Laserliner CondenseSpot Pro Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
50
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni
e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili
con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato
e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Attenzione: Non guardare direttamente il raggio
o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2
dovesse colpire gli occhi, chiuderli e spostare
la testa dalla direzione del raggio.
Non ssare in nessun caso il raggio laser o i riessi
con strumenti ottici (lenti d‘ingrandimento,
microscopi, binocoli, ecc.).
Non utilizzare il laser all‘altezza degli occhi
(1,40…1,90 m).
Non sono permesse manipolazioni (modiche)
dell‘apparecchio laser.
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Indicazioni generali di sicurezza
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni.
Gli apparecchi di misurazione e gli accessori non sono giocattoli. Conservare lontano dalla portata
di bambini.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse e fanno decadere l‘omologazione
e la specica di sicurezza.
– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate temperature, umidità o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una o più funzioni oppure se le batterie
sono quasi scariche.
In esterni l‘apparecchio può essere utilizzato solo con determinate condizioni atmosferiche o con
appropriate misure di sicurezza.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali e nazionali relative al corretto utilizzo
dell‘apparecchio.
Uscita del laser
Avvertimento laser
Funzione/Utilizzo
Il dispositivo CondenseSpot Pro è un misuratore di temperatura a infrarossi con igrometro integrato
dotato di interfaccia Bluetooth
®*
per la trasmissione dei dati misurati. La misurazione senza contatto della
temperatura delle superci è resa possibile dalla misurazione e dall’analisi della quantità di energia
elettromagnetica irradiata nel campo delle lunghezze d‘onda a infrarossi. Possono inoltre essere misurati
i dati climatici e calcolato il punto di rugiada. Questo permette di valutare i ponti termici, oltre all’umidità
da condensazione.
IT
CondenseSpot Pro
51
CondenseSpot Pro
4
5
6
8
7
9
10
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Display LC
Impostare il grado di emissione
Funzione Allarme on / off
Sensore per umidità dell‘aria /
temperatura ambiente
Sensore a infrarossi
Uscita circonferenza laser a 8 punti
Cambio tra temperatura ambiente/
punto di rugiada / temperatura MAX/MIN
ON / avvio misurazione
Vano batterie
Filettatura del treppiede 1/4“
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva
CEM 2014/30/UE, che viene ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle
vicinanze di persone portatrici di pacemaker. Presenza di un inusso pericoloso o di un disturbo degli
e da parte degli apparecchi elettronici.
L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici alternati può compromettere
la precisione della misurazione.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
– L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per la trasmissione via radio.
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità elettromagnetica ai sensi della
direttiva RED 2014/53/UE.
Con la presente la Umarex GmbH & Co. KG dichiara che l’apparecchio radio del modello CondenseSpot
Pro è conforme ai requisiti e alle altre disposizioni della Direttiva europea in materiadi apparecchiature
radio (Radio Equipment Directive) 2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di
conformità UEè disponibile al seguente indirizzo Internet: http://laserliner.com/info?an=AJH
Calibrazione
L’apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente al ne di assicurare
precisione e funzionamento. Si consigliano intervalli di taratura annuali. Contattare il proprio rivenditore
specializzato oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER.
Indicazioni per la manutenzione e la cura
Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti,
abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato.
Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
IT
52
MAX
MIN
b
a
c
klmn j i h
d
e
g
f
CondenseSpot Pro
1 sec
ON
1.
2.
CondenseSpot Pro
2.1.
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
a
b
c
Valore misurato nella modalità selezionata
(MIN / Temperatura punto di rugiada) /
Indicazione gradi di emissione
Valore misurato nella modalità selezionata
(MAX / Temperatura ambiente)
Valore misurato temperatura infrarossi
Unità di misura °C
Carica delle batterie
Raggio laser attivo, misurazione
della temperatura (e infrarossi)
Funzione Hold
Allarme ponte termico
Funzione Bluetooth
®*
attiva
Funzione Allarme disattivata
Funzione Allarme attiva
Allarme condensa
Istogramma indicatore umidità da condensazione
Valore misurato per l‘umidità relativa dell‘aria
Fare attenzione a ripiegare il sensore
per l’umidità dell‘aria/la temperatura
ambiente (4) quando lo si trasporta.
!
Spegnimento automatico dopo 30 secondi.
L‘apparecchio può essere acceso anche dal tasto
della funzione Allarme (3). In questo modo però
non vengono avviate misurazioni e vengono
visualizzati gli ultimi valori misurati.
2
ON / OFF
Aprire il vano batterie ed introdurre le batterie
come indicato dai simboli di installazione, facendo
attenzione alla correttezza delle polarità.
1
Applicazione delle pile
Per avviare la misurazione della
temperatura infrarossi premere
il tasto 8.
Indicazione della temperatura
infrarossi (in ogni modalità
di misura)
3
Misurazione a infrarossi della temperatura / misura permanente / Hold
IT
CondenseSpot Pro
53
CondenseSpot Pro
CondenseSpot Pro
ON
CondenseSpot Pro
In caso di metalli non rivestiti e di ossidi metallici, che sono adatti solo limitatamente alla misurazione
a infrarossi data la loro emissività ridotta e non termostabile, così come in caso di superci con un grado
di emissione sconosciuto, si possono applicare, se possibile, vernici o autoadesivi neri opachi per impostare
l’emissività su 0,95. Se non è possibile, misurare con un termometro a contatto.
Non appena il punto da misurare è stato rilevato
con il laser di puntamento, rilasciare il tasto.
Il valore misurato rimane visualizzato (Hold).
Per eseguire una misurazione costante attivare
il laser (vedi gura) e tenere premuto il tasto.
5
Temperatura infrarossi: Impostazione dell’emissività
Il puntale a sensore integrato riceve i raggi infrarossi emessi dai corpi a seconda della composizione del
materiale/della supercie. Il grado di questa radiazione viene determinato dall’emissività (0,01 no a 1,00).
L’apparecchio è stato preimpostato per la prima accensione sull’emissività 0,95, che è appropriata per la
maggior parte delle sostanze organiche e dei non metalli (plastica, carta, ceramica, legno, gomma, vernici,
smalti e roccia). I materiali con emissività diverse sono riportati nella tabella al punto 6.
Dopo l‘accensione viene impostata l‘ultima emissività selezionata. Prima di effettuare
la misurazione verificare l‘impostazione dell’emissività.
!
Breve pressione:
valore + 0,01
Pressione
prolungata:
valore continuo
da 0,01 … 1,00
Impostazione del grado di emissione
IT
54
6
Tabelle del grado di emissione Valori indicativi con tolleranze
7
Temperatura a infrarossi: Temperatura MAX/MIN
La modalità Max/Min si riferisce alla temperatura a infrarossi e indica
la temperatura massima e minima della radiazione infrarossa. I valori Max/Min
vengono rilevati durante la misurazione in corso con il tasto di avvio premuto (8).
Quando si avvia una nuova misurazione o premendo il tasto di avvio (8) il valore
viene cancellato e calcolato di nuovo.
IT
Acciaio
rullato a freddo
pannello retticato
pannello lucidato
lega (8% nichel, 18% cromo)
galvanizzato
ossidato
molto ossidato
laminato di fresco
supercie grezza, piana
arrugginito, rosso
lamiera, rivestita di nichel
lamiera, laminata
acciaio inossidabile
0,80
0,50
0,10
0,35
0,28
0,80
0,88
0,24
0,96
0,69
0,11
0,56
0,45
Alloy A3003
ossidato
ruvido
0,20
0,20
Alluminio
ossidato
lucido
0,30
0,05
Ferro
ossidato
con ruggine
0,75
0,60
Ferro fucinato
opaco
0,90
Ferro, ghisa
non ossidato
massa fusa
0,20
0,25
Inconel
ossidato
lucidato per via elettrolitica
0,83
0,15
Ossido di cromo 0,81
Ottone
lucido
ossidato
0,30
0,50
Piombo
grezzo
0,40
Platino
nero
0,90
Rame
ossidato
Ossido di rame
0,72
0,78
Zinco
ossidato
0,10
Metalli
Acqua 0,93
Amianto 0,93
Arenaria 0,95
Argilla 0,95
Asfalto 0,95
Basalto 0,70
Calcare 0,98
Calce 0,35
Calcestruzzo, intonaco,
malta
0,93
Carbone
non ossidato
0,85
Carborundum 0,90
Carta
tutti i colori
0,96
Carta catramata 0,92
Carta da parati chiara 0,89
Catrame 0,82
Cemento 0,95
Ceramica 0,95
Cotone 0,77
Dissipatore di calore
nero anodizzato
0,98
Gesso 0,88
Ghiaccio
liscio
a bassa temperatura
0,97
0,98
Ghiaia 0,95
Gomma
dura
tenera-grigia
0,94
0,89
Grate 0,75
Laminato 0,90
Lana di vetro 0,95
Legno
non trattato
faggio piallato
0,88
0,94
Marmo
nero opaco
lucidato in grigio
0,94
0,93
Massetto 0,93
Mattone rosso 0,93
Muratura 0,93
Neve 0,80
Pelle umana 0,98
Piastre in cartongesso 0,95
Pietra opaca 0,93
Pietrisco 0,95
Plastica
trasparente
PE, P, PVC
0,95
0,94
Porcellana
bianca lucida
smaltata
0,73
0,92
Sabbia 0,95
Smalto per trasformatori 0,94
Stoffa 0,95
Terra 0,94
Vernice
nera opaca
resistente al calore
bianca
0,97
0,92
0,90
Vetro 0,90
Vetro di quarzo 0,93
Non metalli
CondenseSpot Pro
55
CondenseSpot Pro
In caso di cambio di postazione e/o in presenza
di grandi differenze del clima interno, lasciare di
principio all’apparecchio il tempo necessario per
adattarsi fino a quando i valori misurati non si
stabilizzano sul display.
!
I valori misurati per la temperatura ambiente e per l’umidità relativa dell‘aria vengono aggiornati
automaticamente anche se non si preme il tasto di avvio.
!
Il misuratore dispone di un sensore estraibile che misura
la temperatura ambiente e l’umidità relativa dell‘aria,
nonché calcola la temperatura del punto di rugiada.
Estraendo il sensore viene accelerata la misurazione
per il migliore usso dell’aria.
8
Valori di misura del clima interno
9
Allarme condensa
La temperatura del punto di rugiada è la temperatura al di sotto di cui si deve
rimanere, afnché l’aria possa far precipitare il vapore acqueo sotto forma di goccioline,
nebbia o rugiada. L’umidità da condensazione si forma, per esempio, quando una
parete interna o un intradosso di nestra presentano una temperatura inferiore a quella
di rugiada dalla stanza. Questi punti sono umidi e rappresentano un terreno di crescita
per muffa oltre a causare danni al materiale.
CondenseSpot Pro calcola il punto di rugiada con l’ausilio dei sensori integrati per la temperatura
ambiente e l’umidità relativa dell‘aria. Allo stesso tempo determina la temperatura superciale degli oggetti
con l’ausilio della misurazione della temperatura a infrarossi. Confrontando queste temperature si possono
trovare i punti che sono esposti al pericolo dell’umidità da condensazione. Il risultato viene visualizzato
dall’indicatore dell’umidità da condensazione (b) in un istogramma e, in caso di probabilità elevata di for-
mazione di umidità da condensazione, anche segnalato con cambi di colore e segnali acustici.
Pericolo di umidità da condensazione
Il simbolo "
" lampeggia
e viene emesso un segnale acustico
Leggero pericolo di umidità
da condensazione
Il simbolo " " lampeggia
Nessun pericolo di umidità
da condensazione
L‘indicatore di umidità di condensamento (b) viene visualizzato in ogni modalità dell‘apparecchio. In questo
modo l‘apparecchio invia costantemente l‘informazione di pericolo di umidità del condensamento.
Premendo il tasto della funzione Allarme (3) si possono spegnere i segnali ottici e acustici. La funzione
Allarme disattivata/attiva viene segnalata dalle icone " " (m) e " " (n).
IT
56
Differenza temp. ambiente/
temp. supercie: < 3,5°C
assenza di ponte termico
Differenza temp. ambiente/
temp. supercie: ≥ 3,5°C
eventuale ponte termico,
l‘icona "
" lampeggia,
controllare ancora la zona
Differenza temp. ambiente/
temp. supercie: ≥ 6,5°C
ponte termico, illuminazio-
ne del display blu, l‘icona
"
" lampeggia
Differenza temp. ambiente/
temp. supercie: ≥ -6,5°C
ponte termico, illuinazione
del display rossa, l‘icona
"
" lampeggia
CondenseSpot Pro confronta la temperatura ambiente e quella della supercie, segnalando in due modi
grandi diversità tra le due temperature. Nel campo del valori limite inizia a lampeggiare l‘icona " "
oppure, in presenza di grandi differenze, l‘illuminazione del display cambia passando da "blu" a "rosso".
Il ponte termico in un edicio è quella zona, p. es. su una parete interna, sulla quale
il calore viene trasportato più velocemente all’esterno rispetto che sul resto della
stessa parete. La temperatura di queste zone è, vista dall’interno, più fredda e,
vista dall’esterno dell’edicio, più calda delle zone adiacenti. Questo indica spesso
che si è in presenza di un isolamento difettoso o insufciente.
Allarme ponte termico
10
Per usare la funzione Bluetooth
®*
è necessaria un‘app, che può essere scaricata dai vari store a seconda
del tipo di terminale:
Applicazione (app)
Trasmissione dati
L’apparecchio dispone di una funzione Bluetooth
®*
per la trasmissione dei dati via radio a terminali
mobili con interfaccia Bluetooth
®*
(per es. smartphone, tablet).
I requisiti di sistema per la connessione Bluetooth
®*
sono disponibili al sito
http://laserliner.com/info?an=ble
L‘apparecchio può stabilire una connessione Bluetooth
®*
con terminali compatibili con lo standard
Bluetooth 4.0.
La portata massima è di 10 m dal terminale e dipende fortemente dalle condizioni ambientali, come
ad es. lo spessore e la composizione di pareti, fonti di disturbo per la trasmissione via radio, nonché
dalle caratteristiche di invio / ricezione del terminale.
Bluetooth
®*
è sempre attivo dopo l’accensione, dato che il sistema radio è predisposto per un consumo
di corrente molto ridotto.
Un terminale mobile si può connettere all’apparecchio di misurazione tramite un’app.
Premendo il tasto della funzione Allarme (3) si possono spegnere i segnali ottici e acustici. La funzione
Allarme disattivata/attiva viene segnalata dalle icone "
" (m) e " " (n).
IT
CondenseSpot Pro
57
Accertarsi che l‘interfaccia Bluetooth
®*
del terminale mobile sia attivata.
!
Norme UE e smaltimento
L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione
di merci all‘interno dell‘UE.
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto
e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate.
Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza:
http://laserliner.com/info?an=AJH
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
Una volta avviata l‘applicazione si può stabilire una connessione tra un terminale mobile e l‘apparecchio di
misurazione. Se l‘applicazione rileva più di un apparecchio di misurazione, selezionare quello di interesse.
All‘avvio successivo l‘apparecchio di misurazione sarà connesso automaticamente.
Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 20W07)
Grandezza di misura
Temperatura a infrarossi, umidità dell’aria,
temperatura ambiente, temperatura del punto di rugiada
Funzioni Hold, min./max., allarme condensa, allarme ponte termico
Campo di misura temperatura ambiente -20°C … 65°C
Precisione temperatura ambiente 0°C … 50°C (± 1°C); <0°C e >50°C (± 2,5°C)
Risoluzione temperatura ambiente 0,1°C
Campo di misura
temperatura a infrarossi
-40°C … 550°C
Precisione temperatura a infrarossi
-40°C … 0°C (± (1°C + 0,1°C/1°C))
0°C … 30°C (± 1°C oppure ± 1%, in base al valore maggiore)
>30°C (± 2°C oppure ± 2%, in base al valore maggiore)
Risoluzione temperatura a infrarossi 0,1°C
Campo di misura umidità dell‘aria (relativa) 1% … 99%
Precisione (assoluta)
Umidità dell‘aria (relativa)
20% … 80% (± 3%)
<20% e >80% (± 5%)
Risoluzione umidità dell‘aria (relativa) 0,1%
Campo di misura temperatura
del punto di rugiada
-50°C … 50°C
Precisione temperatura del punto di rugiada
20% rH ... 30% rH (± 2,5°C)
31% rH … 40% rH (± 2°C)
41% rH … 95% rH (± 1,5°C)
Risoluzione temperatura del punto di rugiada 0,1°C
Ottica 12:1 (12 m distanza di misurazione : 1 m area di misura)
Grado di emissione Regolabile da 0,01 a 1,00
Laser Circonferenza laser a 8 punti
Lunghezza onde laser 650 nm
Classe laser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentazione elettrica 2 x 1,5V LR6 (AA)
Durata di esercizçio circa 20 ore
Condizioni di lavoro
0°C … 50°C, umidità dell‘aria max. 80% rH, non condensante,
altezza di lavoro max. 2000 m sopra il livello del mare (zero normale)
Condizioni di stoccaggio -10°C … 60°C, umidità dell‘aria max. 80% rH, non condensante
Dati di esercizio del modulo radio
Interfaccia Bluetooth LE 4.x; banda di frequenza: banda ISM
2400-2483.5 MHz, 40 canali; potenza di trasmissione: max 10 mW;
larghezza di banda: 2 MHz; velocità di trasmissione: 1 Mbit/s;
modulazione: GFSK / FHSS
Dimensioni (L x A x P) / Peso 150 x 90 x 60 mm / 380 g (con batterie)
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Laserliner CondenseSpot Pro Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario