Renishaw OMI optical machine interface Installation & User's Guide

Tipo
Installation & User's Guide
Installation and user’s guide
OMI
Manuel d’installation et d’utilisation
OMI
Installations- und Anwenderhandbuch
OMI
Manuale d’installazione ed uso
OMI
1-0
2-0
3-0
4-0
English
Français
Deutsch
Italiano
Manuale d’installazione e d’uso
H-2000-5062-07-A
OMI – Interfaccia ottica macchina
© 2002-2009 Renishaw plc. Tutti i diritti riservati.
Questo documento non può essere copiato o
riprodotto nella sua interezza o in parte, né trasferito
su altri supporti o tradotto in altre lingue, senza previa
autorizzazione scritta da parte di Renishaw.
La pubblicazione del materiale contenuto nel
documento non implica libertà dai diritti di brevetto di
Renishaw plc.
Limitazione di responsabilità
RENISHAW HA COMPIUTO OGNI RAGIONEVOLE
SFORZO PER GARANTIRE CHE IL CONTENUTO
DEL PRESENTE DOCUMENTO SIA CORRETTO
ALLA DATA DI PUBBLICAZIONE, MA NON RILASCIA
ALCUNA GARANZIA CIRCA IL CONTENUTO NE LO
CONSIDERA VINCOLANTE. RENISHAW DECLINA
OGNI RESPONSABILITÀ, DI QUALSIVOGLIA
NATURA, PER QUALSIASI INESATTEZZA
PRESENTE NEL DOCUMENTO.
Codice Renishaw: H-2000-5062-07-A
Pubblicato: 02.2009
Marchi
RENISHA e il simbolo della sonda utilizzato nel
logo RENISHA
W sono marchi registrati di Renishaw
plc nel Regno Unito e in altri paesi.
apply innovation è un marchio di Renishaw plc.
Tutti i nomi dei marchi e dei prodotti utilizzati in questo
documento sono marchi, marchi commerciali o marchi
registrati dei rispettivi proprietari.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Renishaw plc dichiara che il prodotto:
Nome: OMI
Descrizione: Interfaccia ottica macchina
è conforme al seguente standard:
BS EN 61326:1998/ Apparecchiature elettriche per la misurazione, il controllo e l’uso in laboratorio
– Requisiti EMC.
Esenzione dall’allegato A – siti industriali.
Emissioni conformi ai limiti di classe A – (uso non domestico).
e che rispetta i requisiti di sicurezza della direttiva (nei suoi emendamenti):
89/336/EEC Compatibilità elettromagnetica
Le informazioni sopra indicate riassumono quanto riportato per esteso nella Dichiarazione di conformità
CE. È possibile richiederne una copia a Renishaw.
c
Informazioni sui brevetti
Le caratteristiche dei prodotti descritti in questo
manuale e di quelli correlati sono oggetto dei
seguenti brevetti e/o domande di brevetto:
EP 0974208 US 6,839,563 B1
EP 1503524 B
Garanzia
Apparecchiature che necessitino interventi
durante il periodo di garanzia, devono essere
inviate al Vostro fornitore. La garanzia non sarà
considerata valida qualora l’apparecchiatura
Renishaw sia stata maltrattata, o sia stata
riparata o regolata da persone non autorizzate.
Cura dell’OMI
Osservare la massima pulizia per i componenti
del sistema, usandolo con la massima cautela.
Modifiche alle apparecchiature
La Renishaw si riserva il diritto di apportare
modifiche alle apparecchiature senza
incorrere l’obbligo di modificare le macchine
precedentemente vendute.
Macchine a CN
L’uso delle macchine utensili a CN è ristretto al
personale specializzato e in osservanza delle
istruzioni del fabbricante.
Ambiente
Temperatura
La temperatura ambiente di deposito specificata
per l’OMI è al di sopra di –10 °C e fino a 70 °C,
quella di funzionamento al di sopra di 5 °C e sino
60 °C.
Sigillo
L’apparecchiatura è completamente sigillata
secondo l’IPX8.
Peso
612 g. circa, compresi 8 metri di cavo.
SICUREZZA: L’operazione di taratura degli
interruttori deve essere fatte solo da personale
specializzato. Prima di togliere i coperchi, staccare
l’alimentazione di rete dalle unità.
!
OMI.................................4-2
Staffa di montaggio
....................4-3
Diagnostica visiva
......................4-4
Output dall’OMI
........................4-6
Esempi di output
.......................4-8
Configurazione cablaggio dell’OMI
.........4-9
Connessione tipica dell’ingresso nel
controllo
............................4-10
Prolunga
...........................4-11
Indicatore acustico esterno (a distanza)
....4-12
Connessione indicatore acustico
(a distanza)
..........................4-13
Forme d’onda di output dell’OMI
.........4-14
Interruttori SW1, SW2 e input
d’AVVIAMENTO
......................4-16
Taratura campo ottico per trasmissione e
ricezione segnali
......................4-18
Campo operativo
.....................4-19
Smontaggio del vetro dell’OMI
...........4-20
Smontaggio del frontalino
...............4-21
Montaggio del frontalino
................4-21
Montaggio del vetro
...................4-21
Sigillatura del cavo dell’OMI
.............4-23
Montaggio di ghiere a ogni conduttore del
cavo
...............................4-24
Montaggio della guaina flessibile
.........4-25
Montaggio di tubo rigido
................4-26
Valore della coppia di serraggio
..........4-27
Elenco componenti
...................4-28
Indice 4-1
OMI
84
40
40
40
45
63
46,7
16
OMI
L’OMI è un assieme di un ricevitore
ottico e un interfaccia macchina,
e costituisce un’alternativa
all’impiego dello standard OMM
con l’interfaccia MI 12.
L’OMI è stato ideato in modo
da consentirne il montaggio
entro l’involucro operativo della
macchina.
Alimentazone
L’alimentazione dell’OMI può derivare da quella della
macchina a CN di 12 V – 30 V dc, con un carico massimo di
550 mA in fase di avviamento (carico tipico 100 mA).
L’alimentazione può anche essere fornita dall’unità di
alimentazione Renishaw PSU3.
Ondulazione del voltaggio d’ingresso
L’ondulazione del voltaggio d’ingresso non dovrà consentire al
voltaggio di scendere al di sotto di 12 V, o di superare 33 V.
dimensioni in mm
4-2
Staffa di montaggio
dimensioni in mm
Montaggio
Installare l’OMI con il cavo
che esce dal lato in basso
per facilitare un buon
scorrimento del refrigerante.
25 25
19
38
3 punte da incastro3 fori Ø6,4
30
25
45
45
90
45°
6 fori Ø5,3
2,0
100,5
2,0
La sistemazione dei fori in coppia consente di
montare l’unità OMI orientandoli in modo diverso.
4-3
Diagnostica visiva
Un’indicazione visiva della condizione del sistema
viene fornita da una serie di Diodi a Emissione
Luminosa (LED).
La condizione viene aggiornata continuamente ed
è fornita per AVVIAMENTO, intensità del SEGNALE
ricevuto, BATTERIA SCARICA, CONDIZIONE
DELLA SONDA, ERRORE.
1. LED (giallo) – condizione segnale di
AVVIAMENTO
Si accende quando il segnale di AVVIAMENTO
viene trasmesso alla sonda.
Questo LED lampeggia una sola volta quando
viene dato il segnale di AVVIAMENTO mediante
il comando macchina, oppure lampeggerà
continuamente a intervalli di un secondo quando
il sistema sia in funzione di “Auto-Start” e sia in
attesa di un segnale di trasmissione di sonda.
2. LED (rosso) – PILA SCARICA
Quando il voltaggio della pila dell’OMP
scende al di sotto di un certo livello, cambia
la condizione del dispositivo di output di pila
scarica, facendo sì che l’LED PILA SCARICA
cominci a lampeggiare quattro volte al secondo.
Quando il LED comincia a lampeggiare,
sostituire la pila dell’OMP non appena possibile.
Etichetta magnetica
Come pro memoria
per l’operatore, un
sommario delle funzioni
del LED dell’OMI è
riportato su un’etichetta
magnetica, applicata
alla macchina utensile.
Abc
D
1
2
3
4
5
6
6
6
TENERE
IL VETRO
PULITO
4-4
3. LED (rosso, verde) – CONDIZIONE della
SONDA
Questo è un LED bicolore che si accende
quando l’OMI viene alimentato.
Verde La sonda è in posizione.
Rosso La sonda è attivata oppure in errore.
Il cambio di colore di questo LED coinciderà
col cambiamento di condizione del dispositivo
di output della condizione di sonda.
4. LED (rosso) – ERRORE
Si accende in presenza di una condizione
di errore. Cioè ostruzione del fascio ottico,
sonda fuori campo ottico, sonda disattivata
oppure pila completamente scarica.
In condizione di errore, l’output di condizione
sonda rimarrà attivato mentre il LED di
condizione sonda sarà illuminato a rosso.
L’accensione del LED di errore coinciderà col
cambiamento di stato del dispositivo di output
di errore.
5. LED (rosso, giallo, verde) – l’intensità del
SEGNALE infrarosso ricevuto dalla sonda
Questo LED sarà sempre acceso, purché
esista alimentazione al sistema. Si tratta di
un LED a tre colori, che denotano:
Rosso Il segnale ricevuto dalla sonda è
troppo debole oppure inesistente.
Giallo – Il segnale ricevuto è marginale.
Cioè l’OMI è all’estremità
dell’campo operativo ed il corretto
funzionamento non è assicurato.
Verde – Il segnale ricevuto è buono
ed il corretto funzionamento è
assicurato.
NOTE:
1. All’inizio della trasmissione, il LED
SEGNALE cambierà da rosso a giallo
e poi a verde. Questa è la corretta
sequenza d’avviamento.
2. IL LED SEGNALE lampeggerà (giallo o
rosso) in presenza di interferenza ottica
mentre la sonda non trasmette.
6. Gruppo di 3 LED trasparenti
Questi diodi trasmettono alla sonda i
comandi infrarossi.
Diagnostica visiva 4-5
Output dall’OMI
Vi sono quattro dispositivi di output opto-
accoppiati e a transistor disposti a “Totem”, che
comprendono:
• Condizionedisonda
• Skipaimpulsi
• Errore
• Pilascarica
È possibile ottenere l’inversione dei singoli output,
usando l’interruttore SW2 – vedi pagina 4-17.
I quattro output sono disposti in due gruppi, A e B.
Il gruppo A si compone degli output della
condizione di sonda, pila scarica ed errore.
IlgruppoBsicomponedell’outputdiskipa
impulsi.
Tale raggruppamento degli output consente
all’outputdiskipdifunzionareadunvoltaggio
diverso da quello degli altri tre: ciò può essere
richiesto per i sistemi con comando Fanuc su
cuièmontatal’opzionedell’HighSpeedSkip.Il
sistema di controllo HSS funziona infatti a 5 V
mentre gli altri funzionano a 24 V.
Ogni sezione di output è protetta da sovraccarico
mediante fusibili autoripristinanti – vedi pagina
4-8.
Corrente massima = 50 mA
Tensione massima = 33 V
Tensione minima = 4 V
Tempo di accensione = Inferiore a 10 µs
Tempo di spegnimento = Inferiore a 10 µs
Intensità dei segnali in tipiche condizioni
di carico
A 50 mA Min Vo
h
= Alimentazione
VCC – 2,4 V
Max Vo
L
= 2,4 V
A 20 mA Min Vo
h
= Alimentazione
VCC – 1,5 V
Max Vo
L
= 1,5 V
A 1,6 mA (TTL) Min Vo
h
= Alimentazione
VCC – 800 mV
Max Vo
L
= 800 mV
4-6
Tensione di riposo con la fase di output attivata
(output elevato):
a 30 V = 10 mA per fase
a 5 V = 3 mA per fase
Tensione di riposo con la fase di output
disattivata (output ridotto) – inferiore a 1 mA.
AVVERTENZE
Tensione di alimentazione
Non superare 33 V tra il filo elettrico nero e
il cavo dello schermo (grigio / nero), poichè
potrebbe danneggiare l’OMI o l’alimentatore.
Non utilizzare un’alimentazione ‘terra positiva’
dove –24 V è un’alimentazione negativa e 0 V è
un’alimentazione positiva.
Circuito di uscita
Le alimentazioni di output (+ve, –ve) non
dovrebbero essere accese e spente mentre l’OMI
è in uso, questo potrebbe causare una prematura
bruciatura del fusibile.
Assicurarsi che gli output dall’OMI non superino i
valori di corrente specificati.
Collegamento dello schermo
Il collegamento dello schermo non deve
mai essere effettuato all’input +24 V. Non è
consigliabile l’uso di alimentazione negativa.
!
Output dall’OMI 4-7
Esempi di output
NOTA: Il carico totale di uscita degli
output di Gruppo A non deve superare
100 mA.
+24 V nominali
(adesempio,skipstandardFanuc)
oppure
5 V nominali
(adesempio,skipadaltavelocitàFanuc)
A impulsi
(adesempio,skipstandardFanuc)
oppure
A impulsi
(adesempio,skipadaltavelocitàFanuc)
Le uscite sono protette contro la tensione inversa mediante
diodi. L’inversione dell’alimentazione non potrà danneggiare
le uscite ma potrebbe far scattare i fusibili autoripristinanti.
In caso di scatto di uno dei fusibili di
uscita, eliminare la causa, attendere 3
secondi e il fusibile si autoripristinerà.
Alimentazione – ve 0 V
+ve
–ve
OUTPUT A
SCHEMA DI OUTPUT DI GRUPPO A
140 mA
140 mA
TIPICA
FASE DI
OUTPUT
SCHEMA DI OUTPUT DI GRUPPO B
140 mA
140 mA
Alimentazione ve+
OUTPUT B
4-8
Configurazione cablaggio dell’OMI (per i gruppi output indicati)
(+ve) nominale da 5 V a 30 V
Condizione sonda
Pila scarica
Errore
(–ve) 0 V
(+ve) nominale da 5 V a 30 V
Aimpulsi(skip)oppure(HSS)
(–ve) 0 V
Rosa
Turchese
Viola
Verde
Bleu
Arancio
Giallo
Grigio
Marrone
Bianco
Rosso
Nero
Grigio/Nero
+24 V
0 V
Schermo
OMI
–ve
+ve
Input d’avviamento
Alimentazione (12 V – 30 V)
Output
GRUPPO B
Output
GRUPPO A
Punto di massa macchina
4-9
Connessione tipica dell’ingresso nel controllo
CONTROLLO
INPUT SONDA
CODICE M
RELÉ
Esempio – installazione con sonda
d’ispezione e regolazione utensile
Per utilizzazione su macchine ove l’OMI deve
essere integrato con l’input per sonda di
regolazione utensile ma è stato predisposto
solo un input per sonda, si può fare ricorso ad
un codice M di comando di un relé esterno che
consenta di selezionare l’attività di controllo di
ogni sonda:
Condizione sonda
dall’OMI
Condizione sonda
dal preset utensile
4-10
Prolunga
Specifiche del cavo standard
Ø5,1 mm, cavo schermato a 12 conduttori,
ogni conduttore misura 7 × 0,1 mm. Il cavo in
dotazione con l’OMI misura 8 m.
Per prolungare il cavo dell’OMI di altri 25 m,
usare un cavo di prolunga Ø6,9 mm, schermato
a 12 conduttori, ogni conduttore misura 7 ×
0,2 mm.
Il cavo di prolunga è disponibile dalla Renishaw –
consultare l’elenco dei componenti a pagina 4-28.
NOTA: Lunghezza massima totale cavo = 33 m.
Cavo di prolunga (schermato)
Lunghezza massima 25 metri,
12 conduttori, ognuno 7 × 0,2 mm
33 m
8 m
25 m
Cavo normale (schermato)
4-11
Indicatore acustico esterno (a distanza)
L’output(B)aimpulsi(skip)puòservireper
alimentare un indicatore acustico a distanza.
Il normale schema di connessione è riportato a
lato.
L’indicatore acustico deve essere compatibile con
le caratteristiche del transistor di output.
ad esempio 50 mA massimo
33 V massimo
La durata d’impulso è 40 ms ±1 ms.
4-12
Connessione indicatore acustico (a distanza)
OMI
Arancio
Giallo
Grigio
da 5 V a 30 V
IMPULSI (SKIP)
0 V
OMI
Arancio
Giallo
Grigio
da 5 V a 30 V
IMPULSI (SKIP)
0 V
+ve
–ve
OPPURE
+ve
–ve
+ve (da 5 V a 30 V)
–ve (0 V)
+ve (da 5 V a 30 V)
–ve (0 V)
CONTROLLO MACCHINA
CONTROLLO MACCHINA
4-13
NOTA: Questo collegamento è consentito
soloneicasiincuiilsalto(skip)NONsia
sorvegliato dal controllo.
Sonda
acceso
In posizione
OUTPUT OPTO-
ACCOPPIATI A
TRANSISTOR
DISPOSTI A
“TOTEM”
Spento
Scatto
sonda
Attivata
Riposizione
sonda
In posizione
Errore per es.
interruzione
fascio
Errore
eliminato
Output
alto
Output
basso
Normalmente
alto
Normalmente
basso
Normalmente
basso
Normalmente
alto
Sonda
spento
Pila
scarica
OUTPUT
DELL’OMI
SONDA
CONDIZIONE
SONDA
SKIP A
IMPULSI
SKIP A
IMPULSI
I segnali di output emessi dall’OMI devono essere
compatibili con l’input di controllo della macchina.
NOTA:laduratadegliimpulsi(skip)edegli
output(skip)èdi40ms±1ms.
Forme d’onda di output dell’OMI4-14
CONDIZIONE
SONDA
Output
alto
Output
basso
Output
alto
Output
basso
Output
alto
Output
basso
Forme d’onda di output dell’OMI
OUTPUT OPTO-
ACCOPPIATI A
TRANSISTOR
DISPOSTI A
“TOTEM”
OUTPUT
DELL’OMI
SONDA
ERRORE
ERRORE
PILA
SCARICA
PILA
SCARICA
Ritardo di trasmissione. Da scatto sonda
a cambio di condizione di output = 144 µs.
Ritardo di avviamento. Tempo intercorso tra l’inizio del segnale
d’avviamento e la trasmissione di un segnale valido = 410 ms.
4-15
Normalmente
alto
Normalmente
basso
Normalmente
basso
Normalmente
alto
Output
alto
Output
basso
Output
alto
Output
basso
Output
alto
Output
basso
Output
alto
Output
basso
Sonda
acceso
In posizione
Spento
Scatto
sonda
Attivata
Riposizione
sonda
In posizione
Errore per es.
interruzione
fascio
Errore
eliminato
Sonda
spento
Pila
scarica
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Renishaw OMI optical machine interface Installation & User's Guide

Tipo
Installation & User's Guide