Laserliner CondenseSpot Plus Manuale del proprietario

Categoria
Temperatura
Tipo
Manuale del proprietario
50
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni
garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato
al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme
all‘apparecchio laser in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Funzione/Utilizzo
CondenseSpot Plus è un misuratore di temperatura a infrarossi con igrometro integrato che permette di
misurare senza contatto la temperatura delle superci e di calcolare la temperatura del punto di rugiada.
Questo apparecchio misura la quantità di energia elettromagnetica irradiata nel campo delle lunghezze
d’onda ad infrarossi e calcola la temperatura risultante della supercie. Combinato con i sensori integrati,
l’apparecchio rileva i ponti termici e l’umidità da condensazione.
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli.
Conservare lontano dalla portata di bambini.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l‘omologazione
e la specica di sicurezza.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie sono
quasi scariche.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo
dell‘apparecchio.
Attenzione: Non guardare direttamente il raggio
o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
Nel caso in cui la radiazione laser della classe
2 dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare
la testa dalla direzione del raggio.
Non sono permesse manipolazioni (modiche)
dell‘apparecchio laser.
Non ssare in nessun caso il raggio laser o i
riessi con strumenti ottici (lenti d‘ingrandimento,
microscopi, binocoli, ecc.).
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014
Uscita del laser
Avvertimento laser
IT
CondenseSpot Plus
51
a
b
c
d
e
f
g
h
i
b
j
d
e
f
k
l
CondenseSpot Plus
4
5
6
8
7
9
1
2
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modalità punto di rugiada Modalità ponti termici
Display LC
Impostare il grado di emissione
Impostazione modalità: dp / HEAT
Sensore per umidità dell‘aria /
temperatura ambiente
Sensore a infrarossi
Uscita circonferenza laser a 8 punti
Tasto SET /
per cambiare tra dp / rH / T-A
ON / Avvio misurazione
Vano batterie
Funzione Hold
Istogramma indicatore umidità da condensazione
Temperatura del punto di rugiada in °C o °F
Carica delle batterie
Unità di misura °C / °F
Visualizzazione dei valori misurati
Indicatore rapido dell’emissività
Modalità punto di rugiada (dp) con
visualizzazione dell’umidità relativa
dell’aria (rh) e della temperatura ambiente (T-A)
Raggio laser attivo, misurazione della
temperatura (e infrarossi)
Modalità ponti termici (HEAT)
Indicatore di misura in corso
Indicatore LOW, CHK, HI nella modalità
ponti termici
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Lo strumento di misura rispetta le disposizioni e i valori limite della compatibilità elettromagnetica in
conformità alla direttiva EMV 2014/30/EU.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle
vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo degli
e da parte degli apparecchi elettronici.
L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere
la precisione della misurazione.
IT
52
ON / OFF
2
3
1 sec
ON
1.
2.
Fare attenzione a ripiegare il sensore per
l’umidità dell‘aria/la temperatura ambiente
(4) quando lo si trasporta.
!
IT
1
Aprire il vano batterie ed introdurre le batterie
come indicato dai simboli di installazione, facendo
attenzione alla correttezza delle polarità.
Applicazione delle pile
Per eseguire una misurazione costante attivare il
laser (vedi gura) e tenere premuto il tasto.
Non appena il punto da misurare è stato rilevato
con il laser di puntamento, rilasciare il tasto.
Il valore misurato rimane visualizzato.
Misura permanente / Hold
Spegnimento automatico dopo 15 secondi.
CondenseSpot Plus
53
ON
ON
1 sec
3 sec
1 sec
SET
1x = 0,85
2x = 0,75
3x = 0,65
4x = 0,55
5x = 0,95
5
ON
In caso di metalli non rivestiti e di ossidi metallici, che sono adatti solo limitatamente alla misurazione a
infrarossi data la loro emissività ridotta e non termostabile, così come in caso di superci con un grado di
emissione sconosciuto, si possono applicare, se possibile, vernici o autoadesivi neri opachi per impostare
l’emissività su 0,95. Se non è possibile, misurare con un termometro a contatto.
Dopo l‘accensione viene impostata l‘ultima emissività selezionata. Prima di effettuare
la misurazione verificare l‘impostazione dell’emissività.
!
L‘apparecchio dispone di una scelta rapida di gradi di emissione memorizzati (0,95, 0,85, 0,75, 0,65, 0,55)
e di una precisa regolazione fra 0,01 – 1,00.
Selezione rapida dell’emissività
Impostazione precisa dell’emissività
Breve pressione:
valore + 0,01
Pressione prolungata:
valore continuo da
0,01 … 1,00
Selezione della modalità
Modalità punto di rugiada
Modalità ponti termici
4
Il puntale a sensore integrato riceve i raggi infrarossi emessi dai corpi a seconda della composizione del
materiale/della supercie. Il grado di questa radiazione viene determinato dall’emissività (0,01 no a 1,00).
L’apparecchio è stato preimpostato per la prima accensione sull’emissività 0,95, che è appropriata per la
maggior parte delle sostanze organiche e dei non metalli (plastica, carta, ceramica, legno, gomma, vernici,
smalti e roccia). I materiali con emissività diverse sono riportati nella tabella al punto 9.
Impostazione dell’emissività
IT
54
IT
CondenseSpot Plus calcola il punto di rugiada con l’ausilio dei sensori integrati per la temperatura ambiente
e l’umidità relativa dellaria. Allo stesso tempo determina la temperatura superciale degli oggetti con
l’ausilio della misurazione della temperatura a infrarossi. Confrontando queste temperature si possono
trovare i punti che sono esposti al pericolo dellumidità da condensazione. Il risultato viene visualizzato
dall’indicatore dell’umidità da condensazione (b) in un istogramma e, in caso di probabilità elevata di
formazione di umidità da condensazione, anche segnalato con cambi di colore e segnali acustici.
Nessun pericolo di umidità
da condensazione
L‘indicatore di umidità di condensamento (b) viene visualizzato in ogni modalità dell‘apparecchio.
In questo modo l‘apparecchio invia costantemente l‘informazione di pericolo di umidità del condensamento.
Leggero pericolo di umidità
da condensazione
Il simbolo “dP” lampeggia
Pericolo di umidità da
condensazione
Il simbolo “dP” lampeggia e
viene emesso un segnale acustico
6
La temperatura del punto di rugiada è la temperatura al di sotto di cui si deve rimanere,
afnché l’aria possa far precipitare il vapore acqueo sotto forma di goccioline, nebbia o
rugiada. L’umidità da condensazione si forma, per esempio, quando una parete interna
o un intradosso di nestra presentano una temperatura inferiore a quella di rugiada dalla
stanza. Questi punti sono umidi e rappresentano un terreno di crescita per muffa oltre a
causare danni al materiale.
Modalità punto di rugiada / Indicatore dell’umidità da condensazione
L’utente può visualizzare i valori misurati per l’umidità relativa dell’aria e per la temperatura ambiente:
SET SET
CondenseSpot Plus
55
CondenseSpot Plus confronta la temperatura ambiente e quella della supercie, segnalando in due
modi grandi diversità tra le due temperature: nei casi limite con l’indicazione “CHK” e in quelli estremi
cambiando il colore del display in “blu” rispettivamente “rosso”.
7
Il ponte termico in un edicio è quella zona, p. es. su una parete interna, sulla quale
il calore viene trasportato più velocemente all’esterno rispetto che sul resto della
stessa parete. La temperatura di queste zone è, vista dall’interno, più fredda e, vista
dall’esterno dell’edicio, più calda delle zone adiacenti. Questo indica spesso che si
è in presenza di un isolamento difettoso o insufciente.
Modalità ponti termici
Temperatura ambiente:
20°C
Nessun ponte termico
Temperatura ambiente:
20°C
Possibile ponte termico,
continuare a vericare
l’area
Temperatura ambiente:
20°C
Ponte termico,
il display diventa blu e
viene emesso un segnale
acustico
Temperatura ambiente:
12°C
Ponte termico,
il display diventa rosso e
viene emesso un segnale
acustico
8
ON
SET
°C
ON
ON
°F
OFF
OFF
SET
SET
SET
SET
Cont LOK
FAC
3 sec
Impostazioni del menu
confermare
confermare
confermare
Misura continua
Attivando la funzione “Cont LOK” si possono eseguire misurazioni
continue senza dover continuamente premere il tasto di avvio misurazione.
Impostazioni predenite
Con la funzione “FAC” si esegue il reset dell’apparecchio sulle
impostazioni di fabbrica.
La misurazione si avvia premendo brevemente l’apposito tasto di avvio.
A display viene visualizzato il simbolo del lucchetto. Premendo di nuovo
si mantiene il valore (HOLD).
IT
56
IT
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti
detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento
prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Calibrazione
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente, affinché sia sempre
assicurata la precisione dei risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali.
Acqua 0,93
Amianto 0,93
Arenaria 0,95
Argilla 0,95
Asfalto 0,95
Basalto 0,70
Calcare 0,98
Calce 0,35
Calcestruzzo, intonaco,
malta
0,93
Carbone
non ossidato
0,85
Carborundum 0,90
Carta
tutti i colori
0,96
Carta catramata 0,92
Carta da parati chiara 0,89
Catrame 0,82
Cemento 0,95
Ceramica 0,95
Cotone 0,77
Dissipatore di calore
nero anodizzato
0,98
Gesso 0,88
Ghiaccio
liscio
a bassa temperatura
0,97
0,98
Ghiaia 0,95
Gomma
dura
tenera-grigia
0,94
0,89
Grate 0,75
Laminato 0,90
Lana di vetro 0,95
Legno
non trattato
faggio piallato
0,88
0,94
Marmo
nero opaco
lucidato in grigio
0,94
0,93
Massetto 0,93
Mattone rosso 0,93
Muratura 0,93
Neve 0,80
Pelle umana 0,98
Piastre in cartongesso 0,95
Pietra opaca 0,93
Pietrisco 0,95
Plastica
trasparente
PE, P, PVC
0,95
0,94
Porcellana
bianca lucida
smaltata
0,73
0,92
Sabbia 0,95
Smalto per trasformatori 0,94
Stoffa 0,95
Terra 0,94
Vernice
nera opaca
resistente al calore
bianca
0,97
0,92
0,90
Vetro 0,90
Vetro di quarzo 0,93
Non metalli
9
Tabelle del grado di emissione Valori indicativi con tolleranze
Acciaio
rullato a freddo
pannello retticato
pannello lucidato
lega (8% nichel, 18% cromo)
galvanizzato
ossidato
molto ossidato
laminato di fresco
supercie grezza, piana
arrugginito, rosso
lamiera, rivestita di nichel
lamiera, laminata
acciaio inossidabile
0,80
0,50
0,10
0,35
0,28
0,80
0,88
0,24
0,96
0,69
0,11
0,56
0,45
Alloy A3003
ossidato
ruvido
0,20
0,20
Alluminio
ossidato
lucido
0,30
0,05
Ferro
ossidato
con ruggine
0,75
0,60
Ferro fucinato
opaco
0,90
Ferro, ghisa
non ossidato
massa fusa
0,20
0,25
Inconel
ossidato
lucidato per via elettrolitica
0,83
0,15
Ossido di cromo 0,81
Ottone
lucido
ossidato
0,30
0,50
Piombo
grezzo
0,40
Platino
nero
0,90
Rame
ossidato
Ossido di rame
0,72
0,78
Zinco
ossidato
0,10
Metalli
CondenseSpot Plus
57
IT
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera
circolazione di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere
raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva
europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=cosppl
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 18W03)
Temperatura infrarossi
-40°C…365°C
-40°C…0°C (± (1°C + 0,1°C/1°C))
0°C…30°C (± 1°C oppure ± 1%,
in base al valore maggiore)
>30°C (± 2°C oppure ± 2%,
in base al valore maggiore)
-40°F…689°F
-40°F…32°F (± (1,8°F + 0,18°F/1°F))
32°F…86°F (± 1,8°F oppure ± 1%,
in base al valore maggiore)
>86°F (± 3,6°F oppure ± 2%,
in base al valore maggiore)
Risoluzioni visualizzazione 0,1°C / 0,1% rH 0,18°F
Temperatura ambiente
-20°C…65°C
0°C…50°C (± 1°C)
<0°C e >50°C (± 2,5°C)
-4°F…149°F
32°F…122°F (± 1,8°F)
<32°F e >122°F (± 4,5°F)
Umidità relativa dell‘aria
1%…99%
20%…80% (± 3%)
<20% e >80% (± 5%)
Temperatura del punto
di rugiada
-50°C…50°C
41% rH…95% rH (± 1,5°C)
31% rH…40% rH (± 2°C)
20% rH…30% rH (± 2,5°C)
-58°F…122°F
41% rH…95% rH (± 2,7°F)
31% rH…40% rH (± 3,6°F)
20% rH…30% rH (± 4,5°F)
Ottica 12:1 (12 m distanza di misurazione : 1 m area di misura)
Grado di emissione regolabile da 0,1 a 1,0
Laser Circonferenza laser a 8 punti
Lunghezza onde laser 650 nm
Classe laser 2, < 1 mW
Alimentazione elettrica 2 batterie da 1,5 V, tipo AA
Durata 20 ore
Condizioni di lavoro
0 ... 50°C, 80% rH,
non condensante,
altezza di lavoro max. 2000 m
32 ... 122°F, 80% rH,
non condensante,
altezza di lavoro max. 2000 m
Condizioni di stoccaggio
-10 ... 60°C, 80% rH,
non condensante
-14 ... 140°F, 80% rH,
non condensante
Dimensioni (L x A x P) 150 x 205 x 60 mm
Peso (con batterie) 376 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Laserliner CondenseSpot Plus Manuale del proprietario

Categoria
Temperatura
Tipo
Manuale del proprietario