Bresser 3-in-1 Professional Wind Gauge / Anemometer Manuale del proprietario

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Stazione meteorologica ·
Anemómetro
IT Istruzioni per l'uso
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
CA
Voleu una guia detallada d'aquest producte en un idioma específic? Visiteu el nostre lloc web
a través del següent enllaç (codi QR) per accedir a les versions disponibles.
PT
Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website
através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis.
www.bresser.de/P7002531
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Indice
1 Impressum ......................................................................................................................................................4
2 Nota di validità ................................................................................................................................................4
3 Informazioni su questo manuale...................................................................................................................4
4 Avvertenze generali di sicurezza ..................................................................................................................4
5 Elenco dei componenti e contenuto della confezione - Centralina ...........................................................6
6 Elenco dei componenti e contenuto della confezione - Anemometro ......................................................7
7 Elenco dei componenti e contenuto della confezione - Centralina ...........................................................8
8 Contenuto della confezione...........................................................................................................................9
9 Indicatori sul display....................................................................................................................................10
10 Prima dell'utilizzo .........................................................................................................................................11
11 Collegare all’alimentazione .........................................................................................................................11
12 Attaccare gli adesivi in gomma...................................................................................................................12
13 Montare e installare l’anemometro .............................................................................................................12
14 Impostazione automatica dell’orario ..........................................................................................................13
15 Regolare manualmente l’orario e altre impostazioni personalizzate ......................................................13
16 Impostazione della sveglia ..........................................................................................................................13
17 Funzione snooze ..........................................................................................................................................13
18 Trasmissione automatica dei valori misurati.............................................................................................14
19 Impostare il preallarme gelo........................................................................................................................14
20 Dati meteo MAX/MIN.....................................................................................................................................14
21 Allarme per valore massimo e minimo.......................................................................................................14
22 Cronologia.....................................................................................................................................................15
23 Trend meteo ..................................................................................................................................................15
24 Frecce del trend............................................................................................................................................16
25 Temperatura percepita.................................................................................................................................16
26 Windchill........................................................................................................................................................16
27 Indice di calore .............................................................................................................................................16
28 Punto di rugiada ...........................................................................................................................................17
29 Scala di Beaufort ..........................................................................................................................................17
30 Dichiarazione CE di conformità ..................................................................................................................18
31 Smaltimento ..................................................................................................................................................18
32 Garanzia ........................................................................................................................................................18
4 / 20
1 Impressum
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Per qualsiasi richiesta di garanzia o di assistenza, fare riferimento alle informazioni su "Garanzia" e
"Assistenza" in questa documentazione. Ci scusiamo per l'inconveniente causato dal fatto che non
possiamo elaborare richieste di informazioni o lettere inviate direttamente all'indirizzo del produttore.
Salvo errori e modifiche tecniche.
© 2020 Bresser GmbH
Tutti i diritti riservati.
È vietata la riproduzione di questa documentazione, anche parziale, in qualsiasi forma (ad es. fotoco-
pie, stampa, ecc.), nonché l'utilizzo e la distribuzione mediante sistemi elettronici (ad es. file di imma-
gini, siti internet, ecc.) senza previa autorizzazione scritta del produttore.
Le denominazioni e i marchi delle varie aziende utilizzati nella presente documentazione sono gene-
ralmente protetti dal diritto d'autore, dei marchi e/o dei brevetti in Germania, nell'Unione Europea e/o
in altri Paesi.
2 Nota di validità
La presente documentazione è valida per i prodotti con i seguenti numeri di articolo:
7002531
Versione delle istruzioni: 0919
Denominazione di questo manuale:
Manual_7002531_Anemometro_it_BRESSER_v092019a
Fornire sempre queste informazioni quando si richiede il assistenza.
3 Informazioni su questo manuale
AVVERTENZA
Le presenti istruzioni per l'uso sono da considerarsi parte integrante dell'apparecchio!
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio.
Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. Se l'apparecchio viene vendu-
to o ceduto, le istruzioni per l'uso devono essere trasmesse ad ogni successivo proprietario/utilizzato-
re del prodotto.
4 Avvertenze generali di sicurezza
PERICOLO
Pericolo di soffocamento!
In caso di uso improprio del prodotto sussiste pericolo di soffocamento, soprattutto per i bambini. Per-
tanto, leggere attentamente e osservare le seguenti indicazioni di sicurezza.
5 / 20
Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei bambini!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Il prodotto contiene piccoli particolari che potrebbero venire ingoiati dai bambini! PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO!
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica!
Questo dispositivo contiene parti elettroniche che possono essere azionate da una fonte di energia
elettrica (alimentatore e/o batterie). In caso di uso improprio di questo prodotto sussiste il pericolo di
scossa elettrica. Una scossa elettrica può provocare lesioni gravi o morte. Pertanto, leggere attenta-
mente e osservare le seguenti indicazioni di sicurezza.
Non consentire ai bambini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire
soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di
SCOSSA ELETTRICA!
PERICOLO
Pericolo di esplosione!
In caso di uso improprio del prodotto sussiste pericolo di esplosione. Leggere attentamente e osserva-
re le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare esplosioni.
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate.
Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un
utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
AVVERTENZA
Pericolo di danni materiali!
Un uso improprio può causare danni al dispositivo e/o agli accessori. Utilizzare pertanto il dispositivo
solo in conformità alle seguenti indicazioni di sicurezza.
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli
provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in ripara-
zione.
Non immergere l’apparecchio in acqua!
Non esporre il dispositivo a urti, forti vibrazioni, polvere, umidità e alte temperature per un periodo
di tempo prolungato. Questi fattori potrebbero causare infatti malfunzionamenti, cortocircuiti e dan-
ni alle batterie e ai componenti.
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le batterie scariche o usate sempre con
una serie di batterie nuove completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di
carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo
prolungato!
AVVERTENZA
Rischio di danni stress!
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni causati dalla tensione a seguito dell’inserimento er-
roneo delle batterie.
6 / 20
5 Elenco dei componenti e contenuto della
confezione - Centralina
1
2
7
9
8
10
11
12
19
3
4
5
6
15
18
17
16
14
13
20
21
A
B
Fig.1: Tutti i componenti della centralina
1 Tasto SNOOZE/LIGHT (funzione snooze
e retroilluminazione)
2 Display
3 Tasto HISTORY (per richiamare i dati
orari di temperatura, umidità dell’aria e
velocità del vento)
4 Tasto MEM (recupero impostazioni memoriz-
zate)
5 Tasto INDEX (selezione del valore visua-
lizzato tra temperatura, punto di rugiada,
indice di calore e fattore wind chill)
6 Tasto WIND (impostazione dell’unità di misura
per la velocità del vento o selezione del valore
visualizzato tra velocità del vento massima
oraria, giornaliera, mensile e annuale)
7 Supporto a muro 8 Tasto ALARM (impostazione sveglia)
9 Tasto CLOCK (impostazione manuale di
data e ora)
10 Interruttore °C/°F (cambiare unità di misura
della temperatura tra °C e °F)
11 Interruttore AVG/GUST (per scegliere se
visualizzare la velocità media (AVG) o
delle raffiche (GUST))
12 Tasto TUNE (calibrare la centralina e il senso-
re)
13 Tasto ALERT (regolare l’allarme tempe-
ratura e umidità)
14 Tasto DOWN/contrasto (ridurre il valore o mo-
dificare il contrasto del display)
15 Tasto UP/CH (aumentare il valore o se-
lezionare il canale del sensore)
16 Tasto RCC (attivare o disattivare il segnale
orario radiocontrollato)
17 Tasto SCAN (attivare il collegamento
con il sensore)
18 Tasto RESET (resetta tutte le impostazioni)
19 Vano batterie 20 Coperchio vano batterie
21 Supporto da tavolo, rimovibile
Contenuto della confezione
7 / 20
Centralina (A), supporto da tavolo (B)
Batterie necessarie (non incluse):
2 batterie stilo (tipo AA 1,5V)
6 Elenco dei componenti e contenuto della
confezione - Anemometro
2
3
4
10
1
12
11
3
6
7
5
4
9
13
C
12
17
15
14
16
11
4
8
Fig.2: Tutti i componenti dell’anemometro
1 Coppette 2 Parte superiore del sensore
3 Parte inferiore del sensore 4 Vite filettata spessa
5 Indicatore di stato a LED (lampeggia con tra-
smissione dati)
6 Lamelle di protezione dalle radiazioni
7 Vano batterie 8 Tasto RESET (resetta tutte le impostazioni)
9 Coperchio vano batterie 10 Morsetto per tubi sulla parte inferiore del sen-
sore
11 Dado spesso 12 Staffa per il montaggio
13 Base per montaggio (per fissaggio orizzontale
e verticale della staffa di montaggio)
14 Dado sottile
15 Vite parzialmente filettata sottile 16 Morsetto per tubi (pezzo corrispondente)
17 Inserti in gomma
Contenuto della confezione
Anemometro (C), 2 viti sottili con filettatura parziale inclusi dadi, 4 viti filettate spesse inclusi dadi e
rondelle
8 / 20
Batterie necessarie (non incluse):
3 batterie stilo (tipo AA 1,5V)
7 Elenco dei componenti e contenuto della
confezione - Centralina
1
2
7
9
8
10
11
12
19
3
4
5
6
15
18
17
16
14
13
20
21
A
B
Fig.3: Tutti i componenti della centralina
1 Tasto SNOOZE/LIGHT (funzione snooze
e retroilluminazione)
2 Display
3 Tasto HISTORY (per richiamare i dati
orari di temperatura, umidità dell’aria e
velocità del vento)
4 Tasto MEM (recupero impostazioni memoriz-
zate)
5 Tasto INDEX (selezione del valore visua-
lizzato tra temperatura, punto di rugiada,
indice di calore e fattore wind chill)
6 Tasto WIND (impostazione dell’unità di misura
per la velocità del vento o selezione del valore
visualizzato tra velocità del vento massima
oraria, giornaliera, mensile e annuale)
7 Supporto a muro 8 Tasto ALARM (impostazione sveglia)
9 Tasto CLOCK (impostazione manuale di
data e ora)
10 Interruttore °C/°F (cambiare unità di misura
della temperatura tra °C e °F)
11 Interruttore AVG/GUST (per scegliere se
visualizzare la velocità media (AVG) o
delle raffiche (GUST))
12 Tasto TUNE (calibrare la centralina e il senso-
re)
13 Tasto ALERT (regolare l’allarme tempe-
ratura e umidità)
14 Tasto DOWN/contrasto (ridurre il valore o mo-
dificare il contrasto del display)
15 Tasto UP/CH (aumentare il valore o se-
lezionare il canale del sensore)
16 Tasto RCC (attivare o disattivare il segnale
orario radiocontrollato)
17 Tasto SCAN (attivare il collegamento
con il sensore)
18 Tasto RESET (resetta tutte le impostazioni)
9 / 20
19 Vano batterie 20 Coperchio vano batterie
21 Supporto da tavolo, rimovibile
Contenuto della confezione
Centralina (A), supporto da tavolo (B)
Batterie necessarie (non incluse):
2 batterie stilo (tipo AA 1,5V)
8 Contenuto della confezione
Centralina (A), supporto da tavolo (B), anemometro (C), materiale per il montaggio incl. viti
Batterie necessarie (non incluse):
Centralina: 2 batterie stilo (tipo AA 1,5V)
Sensore: 3 batterie stilo (tipo AA 1,5V)
10 / 20
9 Indicatori sul display
1
2
3
5
4
6
7
10
8
9
11
12
13
14
15
19
16
20
18
17
21
22
23
24
Fig.4: Indicatori sul display
1 Informazione AM/PM in modalità 12 ore 2 Ora attuale (ore:minuti:secondi)
3 Data (mese-giorno o viceversa) 4 Allerta ghiaccio attiva
5 Ora legale automatica attiva 6 Simbolo di ricezione del segnale orario radio-
controllato
7 Sveglia attiva 8 Simbolo di ricezione del sensore esterno
9 Allarme temperatura esterna attivo 10 Temperatura esterna
11 Simbolo del sensore 12 Allarme umidità esterna attivo
13 Umidità esterna 14 Previsioni meteo
15 Informazioni su temperatura percepita, wind
chill, punto di rugiada e indice di calore
16 Tipo di velocità del vento (Avg=media, Gu-
st=raffica attuale)
17 Velocità del vento 18 Velocità massima del vento (oraria, giornalie-
ra, mensile, annuale)
11 / 20
19 Allarme velocità del vento attivo 20 Classificazione velocità del vento (leggero,
moderato, forte, tempesta)
21 Umidità dell’aria all’interno 22 Allarme umidità interna attivo
23 Temperatura interna 24 Allarme temperatura interna attivo
10 Prima dell'utilizzo
AVVERTENZA
Prevenzione di errori di collegamento!
Per evitare errori di collegamento tra gli apparecchi, durante la messa in funzione devono essere os-
servati i seguenti punti.
1. Posizionare l'unità base (ricevitore) e il sensore (trasmettitore) il più vicino possibile l'uno all'altro.
2. Stabilire l'alimentazione elettrica dell'unità base e attendere che venga visualizzata la temperatura
interna.
3. Collegare l'alimentazione elettrica del sensore.
4. Installare/attivare l'unità di base e il sensore entro il campo di trasmissione effettivo.
5. Accertarsi che l'unità base e il sensore senza fili siano impostati sullo stesso canale.
Quando si sostituiscono le batterie, rimuovere sempre le batterie sia nell'unità base che nel sensore e
reinserirle nell'ordine corretto in modo da poter ristabilire il collegamento radio. Se uno dei due appa-
recchi viene alimentato tramite un collegamento alla rete elettrica, anche il collegamento alla rete elet-
trica deve essere brevemente interrotto per questo apparecchio quando si sostituisce la batteria. Se,
ad esempio, vengono sostituite solo le batterie del sensore, il segnale non viene più ricevuto affatto o
non viene ricevuto correttamente.
La portata effettiva dipenderà dai materiali da costruzione utilizzati nell'edificio e dalla posizione
dell'unità base e del sensore esterno. Le influenze esterne (diversi trasmettitori senza fili e altre fonti di
disturbo) possono ridurre notevolmente la portata possibile. In questi casi si consiglia di cercare altre
posizioni sia per l'unità base che per il sensore esterno. A volte basta uno spostamento di pochi centi-
metri!
11 Collegare all’alimentazione
Centralina
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie.
2. Inserire le batterie nel vano batterie. Nell’inserire le batterie, assicurarsi di rispettare le polarità
(+/-).
3. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
4. Attendere fino a quando viene visualizzata la temperatura interna sulla centralina.
Anemometro a coppette
5. Svitare la parte inferiore del sensore da quella superiore.
6. Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato inferiore della parte superiore del sensore.
7. Inserire le batterie nel vano batterie. Nell’inserire le batterie, assicurarsi di rispettare le polarità
(+/-).
8. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
9. Avvitare la parte inferiore del sensore a quella superiore.
12 / 20
12 Attaccare gli adesivi in gomma
Attaccare gli autoadesivi in gomma inclusi nella confezione come mostrato nella figura per fissare me-
glio la barra di montaggio.
13 Montare e installare l’anemometro
A seconda della posizione desiderata è possibile montare il sensore senza fili in modi diversi.
AVVERTENZA!Nel montaggio, fare sempre in modo che la parte superiore della girotta sia sem-
pre almeno 1,5 metri al di sopra del pavimento.
Montaggio su un elemento di legno orizzontale o verticale
1. Rimuovere le viti sulla parte inferiore del sensore.
2. Rimuovere il morsetto per tubi dalla parte inferiore del sensore.
3. Inserire un’estremità della staffa di montaggio nel morsetto per tubi in modo da far combaciare le
frecce.
4. Fissare la staffa al morsetto per tubi utilizzando la vite sottile con filettatura parziale e il relativo da-
do.
5. A seconda dell’orientamento desiderato (orizzontale o verticale), inserire l’altra estremità della
staffa di montaggio nell’apertura corrispondente della base di montaggio.
6. Fissare la staffa alla base di montaggio utilizzando la vite sottile con filettatura parziale e il relativo
dado.
7. Appoggiare la parte inferiore della base di montaggio sull’elemento in legno e avvitarlo con 4 viti
adatte al legno.
Montaggio su un tubo orizzontale o verticale
8. Eseguire i passaggi 1-6 descritti sopra.
13 / 20
9. Appoggiare la parte inferiore della base di montaggio sul tubo e spingere il morsetto per tubi (pez-
zo corrispondente) dall’altra parte contro il tubo.
10. Inserire le 4 viti negli appositi fori sulla base di montaggio e dall’altra parte nei fori del morsetto per
tubi.
11. Inserire i 4 dadi e stringere bene le viti.
14 Impostazione automatica dell’orario
Quando viene collegato all’alimentazione, l’apparecchio cerca automaticamente il segnale radio. Ci
vogliono circa 3-8 minuti per completare questo processo.
Con la corretta ricezione del segnale radio, la data e l’ora vengono impostate automaticamente e vie-
ne visualizzato il simbolo di ricezione.
Qualora il segnale radio non venga ricevuto, procedere come segue:
1. Premere il tasto RCC sulla centralina finché non inizia a lampeggiare il simbolo di ricezione del se-
gnale.
2. Qualora il problema persista, si dovrà impostare l’orario manualmente.
15 Regolare manualmente l’orario e altre
impostazioni personalizzate
Per impostare manualmente data e ora, disattivare per prima cosa la ricezione del segnale orario pre-
mendo per circa 8 secondi il tasto RCC.
1. Premere il tasto CLOCK per circa 3 secondi per entrare in modalità impostazione ora.
2. Le cifre da impostare lampeggiano.
3. Premere i tasti UP/CH e DOWN/contrasto per modificare il valore.
4. Premere il tasto CLOCK per confermare e passare all’impostazione successiva.
5. Sequenza delle impostazioni: Modalità orario 12/24 ore > Ore > Minuti > Secondi > Anno > Cam-
bio visualizzazione D/M-M/D > Mese > Giorno > Differenza di fuso orario > Lingua > Ora legale
automatica/disattivata (Auto/off)
6. Terminate le impostazioni, premere il tasto CLOCK per salvarle e uscire dalla modalità impostazio-
ni.
16 Impostazione della sveglia
1. Premere il tasto ALARM per circa 3 secondi per entrare in modalità impostazione sveglia.
2. Le cifre da impostare lampeggiano.
3. Premere i tasti UP e DOWN per modificare il valore.
4. Premere il tasto ALARM per confermare e passare all’impostazione successiva.
5. Sequenza delle impostazioni: Ore > Minuti
6. Terminate le impostazioni, premere il tasto ALARM per salvarle e uscire dalla modalità impostazio-
ni. La sveglia viene attivata automaticamente. Sul display appare il simbolo .
7. Dalla schermata normale premere il tasto ALARM per visualizzare l’orario della sveglia.
8. Quando viene indicato l’orario della sveglia premere il tasto ALARM per attivare o disattivare la
sveglia.
17 Funzione snooze
1. Quando suona la sveglia, premere il tasto SNOOZE/LIGHT per attivare la funzione snooze. La
sveglia suona di nuovo dopo 5 minuti.
14 / 20
2. Quando suona la sveglia, premere il tasto ALARM per sospendere la sveglia fino al raggiungimen-
to dell'ora impostata.
3. Se non viene premuto alcun tasto, la sveglia si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
18 Trasmissione automatica dei valori misurati
Una volta assicurata l’alimentazione di corrente, la centralina inizia a mostrare i valori misurati all’inter-
no. I primi valori ricevuti dal sensore esterno vengono visualizzati entro circa 3 minuti dopo l’attivazio-
ne.
Qualora il segnale non venga ricevuto, procedere come segue:
Premere il tasto SCAN per circa 2 secondi per riavviare la ricezione dei valori misurati.
Per ulteriori informazioni sulla visualizzazione dei dati rilevati consultare il manuale d’uso dettagliato
(informazioni sul download a pagina 2).
19 Impostare il preallarme gelo
Quando la temperatura esterna scende sotto i 3° C (37° F), attivando il preallarme gelo suona una
sveglia aggiuntiva circa 30 minuti prima della sveglia già impostata. Per attivare il preallarme, proce-
dere come segue:
1. Impostare l’orario della sveglia e attivare la sveglia (vedi "Impostazione della sveglia").
2. Premere più volte il tasto ALARM fino a quando sul display appaiono contemporaneamente i sim-
boli e .
20 Dati meteo MAX/MIN
La centralina memorizza i valori massimi e minimi per vari dati meteo nelle ultime 24 ore:
1. Dalla schermata normale premere più volte il tasto MEM per visualizzare uno dopo l’altro i valori
memorizzati.
2. Sequenza dei dati indicati: Temperatura interna massima > Temperatura interna minima > Umidità
interna massima > Umidità interna minima > Temperatura esterna massima* > Temperatura ester-
na minima* > Umidità esterna massima* > Umidità esterna minima* > Temperatura percepita mas-
sima > Temperatura percepita minima > Indice di calore massimo > Indice di calore minimo > Pun-
to di rugiada massimo > Punto di rugiada minimo > Wind chill massimo > Wind chill minimo > Ve-
locità del vento massima > Raffica più forte
3. Dopo 24 ore, i valori memorizzati nell’intervallo di registrazione vengono eliminati automaticamen-
te. In alternativa, mentre viene visualizzato un qualsiasi dato memorizzato tenere premuto il tasto
MEM per circa 3 secondi per eliminare manualmente tutti i dati memorizzati.
4. *per il canale attualmente selezionato
21 Allarme per valore massimo e minimo
Con l’allarme per valore massimo il minimo (HI/LO AL) è possibile essere informati sul cambiamento
delle condizioni meteo. Una volta attivato, quando si raggiunge un valore impostato scatta il segnale
acustico e la spia inizia a lampeggiare. Range e tipi di allarme supportati:
Range Tipo di allarme disponibile
Temperatura interna HI AL / LO AL
Umidità dell’aria (all’interno) HI AL / LO AL
Temperatura esterna HI AL / LO AL
Umidità dell’aria (all’esterno) HI AL / LO AL
Precipitazioni (quotidiano) HI AL*
Velocità del vento HI AL
15 / 20
HI AL = allarme valore massimo / LO AL = allarme valore minimo
*precipitazioni durante la giornata di oggi a partire da mezzanotte
Impostare l’allarme per valore massimo e minimo
1. Premere il tasto ALERT fino a quando non viene visualizzato l’intervallo desiderato.
2. Premere i tasti UP e DOWN per modificare il valore.
3. Premere il tasto ALARM per confermare e passare all’impostazione successiva.
Disattivare l’allarme per valore massimo e minimo
4. Premere il tasto ALERT fino a quando non viene visualizzato l’intervallo desiderato.
5. Premere il tasto ALARM per attivare l’allarme.
6. Premere il tasto ALARM per confermare e passare all’impostazione successiva.
Nota:
7. La centralina chiude automaticamente la modalità impostazioni se per 5 secondi non viene premu-
to alcun tasto.
8. Quando scatta l’allarme, sul display inizia a lampeggiare l’indicatore corrispondente e viene ese-
guito il segnale acustico per circa 2 minuti.
9. Quando scatta il segnale acustico, premere il tasto SNOOZE/LIGHT per interromperlo. L’allarme
scatta dopo altri 2 minuti
Rettifica dei dati
10. Premere il tasto HISTORY per circa 3 secondi.
11. Premere il tasto UP o DOWN per selezionare YES o NO.
12. Premere il tasto HISTORY per confermare il valore. In questo modo vengono cancellati tutti i dati
relativi alle precipitazioni registrati finora.
22 Cronologia
La centralina memorizza automaticamente numerosi valori relativi al vento.
Premere più volte il tasto HISTORY per visualizzare i dati della cronologia in base alla modalità di vi-
sualizzazione corrente per i valori massimi orari (HOURLY – fino a 24 ore), giornalieri (DAILY – fino a
31 giorni), mensili (MONTHLY – fino a 12 mesi) o annuali (YEARLY – fino a 3 anni).
23 Trend meteo
Il trend meteo per le prossime 12 ore viene calcolato in base ai valori misurati e visualizzato grafica-
mente come segue:
1
2
3
4
5
6
Fig.5: Simboli della visualizzazione del trend meteo
16 / 20
1 Soleggiato 2 Parzialmente nuvoloso
3 Nuvoloso 4 Pioggia
5 Burrascoso 6 Neve
24 Frecce del trend
1
2
3
1 in aumento 2 stabile
3 in calo
L'indicatore del trend della temperatura e dell'umidità mostra le tendenze del cambiamento climatico
per i prossimi minuti. Le frecce indicano una tendenza in aumento, stabile o in calo.
25 Temperatura percepita
Premere il tasto INDEX più volte finché sul display non appare FEELS LIKE (temperatura percepita).
Nota:
La temperatura percepita è il valore della temperatura in base alla sensibilità personale.
26 Windchill
Premere il tasto INDEX più volte finché sul display non appare WIND CHILL (indice di raffreddamen-
to).
Nota:
L’indice di raffreddamento si basa sull’effetto combinato di temperatura e velocità del vento. Il valore
visualizzato viene calcolato esclusivamente in base alla temperatura e alla velocità del vento misurate
dal sensore esterno.
27 Indice di calore
Premere il tasto INDEX più volte finché sul display non appare WIND CHILL (indice di raffreddamen-
to).
Indice di calore Allerta Significato
> 55° C
(> 130° F)
Estremo pericolo Estremo pericolo di disidratazio-
ne o colpo di caldo
41° C – 54° C
(106° F – 129° F)
Pericolo Probabile collasso da calore
33° C – 40° C
(91° F – 105° F)
Richiesta maggiore attenzione Pericolo di deidratazione
27° C – 32° C
(80° F – 90° F)
Attenzione Pericolo di collasso da calore
Nota:
17 / 20
La temperatura percepita si basa sugli effetti combinati di temperatura e umidità dell’aria. L’indice di
calore si calcola solo se la temperatura è di 27 °C (80° F) o superiore. Il valore visualizzato della tem-
peratura percepita viene calcolato esclusivamente in base alla temperatura e all’umidità dell’aria misu-
rate dal sensore esterno.
28 Punto di rugiada
Premere il tasto INDEX più volte finché sul display non appare DEW POINT (punto di rugiada).
Nota:
Il punto di rugiada è la temperatura al di sotto della quale il valore acqueo, a pressione costante, è in
equilibrio con il liquido. L’acqua condensata si definisce rugiada quando si forma su una superficie. La
temperatura del punto di rugiada si calcola in base alla temperatura e all’umidità misurate all’interno.
29 Scala di Beaufort
La scala di Beaufort è una scala internazionale utilizzata per classificare la velocità dal vento da 0
(calma) a 12 (uragano).
Numero di Beaufort Descrizione Velocità
0 Calma < 1 km/h | < 1 mph
< 1 knots | < 0,3 m/s
1 Bava di vento 1,1-5,5 km/h | 1-3 mph
1-3 knots | 0,3-1,5 m/s
2 Brezza leggera 5,6-11 km/h | 4-7 mph
1-3 knots | 0,3-1,5 m/s
3 Brezza tesa 12-19 km/h | 8-12 mph
7-10 knots | 3,5-5,4 m/s
4 Vento moderato 20-28 km/h | 13-17 mph
11-16 knots | 5,5-7,9 m/s
5 Vento teso 29-38 km/h | 18-24 mph
17-21 knots | 8,0-10,7 m/s
6 Vento fresco 39-49 km/h | 25-30 mph
22-27 knots | 10,8-13,8 m/s
7 Vento forte 50-61 km/h | 31-38 mph
28-33 knots | 13,9-17,1 m/s
8 Burrasca 62-74 km/h | 39-46 mph
34-40 knots | 17,2-20,7 m/s
9 Burrasca forte 75-88 km/h | 47-54 mph
41-47 knots | 20.8-24.4 m/s
10 Tempesta 89-102 km/h | 55-63 mph
48-55 knots | 24,5-28,4 m/s
11 Tempesta violenta 103-117 km/h | 64-73 mph
56-63 knots | 28,5-32,6 m/s
12 Uragano > 118 | > 74 mph
> 64 knots | 32,7 m/s
18 / 20
30 Dichiarazione CE di conformità
Il Bresser GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura radio con numero di articolo 7002531 è con-
forme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità CE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.bresser.de/download/7002531/CE/7002531_CE.pdf
31 Smaltimento
Smaltire i materiali di imballaggio per tipo. Informazioni sul corretto smaltimento possono es-
sere richieste al fornitore di servizi di smaltimento dei rifiuti urbani o all'agenzia per l'ambien-
te.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE) e il suo recepimento nel diritto nazionale, le apparecchiature elettriche usate de-
vono essere raccolte separatamente e riciclate in modo ecologicamente corretto.
Le pile e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Siete te-
nuti per legge a restituire le batterie e gli accumulatori usati e potete restituire gratuitamente le
batterie dopo l'uso presso il nostro punto vendita o nelle immediate vicinanze (ad es. in com-
mercio o nei punti di raccolta comunali).
Le pile e le batterie ricaricabili sono contrassegnate con un cestino barrato e il simbolo chimi-
co dell'inquinante: "Cd" sta per cadmio, "Hg" per mercurio e "Pb" per piombo.
32 Garanzia
Il periodo di garanzia regolare è di 2 anni a decorrere dalla data di acquisto. Per prolungare volontaria-
mente il periodo di garanzia come indicato sulla confezione regalo è necessario registrarsi al nostro si-
to Web.
Le condizioni di garanzia complete e maggiori informazioni sul prolungamento della garanzia e sui
servizi sono disponibili all'indirizzo www.bresser.de/warranty_terms .
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus
dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite G3, Eden House
Enterprise Way
Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis
314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
e-mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del Cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser 3-in-1 Professional Wind Gauge / Anemometer Manuale del proprietario

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per