.)
Cottura idonea per
H
Prima cottura
Arrostimento
Frittura
Portare ad ebollizione grandi
quantità di liquido,
cuocere pasta fresca,
rosolare la carne,
(rosolare lo spezzatino, il brasato)
9 4,5
Arrostimento
forte
Bistecche, arrosti,
Patate arrosto,
8 3,5
Arrostimento
forte
Patate arrosto,
würstel, frittate
7 2,5
Arrostimento
Cotolette,
fegato, pesce,
6 2,0
Arrostimento
fegato, pesce,
polpette, uova all’occhio di bue
5 12,3
Bollire
Bollitura sino a 1,5 litri
di liquido,
4 8,2
Bollire
di liquido,
patate, verdure
3 5,5
Stufare,
lessare,
Stufare e cuocere a vapore
piccole quantità di verdura,
tirare il riso e pietanze
2 2,7
lessare,
macerare
piccole quantità di verdura,
tirare il riso e pietanze
a base di latte
1 1,7
Tenere in caldo le pietanze,
L 1,0
Tenere in caldo
Fondere
Tenere in caldo le pietanze,
fondere il burro,
sciogliere la gelatina,
fondere la cioccolata
L 0,5
fondere la cioccolata
*) con la cottura senza funzione automatica, il tempo di prima cottura può essere regolato a piacimento
11
Inserimento della zona
di cottura a due circuiti
Se il Vostro piano di cottura in vetroceramica è
provvisto di zone di cottura a 2 circuiti
Le zone di cottura del Vostro piano di cottura in vetro
ceramica possono essere equipaggiate con zone di
cottura a due circuiti. Potrete in tal caso ampliare la
zona di cottura. Inserendo questa zona di cottura,
viene dapprima attivato il circuito interno di riscalda-
mento.
Aggiunta della grande zona di
cottura
1. Toccate il tasto a due circuiti .
Si accende la segnalazione di due circuiti (6). È
stata ora aggiunta l’accensione del circuito
esterno di riscaldamento.
Avviso: il circuito esterno di riscaldamento
può essere attivato solo se la zona di cottura
è inserita!
2. Per disinserire il circuito esterno di riscaldamento,
toccate ancora il tasto dei due circuiti
.
La segnalazione dei due circuiti (6) si spegne e
solo il circuito interno di riscaldamento è ancora in
funzione.
6
6
12
Modifica della regolazione
preliminare della grande zona
di cottura
Se utilizzate spesso l’accensione aggiuntiva della
grande zona di cottura, potete modificare la rego-
lazione preliminare delle zone di cottura a due cir-
cuiti.
Inserimento
1. Toccate il tasto On/Off
per due secondi.
Si accende la lampada rossa di funzionamento
«». Nei 4 display delle zone di cottura compare
«0».
2. Toccate, per almeno 3 secondi, il tasto dei due cir-
cuiti della zona di cottura desiderata.
Sul display compare «c».
3. Toccate ora entro 5 secondi il tasto più
.
Si accende la segnalazione dei due circuiti (6).
4. Toccate di nuovo, entro 5 secondi, il tasto dei due
circuiti
per almeno 3 secondi.
Sul display si accendono la segnalazione dei due
circuiti (6) e «0».
La zona di cottura a due circuiti viene ora ag-
giunta dopo ogni inserimento del comando.
Il circuito di riscaldamento esterno può essere
disattivato solo quando la zona di cottura è in-
serita.
Dopo un’interruzione della corrente deve
essere nuovamente eseguita la modifica
della regolazione preliminare.
Disinserimento
1. Toccate il tasto On/Off
per 2 secondi.
Si accende la lampada rossa di funzionamento
«». Nei 4 display delle zone di cottura compare
«0».
2. Toccate, per almeno 3 secondi, il tasto dei due cir-
cuiti della zona di cottura desiderata
.
Sul display compare «c».
3. Toccate ora, entro 5 secondi, il tasto meno
.
La segnalazione dei due circuiti si spegne.
4. Toccate nuovamente, entro 5 secondi, il tasto dei
due circuiti
per almeno tre secondi.
Sul display compare «0».
6
6
13
Dispositivo automatico
di disinserimento
I timer di disinserimento incorporati permettono (per
ciascuna zona di cottura e indipendentemente l’una
dall’altra) il disinserimento automatico delle zone di
cottura dopo 1-99 minuti.
È possibile sempre controllare il tempo di disinseri-
mento immesso o correggerlo.
Regolate la durata di cottura desiderata e, allo scadere
del tempo impostato, la zona di cottura viene disinse-
rita; si attiva il segnale acustico e, per 150 secondi,
lampeggiano insieme il display del tempo del timer
«00» e la sua lampada di controllo. Il programma parte
immediatamente dopo aver eseguito la regolazione.
1. Toccate per 2 secondi il tasto On/off
.
Si accende la lampada rossa di funzionamento
«». Nei 4 display delle zone di cottura compare
«0».
2. Scegliete la potenza di riscaldamento con i tasti
o .
Se non viene impostata alcuna potenza di ri-
scaldamento, il timer può essere utilizzato
come contaminuti per le uova.
3. Toccate ripetutamente il tasto del timer
finché,
nella zona di cottura desiderata, non lampeggi la
lampada di controllo del timer (7).
4. Scegliete ora, entro 3 secondi, con i tasti o ,
la durata di cottura tra 1 e 99 minuti.
Mantenete premuto il tasto più o il tasto meno
se volete modificare il tempo di un valore mag-
giore.
5. Il dispositivo automatico di disinserimento è impo-
stato. La lampada di controllo del timer (7) lampeg-
gia lentamente dopo 3 secondi. Sul display del ti-
mer viene visualizzato il tempo impostato. È
possibile modificare la regolazione del valore di ri-
scaldamento.
Se, con il dispositivo automatico di disinseri-
mento, vengono regolate diverse zone di cot-
tura, è visualizzato il tempo residuo più breve.
Nella zona di cottura interessata, la lampada
di controllo del timer lampeggia lentamente.
Nelle altre zone di cottura regolate la lampada
di controllo del timer resta accesa.
Allo scadere del tempo impostato, la zona di
cottura viene disinserita. Fermate il segnale
acustico azionando il tasto del timer
.
7
7
7
14
Regolazione automatica del
tempo di disinserimento
1. Toccate ripetutamente il tasto del timer finché
la lampada di controllo del timer (7) della zona di
cottura desiderata non lampeggi velocemente.
2. Se entro 3 secondi azionate brevemente il tasto
più
, il tempo viene prolungato di 1 minuto.
3. Ad ogni breve attivazione del tasto meno
, il
tempo viene abbreviato di 1 minuto.
4. Mantenete premuto il tasto più o o il tasto meno se
volete modificare il tempo di un valore maggiore.
Controllo della durata residua
di cottura
- Toccate ripetutamente, per breve tempo, il tasto
del timer
per ciascuna zona di cottura.
Viene visualizzata la durata residua di cottura, e la
lampada di controllo del timer lampeggia per 3 se-
condi.
Potete modificare la potenza di riscaldamento anche
nel corso del tempo del timer con il tasto meno o più.
Cancellazione del tempo del
timer
- Toccate ripetutamente il tasto del timer fino alla
zona di cottura desiderata. Entro tre secondi, con
il tasto
o, contemporaneamente, con i tasti
e mettete il timer su «0».
La zona di cottura continua a riscaldarsi con il li-
vello di riscaldamento impostato.
Disinserimento anticipato
della zona di cottura
- Toccate contemporaneamente i tasti e .
Il tempo del timer viene interrotto e, allo stesso
tempo, la zona di cottura disinserita.
7
7
15
Pulizia e cura
Prudenza! Non usare detersivi corrosivi,
spazzole, spugnette graffianti, sabbia abra-
siva.
Comando, d’acciaio
dell’installazione e de−
gli accessori di posizio−
namento
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un
panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure
con un detergente mite.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o
abrasivi.
16
Rimedio in caso di guasti
Prima di chiamare il centro di assistenza, si consiglia di verificare se si può rimediare al difetto da soli seguendo le
istruzioni che vengono fornite qui di seguito. Quindi, una volta verificata l’impossibilità di procedere alla riparazione,
bisogna contattare il più vicino centro di assistenza.
Avvertenza: Le riparazioni di questo apparecchio possono essere eseguite esclusivamente da elettricisti
specializzati! Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costituire un grave pericolo per
l’utente. Pertanto, in caso di anomalie di funzionamento, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore auto-
rizzato oppure al servizio di assistenza.
Che cosa fare se . . .
... le zone di cottura non funzionano?
Verificate, se
- la zona di cottura in questione è accesa.
- avete regolato il livello di cottura corretto.
- l’interruttore automatico dell’abitazione (arma-
dio elettrico) si è inserito.
... in caso di anomalie di funzionamento dell’appa-
recchio, rotture, fessure o crepe
- spegnete tutte le zone di cottura,
- svitate o disinserite l’interruttore automatico
per il piano di cottura.
... se l’apparecchio per errore è stato posizionato
sul modo Demo?
1. Toccare i tasti On/Off fino ad udire un PIP regolare.
2. Toccare contemporaneamente +/- della zona
avanti a sinistra e +/- della zona avanti a destra -
breve PIP- dopo 3 secondi ancora un breve PIP.
3. Toccare il tasto del timer
4. Nel display del timer compare una ”d”. Toccare il
tasto più accanto al display del timer, finché il punto
non si spegne e attendere finché il circuito elettro-
nico non si disinserisce.
Qualora queste informazioni non fossero suffi-
cienti , rivolgetevi ad un tecnico qualificato.
17
Istruzioni per l’installazione
Attenzione: Il montaggio e l’allacciamento del
nuovo apparecchio devono essere eseguiti unica-
mente da personale tecnico autorizzato dal rivendi-
tore.
Non collegate mai apparecchi danneggiati alla rete
di corrente.
Dati tecnici
Dimensioni esterne della se−
zione di potenza
Altezza 114 mm
Larghezza 470 mm
Profondità 50 mm
Pannello di comando
Altezza 74 mm
Larghezza 268 mm
Profondità 35 mm
Potenza assorbita
Tensione d’esercizio
Sezione di potenza 400 V 2-3 ~50 Hz
Potenza allacciata complessiva
max. 8.8 kW
Tensione d’esercizio
Pannello di comando 5 V DC
Stand-by 1.0 W
Disposizioni
Avvertenze di sicurezza
per l’installatore
Conformemente alle normative antincendio, l’apparecchio è
di classe Y (EN 60 335-2-6). Soltanto gli apparecchi di que-
sto tipo possono essere collegati ad armadi a colonna o pa-
reti adiacenti.
Durante l’installazione si deve fornire una protezione contro
le scariche elettriche.
La sezione di potenza ed il piano di cottura a incasso sono
dotati di sistemi di connessione speciali. Possono essere
combinati solo con apparecchi del sistema adeguato.
AG, Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 01/405 81 11 374 3949 02 09.04
Istruzioni per l’installazione ESC Z SL
STOP
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE
73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione)
89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG)
90/683/EWG.
18
Allacciamento elettrico
Sezione di potenza
1. L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da un in-
stallatore autorizzato.
2. Per un collegamento diretto prevedere un cavo lungo
120 cm.
3. Utilizzate per l’allacciamento alla rete una linea del tipo
H05VV-F o superiore.
4. L’installazione deve avvenire tramite un cavo di alimen-
tazione dotato di spina oppure si dovrà prevedere un
dispositivo che consenta di separare l’apparecchio dalla
rete in modo onnipolare con un’apertura di contatto di al-
meno 3 mm, conformemente alla normativa NIBT 2000.
5. Lo smontaggio ed il rimontaggio della sezione di po-
tenza avvengono come precedentemente riportato al
paragrafo montaggio.
6. Aprite la morsettiera di contatto (fig 1).
Collegamento dei morsetti come da schema.
Assicurare il cavo con l’apposito stringicavo.
Chiudete la morsettiera di contatto.
7. Attenzione! Per le riparazioni è necessario staccare
l’apparecchio dalla rete di corrente.
Schema tensione corpi riscaldanti 400 V
fig. 1
19
Montaggio
Per l’incasso della sezione di potenza in materiale
infiammabile si dovranno assolutamente osservare
la normativa NIBT 2000, capitolo 4.2.2 e le direttive
antincendio nonché le relative disposizioni di legge
dell’associazione delle assicurazioni antincendio
cantonali.
1. Montate il piano in vetroceramica, la zona di cottura, se-
condo le istruzioni di installazione separate, in modo che
a) il collegamento del piano di cottura con la sezione
di potenza possa essere inserito insieme a connet-
tori (Fig. 1).
Se la sezione di potenza non viene installata diretta-
mente al di sotto del piano di cottura, è necessario
un cavo di prolunga supplementare (KV14–LT/
GK–110 o KV14–LT/GK–200 a seconda della di-
stanza). Per gli accessori da incasso vedere a pagi-
na 23.
b) affinché possa essere utilizzato lo spazio sotto il
piano di cottura per un cassetto corto e basso, oc-
corre inserire, sotto il piano di cottura e davanti alla
sezione di potenza, l’accessorio per l’installazione
TSB , come protezione contro il calore e i contatti
accidentali (fig. 2).
2. Far passare il cavo di collegamento, con la protezione
del connettore applicata, attraverso l’apposita guida
eseguita a cura del cliente. Poi togliere la protezione con
attenzione.
Non danneggiare cavo e connettore.
3. Inserire il cavo di collegamento (lungo 400 cm) partendo
dal pannello di comando per arrivare alla sezione di po-
tenza (Detail A).
4. Fissare il pannello di comando sull’accessorio per l’in-
stallazione (Detail B).
5. La sezione di potenza deve essere fissata per mezzo di
4 viti. Osservare le distanze tra sezione di potenza e
piano di cottura (Fig. 3).
Durante l’installazione si deve fornire una prote-
zione contro le scariche elettriche.
Il fondo della nicchia deve poter essere smontato sul
luogo.
Detail A
Fig.1
Fig.2
Detail B
Fig.3
1
2
20
Incasso/montaggio dell’acces−
sorio per l’installazione e l’in−
casso
Attenzione! Osservare le distanze tra pannello di
comando e piano di cottura.Vedere i disegni quotati
alle pagine 21 - 23.
Smontaggio del pannello di
comando
Dal basso, con un piccolo cacciavite, sbloccare il pannello di
comando agendo sulle apposite aperture (Detail C).
Composizione/Dotazione
Centronica ESC Z SL
(composta da pannello di comando ed elemento per i circuiti di potenza, con 4 m di cavo di collegamento)
Per il montaggio del pannello di comando è sem-
pre necessario un accessorio per l’installazione.
Detail C
Sezione di potenza
Modulo di comando
Cavo di collegamento
4m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux ESCZSL CN Manuale utente

Tipo
Manuale utente