Tefal OV321031 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
3
Description
1. Bouton de réglage de température + position grill
2. Bouton minuterie
3. Résistance supérieure rabattable
4. Résistance inférieure
5. Parois intérieures autonettoyantes*
6. Porte
7. Poignée isolante
8. Grille réversible
Omschrijving
1. Knop voor instellen temperatuur + grill
2. Knop timer
3. Inklapbaar verwarmingselement
4. Onderste weerstand
5. Zelfreinigende binnenwanden*
6. Deur
7. Isolerende handgreep
8. Omkeerbaar rooster
Beschreibung
1. Knopf zur Temperatureinstellung
+ Grillfunktion
2. Zeitschaltuhr
3. Oberes herunterklappbares Grillelement
4. Untere Heizspirale
5. Selbstreinigende Innenwände*
6. Tür
7. Isoliergriff
8. Beidseitig verwendbares Einhängegitter
Description
1. Temperature setting knob + Grill function
2. Timer button
3. Hinged roof heating element
4. Bottom heating eleme
5. Self cleaning walls*
6. Door
7. Insulated handle
8. Reversible grill
Descrizione
1. Manopola di regolazione della temperatura
(Termostato) + posizione Grill
2. Manopola del timer
3. Resistenza superiore ripiegabile
4. Resistenza inferiore
5. Pareti interne autopulenti*
6. Porta
7. Maniglia isolante
8. Griglia reversibile
Descripción
1. Botón de ajuste de temperatura + posición Parrilla
2. Botón temporizador
3. Resistencia superior abatible
4. Resistencia inferior
5. Paredes interiores de autolimpieza*
6. Puerta
7. Asa aislante
8. Parrilla reversible
Descrição
1. Botão de regulação de temperatura + posição Grill
2. Botão temporizador
3. Resistência superior rabatível
4. Resistência inferior
5. Placas interiores limpeza automática*
6. Porta
7. Pega termoplástico
8. Grelha reversível
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ + ı¤ÛË °ÎÚÈÏ
2. ÃÚÔÓÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘
3. ™·ÛÙfi ¿Óˆ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ·
4. ∫¿Ùˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
5. ∂ÛˆÙÂÚÈο ·˘Ùfi ηı·Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ ÙÔȯÒÌ·Ù·*
6. ¶ÔÚÙ›ÙÛ·
7. ªÔӈ̤ÓË Ï·‚‹
8. ¢ÈÌÂÚ‹˜ „ËÛÙ·ÚÈ¿
*Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model -
Secondo il modello - Según modelo - Consoante os modelos -
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 23/06/08 12:13 Page 3
Utilisation de la minuterie :
Tournez le bouton à fond et revenez en arrière sur le temps
désiré.
Gebruik van de timer :
Draai de knop volledig naar rechts en zet hem daarna op de
gewenste tijd.
Bedienung des Timers:
Stellen Sie den Drehknopf sorgfältig auf die gewünschte Zeit
ein und kehren Sie nach Ablauf der eingestellten Zeit wieder
zum Gerät zurück.
To use the timer :
Turn the button thoroughly and come back to the required
time.
Utilizzo del timer:
Ruotare fino in fondo la manopola del timer e tornare
indietro per impostare il tempo desiderato.
Utilización del temporizador:
Gire a fondo el botón y vuelva atrás al tiempo que desea.
Utilização do temporizador:
Rode o botão até ao fundo e volte atrás para se colocar sobre
o tempo desejado.
Χρησιμοποίηση του χρονικού διακόπτη:
Στρέψτε τον επιλέκτη στην τερματική θέση και μετά
επιστρέφετε πίσω στον απαιτούμενο χρόνο.
4
TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 23/06/08 12:13 Page 4
5. CLEANTECH*
0 min.
8
*Selon modèle - Afhankelijk van het model - Je nach Modell - Depending on model -
Secondo il modello - Según modelo - Consoante os modelos -
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 23/06/08 12:14 Page 8
Italiano
CONSIGLI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI:
Leggete attentamente le istruzioni e consultate per ogni
esigenza il «Manuale utente».
• Questo apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di
comando a distanza separato.
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa
Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a
contatto con alimenti, ambiente…).
• In virtù della diversità delle norme vigenti, se il presente
apparecchio viene utilizzato in un paese diverso da quello in
cui è stato acquistato, si raccomanda di sottoporlo per verifi
ca ad un centro assistenza autorizzato.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) le cui capacità fi siche, sensoriali o
mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, tranne se hanno potuto benefi ciare, tramite
una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso
dell’apparecchio.
• È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Evitate di spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo.
• Questo apparecchio non è previsto per l’incasso. Collocare il
forno su un piano da lavoro stabile, il più orizzontalmente
possibile o su un mobile da cucina in grado di sopportare una
temperatura di almeno 90°C. Lasciare che l’aria circoli
liberamente attorno all’apparecchio.
• Lasciate una distanza di almeno 2 cm circa tra gli alimenti e
la resistenza superiore.
• Al primo utilizzo potrebbe verificarsi una lieve fuoriuscita di
fumo o odori di nuovo; tale fenomeno è assolutamente
normale e scomparirà rapidamente.
• Vi consigliamo di far funzionare la prima volta il forno a
vuoto (senza griglia), per circa 15 minuti.
• Verificate che l’alimentazione di rete corrisponda a quella
indicata sull’apparecchio (solo corrente alternata).
• Non utilizzate un apparecchio che:
- presenti un cavo difettoso o danneggiato,
- sia caduto e presenti danni visibili o anomalie di
funzionamento.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da
persone con qualifi ca simile per evitare pericoli.
In ciascuno dei casi elencati, l’apparecchio dovrà essere
portato presso il centro assistenza autorizzato più vicino,
al fi ne d’evitare eventuali pericoli.
• Verificate che l’impianto elettrico sia idoneo ad alimentare
un apparecchio di questa potenza.
• Collegate sempre l’apparecchio ad una presa provvista di
messa a terra.
• Assicuratevi che il cavo non penda lungo il forno o entri in
contatto con le sue parti calde.
• Evitate di scollegare l’apparecchio tirando il cavo.
• Utilizzate esclusivamente prolunghe in buono stato con una
presa provvista di messa a terra e con un cavo conduttore
avente sezione almeno uguale al cavo fornito con il prodotto.
• Scollegate l’apparecchio dopo l’utilizzo o prima delle
operazioni di pulizia.
• Onde evitare eventuali rischi di folgorazione, non immergete
per nessun motivo il cavo elettrico, la presa di corrente o
l’apparecchio stesso in acqua o altri liquidi.
• Non posizionate l’apparecchio in prossimità di fonti di calore
o elementi elettrici. Non ponetelo su altri apparecchi.
Il presente apparecchio elettrico funziona a temperature
elevate suscettibili di causare eventuali bruciature. Evitate
di toccare le parti metalliche e il vetro.
• La temperatura dello sportello e della superfi cie esterna è
elevata con l’apparecchio in funzione.
• Utilizzate quindi le maniglie e gli appositi pomelli.
Utilizzate dei guanti, ove necessario.
• Manipolate con precauzione lo sportello del forno: qualsiasi
urto brutale o eccessivo sbalzo termico può causare la rottura
del vetro (vetro temprato per evitare schegge e, quindi,
qualsiasi pericolo per l’utilizzatore).
• In caso di fiamme scaturite dagli alimenti, non tentate in
nessun caso di spegnerle con acqua. Soffocate le fiamme con
un panno umido. Scollegate l’apparecchio e non aprite lo
sportello.
• Evitate di collocare prodotti infiammabili in prossimità o
sotto il mobile che supporta l’apparecchio.
• Evitate di far funzionare l’apparecchio al di sotto di pensili,
mensole o in prossimità di materiali infiammabili come
tende, tendine, tappezzeria…
• Non utilizzate l’apparecchio come fonte di calore.
• Evitate accuratamente d’introdurre carta, cartone o plastica
all’interno dell’apparecchio e non collocate nessun oggetto
sopra a quest’ultimo (utensili da cucina, griglie, oggetti
vari…).
• Non sistemate fogli di alluminio sotto l’apparecchio per
proteggere il piano di lavoro, tra gli elementi riscaldanti, a
contatto con le pareti interne o le resistenze: vi è infatti il
rischio di danneggiare gravemente il forno o rovinare il piano
di lavoro.
• Evitate d’introdurre qualsiasi oggetto all’interno dei fori di
ventilazione, rischiando di ostruirli.
• Evitate l’utilizzo di prodotti di pulizia particolarmente
aggressivi (nella fattispecie decapanti a base di soda),
spugne raschianti o tamponi abrasivi. Non utilizzate prodotti
di pulizia specifi ci per metalli.
• Per questioni di sicurezza, evitate di smontare l’apparecchio
da soli; contattate invece un centro assistenza autorizzato.
• Il presente apparecchio è stato progettato per il solo utilizzo
domestico: qualsiasi utilizzo professionale, non idoneo o
comunque non conforme alla modalità d’impiego prescritta
non vincolerà il fabbricante ad alcuna responsabilità né
garanzia.
Utilizzo del timer: Ruotare fino in fondo la manopola del
timer e tornare indietro per impostare il tempo desiderato.
CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che
possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro
Assistenza Autorizzato.
15
TEFAL212-FourCrousty_3316534:TEFAL212-FourCrousty 23/06/08 12:14 Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tefal OV321031 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario