Princess 01.222187.00.003 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

11
CAFÉ FRAPPÉ:
Ingredientes (3p.): 1 ó 2 cucharaditas de café instantáneo
Azúcar y leche a gusto
Preparación: Elaborar una papilla con el café instantáneo con un poco de leche y azúcar
a gusto. Mezclar bien la papilla. Añadir agua caliente y mezclar de nuevo.
Para un refrescante Café Frappé frío, se añade en vez de agua caliente,
agua muy fría o agua con cubitos de hielo.
MACCHIATO:
Ingredientes: 1 taza de café espresso
leche batida
1 copita de coñac
Preparación: Meter la leche batida y el coñac en el café espresso y remover bien.
CAFÉ IRLANDÉS:
Ingredientes: 2/3 de taza de café
1/4 de taza de nata batida
2 cucharaditas de whisky
1 cucharadita de azúcar
Preparación: Mezclar el azúcar y el whisky en un vaso. Añadir el café y remover.
Para finalizar, añadir la nata batida al vaso.
PRINCESS CAPPUCCINOMAKER art. 2187
Leggete attentamente le istruzioni e conservatele per eventuali consultazioni future.
ISTRUZIONI PER L’USO
Azionando il PRINCESS cappuccinomaker, premendo il pulsante sull’apparecchio, potete emulsionare
il latte per preparare cappuccini o caffelatte, e per miscelare gli ingredienti per preparare cioccolate o
Caffè Frappé. Ideale anche per shake e panna o salse. I liquidi possono essere usati sia freddi che caldi.
Il latte bollito non può più essere emulsionato. La temperatura ideale è di ca. 65-70 gradi Celsius.
Riempite una tazza per circa un terzo con il liquido desiderato. Inserite il cappuccinomaker nella tazza
ed azionate l’apparecchio. La frusta deve sempre essere completamente immersa nel liquido.
PULIZIA
Prima di usare il vostro PRINCESS cappuccinomaker per la prima volta, pulite l’apparecchio.
Attenzione: non immergete mai il PRINCESS cappuccinomaker in acqua o altri fluidi. L’apparecchio
non è adatto ad essere lavato in lavastoviglie. Potete pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un
panno umido e la frusta sotto acqua corrente tiepida. Asciugate bene la frusta. Lavate la frusta dopo
ogni uso, assicurandovi che non vi rimangano resti di latte.
BATTERIE
Il PRINCESS cappuccinomaker è alimentato da due batterie stilo da 1,5 V.
Assicuratevi che il pulsante dell’apparecchio non sia premuto, prima di aprire il coperchio
dello scomparto delle batterie e di inserirvi le due batterie. Inserite le batterie rispettando
le polarità indicate ( – e +).
Le batterie costituiscono un rifiuto tossico, pertanto, non disperdetele
nell’ambiente. Inserite le batterie esauste negli appositi raccoglitori o consegnatele
direttamente all’ente preposto per la raccolta, nel rispetto delle direttive comunali.
SUGGERIMENTI PRINCESS
- Non usate mai il cappuccinomaker per più di due minuti consecutivi;
- Il cappuccinomaker è indicato al solo uso domestico;
- In caso di danneggiamento del cappuccinomaker, vi raccomandiamo di non usare più l’apparecchio
e di portarlo al negozio per la riparazione;
- Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini;
- Non immergete mai l’intero apparecchio in acqua o altri fluidi.
- Usate il cappuccinomaker esclusivamente per gli scopi previsti, secondo le istruzioni d’uso.
a garanzia non copre eventuali danni dovuti all’inosservanza delle istruzioni d’uso.
CAPPUCCINO:
Ingredienti: 1 tazzina di caffè forte caldo
1 pizzico di cannella
1 cucchiaio di latte emulsionato
1 cucchiaino di cacao in polvere o cioccolato grattugiato
zucchero a piacere
Preparazione: Insaporire il caffè con la cannella e versarvi sopra il latte emulsionato.
Cospargere il latte di cacao in polvere o cioccolato grattugiato.
Aggiungere zucchero a piacere.
CAFFÈ FRAPPÉ:
Ingredienti (3p): 1 o 2 cucchiaini di caffè istantaneo
Zucchero e latte a piacere
Preparazione: Sciogliere il caffè solubile e lo zucchero a piacere in un po’ di latte.
Mescolare bene fino ad ottenere una crema omogenea.
Aggiungere l’acqua calda e mescolare ancora.
Per un rinfrescante Caffè Frappé freddo, aggiungere acqua ghiacciata o
acqua fredda con cubetti di ghiaccio, al posto dell’acqua calda.
MACCHIATO
Ingredienti: 1 tazzina di caffè espresso
Latte emulsionato
1 bicchierino di cognac
Preparazione: Unire il latte emulsionato ed il cognac al caffè espresso, mescolando bene.
IRISH COFFEE
Ingredienti: 2/3 di tazza di caffè
1/4 di tazza di panna montata
2 cucchiaini di whisky
1 cucchiaino di zucchero
Preparazione: Mescolare lo zucchero con il whisky in un bicchiere.
Unire il caffè e mescolare ancora.
Per ultimo, versarvi la panna montata.
12
GARANTIEKAART
GUARANTEE CARD
CARTE DE GARANTIE
GARANTIEKARTE
GARANTIE
CERTIFICADO DE GARANTÍA
TARJA DE GARANTIA
CARTOLINA DI GARANZIA
GARANTIKORT
GARANTIBEVIS
GARANTIKORT
TAKUUTODISTUS
GARANCIJSKI LIST
ÁBYGADARSKÍRTEINI
ZÁRU/NÍ LIST
Κα τα εγγυησης
Datum van aankoop
Date of Purchase
Date d’achat
Kaufdatum
Fecha de compra
Data de compra
Data di acquisto
Inköpsdatum
Købs-dato
Innkjøpsdato
Ostopäivä
Datum nakupa
Hvenær keypt
Datum nákupu
Ηµε οµηυια αγο ας
TYPE
Princess Head Office
Baronielaan1, 4818 PA Breda
Postbus 4722, 4803 ES Breda
Tel. +31 (76) 521 77 16
The Netherlands
Dealer
Revendeur
Händler
Haendler/commercant
Vendedor
Comprador
Rivenditore
Återförsäljare
Forhandler
Jälleenmyyjä
Zastopnik
Söluadili
Π οµηθευτης
Koper
Buyer
Acheteur
Käufer
Kaeufer
Comprador
Comerç
Acquirente
Köpare
Køber
Kjøper
Ostaja
Kupec
Kaupandi
Kupujci
Αγο αστης
´
´
´
´
´
^
´
NEDERLANDS: GARANTIEVOORWAARDEN
1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt
alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garantie
op defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde demontage
en vallen. De garantie is niet geldig voor gevolgschade.
ENGLISH: GUARANTEE
For 1 year in respect of defects found to be due to faulty
workmanship or material. The guarantee is only valid with a
complete filled in guarantee card. There is no guarantee on
appliances found to be defective due to wrongful use,
disassembling or accidental breakage.
FRANÇAIS: CONDITIONS DE LA GARANTIE
1 an de défaut de fabrication ou vice de matière. Pour
bénéficier de la garantie le présent bon doit porter la date
d’achat et le cachet du vendeur. La garantie ne couvre pas les
dégâts résultant d’une mauvaise utilisation, d’un démontage
ou réparation ou échange standard par des personnes non
autorisées.
DEUTSCH: GARANTIE
1 Jahr hinsichtlich Material- oder Produktionsfehler.
Garantieansprüche können nur mit vollständig ausgefüllter
Garantiekarte bzw. dem Kaufbeleg geltend gemacht werden.
Die Garantie erlischt durch unsachgemässen Gebrauch,
Bruch, unauthorisierten Eingriff sowie mutwillige
Zerstörung.
ESPAÑOL: GARANTÍA
PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año,
a contar desde la fecha de la primera compra, contra
cualquier defecto de fabricación. La garantía sólo tendrá
validez si está completamente rellenada y sellada por el
establecimiento vendedor. No quedan cubiertos por la
presente garantía los desperfectos producidos por un mal uso
del producto, por haber sido manipulado por un servicio no
autorizado, por caída, etc.
CATALÀ: GARANTIA
Per un any contra defectes de fabricació. La garantia només
es vàlida una vegada la tarja de garantia ha estat correctament
plena. La garantia no serà vàlida contra un ús no autoritzat, si
l’aparell ha estat desmontat o si presenta cops o
maltractaments.
ITALIA: GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di un anno dalla
data di acquisto che viene comprovata dallo scontrino. Per
garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle
parti componenti l’apparecchio che risultano difettose
all’origine per vizi di fabbricazione. Non sono coperte de
garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa
di negligenza o trascuratezza nell’uso, di danno da trasporto
ed in ogni caso di circostanze checomunque non è possibile
far risalire a difetti di fabbricazione. La garanzia è inoltre
esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in
particolare in caso di uso non domestico.
SVENSKA: GARANTI
1 års garanti. Konsumentköplagens regler gäller vid eventuell
reklamation. Garantin omfattar fabrikations- och/eller
materialfel. Om apparaten används felaktigt eller för icke
avsett ändamål, tas inget ansvar för eventuella skador. Kom
ihåg att du måste kunna styrka inköpsdatum. Spar kvitto och
köpbevis/garantikort.
DANSK: GARANTI
Garantien gœlder 1 år fra købsdato, denne udfyldes af
forhandleren.Garantien gœlder ikke såfremt produktet œndres
eller repareres af andre end den af leverandøren anviste
service adresse. Endvidere bortfalder garantien, hvis
produktet benyttes til andre formål end den foreskrevne
anvendelse i brugsanvisningen.
NORSK: GARANTI
1 års garanti. Garantien gjelder fabrikasjons feil og-eller
material feil. Hvis apparatet brukes feilaktig, eller utenom
angitt bruksområde, er garantien ikke gyldig ved eventuelle
skader. Garantien er kun gyldig sammen med et korrekt utfylt
garanti kort med kjøpedato samt kvittering.
SUOMI: TAKUU
Takuuaika 1 vuosi. Takuu kattaa valmistus-ja/tai
raakaainevirheet. Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat
laitteen virheellisestä käytöstä. Viallisen tuotteen mukaan on
liitettävä ostokuitti / takuutodistus, josta selviää ostopaikka
ja-aika.
SLOVENIA: GARANCIJA
Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.
V/asu garancije bo nasa servisna sluzba brezpla/no opravila
vse pomanjkljivosti, ki bi nastale zaradi napak pri izdelavi ali
materialu. Okvare zaradi uporabe ali mehanske poskodbe so
iz garancije izuzete. Garancija izuzete. Garancija preneha, /e
so v izdelek posegale osebe, kijjih proivalalec ni pooblastil
ali ce pri popraavilu niso bili uporabljeni originalni nadomes-
tni deli.
CESKY: PODMINKY ZARUKY
Záruka 1 rok na chyby vztahující se na materiál a montáz.
Záruka platí jen na kompletnc vyplneny zárucní list. Záruka se
nevztahuje na poruchy zpusobené nesprávnym pouzíváním
nebo neautorizovanou demontází. Záruka se nevztahuje na
úmyslné poskození.
ICELANDIC: ÁBYRGDARSKÍRTEINI
Ábyrgd bessi gildir í eitt ár frá kaupdegi og tekur til galla sem
rekja má til mistaka í framleidsu eda galla í hráefni. Ábyrgin
er hád pví ad framvísad sé útfylltu ábyrgdarskírteini. Hún nær
ekki yfir skemmdir sem rekja má til rangrar notkunar eda
höggs. Ábyrgdin nær eingöngu til bess hlutar sem tilgreindur
er á skírteininu.
ΕΕΛΛΛΛΗΗΝΝΙΙΚΚΑΑ:: ΟΟΡΡΟΟΙΙ ΕΕΓΓΓΓΥΥΗΗΣΣΗΗΣΣ
1χρóνο εγγυησησ για λιθη κατασκευησ και υλικου.
Η εγγυηση ισχυει µóνο óταν εχει συµπληρωθει πληρωσ
η απóδειξη εγγαησησ ∆εν εγγυωνται βλαβεσ που
οϕειλονται σε εσφαλµενη χρηση, αποσυναρµολóγηση
απó αναρµóδια ατοµα η πτωση.
Η εγγυηση δεν ισχυει για επακóλουθεσ βλαβεσ.
^
^
^
^
^
°
^
^
´
´
´
´
´´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
´
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Princess 01.222187.00.003 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per