Pioneer HTP-072 Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Quick Start Guide
Guide rapide
Guida di avvio rapido
Snelstartgids
Guía de inicio rápido
Kurzanleitung
What’s in the box
Contenu du carton d’emballage
Contenuto della confezione
Inhoud van de doos
Contenido de la caja
Lieferumfang
HTP-072
Home Cinema Package
Pack Home Cinéma
Home Cinema Kit
Home Theatre-pakket
Conjunto Home Theater
Heimkino-Einheit
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the
receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ).
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base permettant une
utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le
operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( ) accluso.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor een
eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las conexiones y operaciones
básicas que le permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones”
suministrado con el CD-ROM ( ) incluido.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und
Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanlei-
tung“ auf der mitgelieferten CD-ROM ( )
Remote Control
Télécommande
Telecomando
Afstandsbediening
Mando a distancia
Fernbedienung
AAA size IEC R03 dry cell batteries x2
Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2
Pile a secco AAA IEC R03 x2
AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2
Pilas secas AAA, IEC R03 x 2
IEC R03 Trockenbatterien der Größe AAA x2
AM loop antenna
Antenne cadre AM
Antenna AM a telaio
AM-raamantenne
Antena de cuadro de AM
MW-Rahmenantenne
Non-Skid Pads x 20
Coussinets antidérapants x 20
Cuscinetti antiscivolamento x 20
Antislipkussentjes x 20
Pastillas antideslizantes x 20
Rutschfester Untersetzer x 20
Speaker cords (4 m) x 4
Cordons d’enceinte (4 m) x 4
Cavi dei diffusori (4 m) x 4
Luidsprekersnoeren (4 m) x 4
Cables de altavoz (4 m) x 4
Lautsprecherkabel (4 m) x 4
FM wire antenna
Antenne filaire FM
Antenna FM a filo
FM-draadantenne
Antena de hilos de FM
UKW-Drahtantenne
These quick start guide
Le présent Guide de démarrage
Guida per l’avvio rapido
Deze Quick Start-gids
Esta guía de inicio rápido
Diese Kurzanleitung
Power cord
Cordon d’alimentation
Cavo di alimentazione
Netsnoer
Cable de alimentación
Netzkabel
Warranty card
Carte de garantie
Documento di garanzia
Garantiebewijs
Tarjeta de garantía
Garantiekarte
CD-ROM (Operating instructions)
CD-ROM (Mode d’emploi)
CD-ROM (Istruzioni per l’uso)
CD-ROM (Handleiding)
CD-ROM (Manual de instrucciones)
CD-ROM (Bedienungsanleitung)
Speaker cords (10 m) x 2
Cordons d’enceinte (10 m) x 2
Cavi dei diffusori (10 m) x 2
Luidsprekersnoeren (10 m) x 2
Cables de altavoz (10 m) x 2
Lautsprecherkabel (10 m) x 2
Brackets for wall mounting x 4
Appliques pour montage mural x 4
Staffe per l’installazione su pareti x 4
Beugels voor wandbevestiging x 4
Ménsula para montaje en la pared x 4
Halterung für Wandmontage x 4
Screw (M5) x 4
Vis (M5) x 4
Viti (M5) x 4
Schroef (M5) x 4
Tornillo (M5) x 4
Schraube (M5) x 4
6517-00000-138-0S
HTP-072
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
M
A
D
E
I
N
C
H
I
N
A
F
A
B
R
I
Q
U
É
E
N
C
H
I
N
E
©
2
0
1
3
P
I
O
N
E
E
R
C
O
R
P
O
R
A
T
I
O
N
RECEIVER
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
RECEIVER
RECEIVER
Acous.EQ PHASE
S.RETRIEVER
CH
VOL
INPUT
MIDNIGHT
+
10
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
CH SELECT
DIMMER
12
DISP
3
456
CH
789
CH
CLR
0
ENTER
INPUT SELECT
BD DVD CD
TUNER
iPod/USB
SAT/CBL
GAME
TV
SIGNAL SEL
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
ALC/
STANDARD
STEREO
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TOOLS
MENU
BAND
HOME
MENU
PTY
iPod CTRL
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
ENTER
TRE
BASS
VOLUME
ECO
2
It
Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso. Le istruzioni per l’uso possono venire scaricate anche dal sito di Pioneer (http://
www.pioneer.eu). Per quanto riguarda le modalità di uso del CD-ROM, vedere le istruzioni che seguono.
Ambiente operativo
— Per quanto riguarda il manuale d’uso in PDF sul CD-ROM, il funzionamento è stato confermato per i seguenti ambienti operativi. Microsoft® Windows®
XP / Windows Vista® / Windows® 7 / Windows® 8 e Apple Mac OS X 10.7 o successivi, Adobe Reader (Versione 10, 11).
Precauzioni d'uso
— Questo CD-ROM deve essere usato
esclusivamente con i personal computer. Esso non può quindi essere usato nei lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale
può causare il danneggiamento dei diffusori o dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di volume.
Licenza
— Prima di usare il CD-ROM si devono accettare i “Termini d’uso” qui
oltre riportati. Esso non deve pertanto essere usato qualora non s’intenda accettare tali termini.
Termini d’uso
— I diritti d’autore dei dati contenuti in questo CD-ROM appartengono a
PIONEER CORPORATION. Il trasferimento, la duplicazione, la diffusione, la trasmissione pubblica, la traduzione, la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi altro tipo di attività analoga
che vada oltre l’ambito del semplice “uso personale” o della “citazione” secondo quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore senza disporre della necessaria autorizzazione possono
essere puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso in licenza da PIONEER CORPORATION.
Condizioni d'uso
— PIONEER CORPORATION non fornisce alcuna garanzia di
funzionamento di questo CD-ROM con i personal computer in cui sia installato uno dei sistemi operativi compatibili. PIONEER CORPORATION non accetta inoltre alcuna responsabilità per
gli eventuali danni causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire qualsivoglia tipo di compensazione. Il nome delle società private, dei prodotti e delle altre entità qui citate sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle rispettive società.
* In ambiente Mac OS:
Mettere il CD-ROM nel drive CD, cliccare il drive CD da Finder, poi cliccare due volte su Index.html (indice) per le istruzioni d’uso.
Italiano
Installazione delle batterie
Le pile sono comprese nell’unità per controllare le
operazioni iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di
usare pile alcaline poiché hanno una durata maggiore.
ATTENZIONE
• L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali
perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti
precauzioni:
Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso
tempo.
Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in
conformità con le marcature nel vano pile.
Pile con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di pile
contemporaneamente.
Quando si smaltiscono le batterie esauste, si
raccomanda di rispettare la normativa vigente o le
regole degli enti pubblici in materia di ambiente
applicabili alla propria nazione/regione.
Inserire le batterie facendo attenzione a non
danneggiare le molle dei terminali (–). Questo
potree fare perdere o surriscaldare le batterie
stesse.
AVVERTENZA
Non usare o non riporre le pile alla luce diretta del sole
o in altri posti eccessivamente caldi, come in un’auto o
vicino a un calorifero. Questo potrebbe provocare una
perdita, uno scoppio o un incendio delle pile. Inoltre,
potrebbe ridurre la durata delle pile.
Installazione del ricevitore
• All’installazione di quest’unità, assicurarsi di
posizionarla su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
sopra un televisore (possibile distorsione dello
schermo)
vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici). Questo
può interferire con il suono.
alla luce diretta del sole
in luoghi umidi o bagnati
in luoghi estremamente caldi o freddi
in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
in luoghi molto polverosi
in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la
cucina)
AVVERTENZA:
Non saltare né sedersi su questa unità. Si consiglia
particolare prudenza in presenza dei bambini. L’unità
potrebbe subire danni o cadere causando incidenti.
Pioneer non è responsabile di incidenti e danni
dovuti ad un’installazione scorretta, all’uso
scorretto o alla modi ca del prodotto, o a
disastri naturali.
AVVERTENZA
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON
CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO
DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_B2_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3 A1 It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON )
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
ATTENZIONE
Conservare i piccoli ricambi fuori dalla portata dei
bambini e dei bebé. Se inghiottiti accidentalmente,
recarsi immediatemente dal medico.
D41-6-4_A1_It
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
3
It
Collegamento degli altoparlanti
Collegamento degli altoparlanti
Connettere una TV e componenti playback
Collegamento del ricevitore
ATTENZIONE
• I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, la stessa
PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di
folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco
dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale
prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
• Assicurarsi che il cavo scoperto dell’altoparlante sia completamente
inserito nel terminale dell’altoparlante stesso. Se uno qualsiasi dei
cavi scoperti dell’altoparlante entrasse in contatto con il pannello
posteriore, si potrebbe verificare un’interruzione di corrente, come
misura di sicurezza.
• Non collegare il subwoofer in dotazione ad amplificatori diversi da
quello in dotazione al sistema. Il collegamento ad altri amplificatori
può causare guasti o incendi.
Assicuratevi di connettere l’altoparlante a destra al terminale destro (R) e quello a sinistra al terminale sinistro (L). Inoltre, assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–)
del ricevitore corrispondano a quelli degli altoparlanti.
Collegamenti a li nudi
1
Premere le linguette per aprirle e
inserire la parte scoperta del cavo.
2
Rilasciare le linguette.
Posizionamento degli altoparlanti
Il ricevitore funziona anche con due soli altoparlanti
stereo (gli altoparlanti anteriori dello schema); si
consiglia tuttavia di utilizzare almeno tre altoparlanti.
Una configurazione completa risulta ottimale per il
suono surround.
Per ottenere il miglior suono surround possibile,
installare gli altoparlanti come segue.
Sistema surround a 5.1 canali:
R
SL
L
SW
C
SR
• I subwoofer e gli altri altoparlanti di questo sistema
non possono essere usati vicino a una TV CRT o a
uno schermo a colori. Se si usa un tipo di TV CRT
o uno schermo a colori, istallare gli altoparlanti
lontano dallo schermo. Tutti gli altri dispositivi
a rischio di essere influenzati da magnetismo
(drive dischetto floppy, cassette di registrazione,
registratore video a nastro, etc.) dovrebbero essere
collocati a una certa distanza dal subwoofer e dagli
altri altoparlanti.
• Non applicare il diffusore centrale ed il subwoofer
ad un muro o al soffitto, dato che possono causare
ferimenti in caso cadessero.
12
Flusso delle impostazioni del ricevitore
D
EO AUDIO
COAXIAL
SPEAKERS
OPTICAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUTIN
A
(
CD
)
N
ITOR
O
UT
DVD IN
ANALOG IN
(CD)
SAT/CBL
IN
GAME BD
(
TV
)
IN
1
1
IN
1
FRONT CENTER
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
RL
Destro
anteriore
Centro
Sinistro
anteriore
Subwoofer
Destro
surround
Sinistro
surround
Completate tutti i
collegamenti prima di
collegare quest’unità alla
presa d’alimentazione CA.
Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte
funzioni e molti terminali. Può venire usato senza
difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per
fare i collegamenti e le impostazioni.
L
Sinistro
anteriore
(S-11A-P)
SW
Subwoofer
(S-22W-P)
C
Centro
(S-11A-P)
Questo ricevitore
(VSX-324-K-P)
Lettore Blu-ray
Disc
TV
R
Destro
anteriore
(S-11A-P)
SL
Sinistro surround
(S-11A-P)
SR
Destro surround
(S-11A-P)
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno
dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare
la dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte superiore, 10 cm sul
retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la
ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi
le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
ATTENZIONE
• Installare il diffusore centrale sotto il televisore,
in modo che il suono del canale centrale risulti
provenire dallo schermo.
• Non collocare l’altoparlante centrale sul piano
della TV, potrebbe cadere da essa a causa di
shock esterni, come terremoti, ferendo le persone
antistanti o danneggiandosi.
4
It
Connettere una TV e componenti playback
Collegamento del ricevitore
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di Blu-ray Disc o altro), sarà
possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio.
• La seguente connessione/impostazione è richiesta per ascoltare il suono della TV da questo ricevitore.
Se la TV non supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, connettete il ricevitore e la TV ai cavi audio
(come mostrato).
Se la TV supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, il suono della TV viene immesso al ricevitore
attraverso il terminale HDMI, in modo che non sia necessario connettersi a un cavo audio. In questo caso,
impostate ARC nel HDMI Setup su ON.
La funzione ARC non può essere attivata nemmeno con le connessioni di cui sopra. In tal caso, connettere il
ricevitore e la TV tramite un cavo audio.
Vedi il manuale d’istruzione della TV per le direzioni sulle connessioni e le impostazioni della TV.
Le connessioni di emissione video
Questo ricevitore non dispone di convertitore
video. Se si usano cavi HDMI per connettersi
all’apparecchio di entrata, gli stessi cavi dovrebbero
essere usati per connettersi alla TV.
I segnali di entrata dal video analogico (composito)
di questa unità non saranno emessi dal terminale
HDMI OUT.
HDMI
VIDEO AUDIO
COAXIAL
SPEAKERS
ANTENNA
OPTICAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
ASSIGNABLE
OUTIN IN
A
(
CD
)
MONITOR
OUT
DVD IN
ANALOG IN
(CD)
SAT/CBL
IN
DVD SAT/CBL GAME BD
(
TV
)
IN
1
1
IN
1
FM UNBAL
75
AM LOOP
FRONT CENTER
SURROUND SUBWOOFER
RLRL
RL
HDMI INHDMI OUT DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
Componenti compatibili HDMI/DVI
(Bluray Disc, ecc.)
TV compatibile HDMI/DVI
Se la TV non supporta la
funzione HDMI Audio Return
Channel, questa connessione è
indispensabile per ascoltare il
suono della TV dal ricevitore.
Se l’apparecchio che desiderate
collegare non possiede un
terminale di uscita HDMI,
la connessione può essere
eseguita attraverso questi
terminali.
“Connettere il
vostro componente senza un
terminale HDMI”
ATTENZIONE
• Maneggiare il cavo di alimentazione dal lato della
spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non
toccare mai il cavo d’alimentazione con le mani
bagnate, altrimenti si può verificare un corto circuito
o scosse elettriche. Non appoggiare l’apparecchio,
mobili o altri oggetti sul cavo di alimentazione, né
comprimerlo in alcun modo. Non fare mai nodi
al cavo, né legarlo ad altri cavi. Far passare i cavi
d’alimentazione in modo tale che non sia possibile
calpestarli. Un cavo d’alimentazione danneggiato
può causare un incendio o folgorazione. Controllare il
cavo d’alimentazione ogni tanto. Se si dovesse trovare
il cavo danneggiato, rivolgersi al più vicino centro
di assistenza autorizzato Pioneer per richiederne la
sostituzione.
• Utilizzare solo ed esclusivamente il cavo di
alimentazione fornito con questo apparecchio.
• Utilizzare il cavo di alimentazione fornito solo ed
esclusivamente al fine descritto qui di seguito.
• Quando si prevede di non utilizzare il ricevitore per un
certo tempo, ad esempio se si va in vacanza, staccare
la spina dalla presa a muro.
Collegamento delle antenne
Connettere l’antenna a telaio AM e l’antenna FM a cavo
come mostrato qui sotto.
ANTENNA
FM UNBAL
75
AM LOOP
2
1
3
4
Inserire la spina solo quando sono state connesse tutte le componenti di questo ricevitore, compresi
gli altoparlanti.
Modello per Regno Unito
1
Inserire la spina dell’adattatore di corrente in dotazione nella presa AC IN sulla parte
posteriore dell’unità.
2
Inserire l’altra parte nale in una presa di corrente.
AC IN
All’uscita di corrente
Modelli per Europa, Australia e Nuova Zelanda
1
Inserire la spina del cavo a corrente alternata in una presa di corrente alternata adeguata.
English
Français
Italiano
Español
Nederlands
Deutsch
5
It
Riproduzione di base
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una sorgente (ad esempio un Blu-ray Disc) con il sistema home theater.
1
Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare commutando sulla componente di playback (per esempio un lettore Blue-ray Disc) la vostra TV, e poi il
ricevitore (premere
RECEIVER
).
2
Commutate l’entrata della TV su quella che connette questo ricevitore.
Per esempio, se avete connesso questo ricevitore alle prese jack
VIDEO
sulla vostra TV, assicuratevi che l’entrata
VIDEO
sia stata selezionata.
3
Premete i tasti di entrata funzione per selezionare la funzione d’entrata che volete attivare.
• L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di mettere in funzione altre componenti attraverso il
telecomando.
• Si può selezionare la sorgente di entrata anche tramite i tasti
INPUT SELECT
sul telecomando o usando
la tastiera
INPUT SELECTOR
sul pannello frontale. In tal caso, il telecomando non commuterà sulle modalità
operative.
• Premete SIGNAL SEL per selezionare il segnale di entrata audio corrispondente alla componente sorgente (HDMI,
digitale o analogico).
4
Premere AUTO/DIRECT per scegliere ‘AUTO SURROUND’ e riprendere la riproduzione della sorgente.
Se state riproducendo un suono surround Dolby Digital o DTS di un disco Blu-ray/DVD, con una connessione audio-
digitale, dovreste ascoltare un suono surround. Se state riproducendo da una sorgente stereo o se la connessione
è audio-analogica, ascolterete solo suono proveniente dagli altoparlanti anteriori, sinistro e destro in modalità di
ascolto default.
RECEIVER
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
RECEIVER
RECEIVER
Acous.EQ PHASE
S.RETRIEVER
CH
VOL
INPUT
MIDNIGHT
+
10
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
CH SELECT
DIMMER
12
DISP
3
456
CH
789
CH
CLR
0
ENTER
INPUT SELECT
BD DVD CD
TUNER
iPod/USB
SAT/CBL
GAME
TV
SIGNAL SEL
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
ALC/
STANDARD
STEREO
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TOOLS
MENU
BAND
HOME
MENU
PTY
iPod CTRL
TOP
MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
ENTER
TRE
BASS
VOLUME
ECO
1
3
4
7
A
A
B
6
B
A
5
A
A
Ascoltare in suono surround standard
Questo ricevitore fornisce suono surround base per sorgenti stereo e multicanale.
Se state ascoltando una sorgente, premete ALC/STANDARD ripetutamente per selezionare la modalità
di ascolto.
Ascoltare in suono surround avanzato
Gli effetti surround avanzati possono essere utilizzati per numerosi effetti surround aggiuntivi.
Se state ascoltando una sorgente, premete ADV SURR ripetutamente per selezionare la modalità di
ascolto.
5
Usate VOLUME +/– per regolare il livello del volume.
• Il suono può essere disattivato premendo il tasto
MUTE.
6
Gustate il piacere di una varietà di suoni.
Premete S.RETRIEVER per commutare l’impostazione del Sound Retriever su ON o su OFF.
• Quando si rimuovono dati audio durante il processo di compressione, la qualità del suono spesso si riduce a
causa della mancanza di uniformità di immagine dei suoni. La funzione Sound Retriever impiega l’innovativa
tecnologia DSP, che consente di ripristinare un suono di qualità CD per il suono a 2 canali compresso,
ripristinando la pressione sonora e livellando i picchi causati dalla compressione.
Altre funzioni del telecomando
• L’entrata del ricevitore si attiverà e sarete in grado di mettere in funzione altre componenti attraverso il
telecomando. Per mettere in funzione il ricevitore, prima premete
RECEIVER
(
7
)
, poi premete il tasto adatto per
operare.
Usate i tasti “A” per regolare le impostazioni di questo ricevitore e operare su altri apparecchi.
Usare i tasti “B” per operare sulla TV. Dopo aver premuto il tasto
RECEIVER
è ancora possibile operare.
Ascolto della radio
1
Per scegliere il sintonizzatore, premere TUNER.
Se necessario, premete
BAND
per cambiare banda (FM o AM).
2
Premete
TUNE

per sintonizzarvi su una stazione.
• Premete e tenete premuto
TUNE

per circa un secondo. Il ricevitore inizierà a cercare la prossima stazione.
Se si sta ascoltando una stazione FM, ma la ricezione è debole, premere
BAND
per selezionare
FM MONO
e
impostare il ricevitore in modalità di ricezione mono.
Come salvare le stazioni di preselezione
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è comodo memorizzare la frequenza della stessa per un facile
richiamo ogni qualvolta si desidera ascoltare la stazione in questione.
1
Premete TOOLS mentre state ricevendo il segnale di una stazione che intendete memorizzare.
Sul display appare l’indicazione
PRESET
, poi l’indicazione
MEM
lampeggiante e la stazione preselezionata.
2
Premere PRESET

(o i tasti numerici) per selezionare la stazione preimpostata che si desidera, poi
premere ENTER.
Il numero pre-impostato cessa di lampeggiare e il ricevitore memorizza la stazione.
Ascolto delle stazioni memorizzate
È necessario aver memorizzato delle stazioni per poterle ascoltare.
Premere PRESET

(o i tasti numerici) per selezionare la stazione preimpostata che si desidera.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
• I seguenti tasti non sono usati con questo ricevitore:
Acous.EQ, SB CH
Annullare lo Spegnimento Automatico
(modelli per Europa e Regno Unito)
Se il ricevitore non viene usato per diverse ore, si
spegnerà automaticamente. Il timer di spegnimento
automatico è fissato su sei ore secondo le
impostazioni di fabbrica e il periodo può essere
cambiato oppure la funzione di spegnimento può
essere eliminata completamente.
“Il menù Spegnimento Automatico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Pioneer HTP-072 Manuale utente

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per