Dometic TEC29EV Manuale utente

Tipo
Manuale utente
ENGLISH
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They
all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on
wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials,
superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic EuroService
Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive comfort everywhere from
your Dometic products
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono
stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del
tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata, materiali
di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per l’ambiente.
Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità assicurandoVi che
trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte wurden
speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern voll
Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen
Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und Umweltfreundlichkeit.
Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die Ihnen überall dank
“Ihren” Dometic-Produkten größten Komfort sichert
FRANÇAIS
Partout avec Dometic. Merci d’avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour
votre véhicule complétant totalement la gamme d’équipements de votre véhicule de loisirs. Dometic,
c’est aussi, 75 ans d’expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix, un design
fonctionnel et la protection de l’environnement. La garantie Européenne Dometic vous offre, où que
vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor uw besluit een product van Dometic aan
te schaffen. Al onze producten zijn speciaal ontworpen voor uw voertuig en voldoen volledig aan de
vereisten die worden gesteld aan een vakantie onderweg - met meer dan 75 jaar ervaring, de meest
geavanceerde technologie, uitstekende materialen, voortreffelijk vakmanschap, functioneel design en
zorg voor het milieu. Bovendien biedt de unieke Dometic EuroService Garantie u extra zekerheid -
zodat u er zeker van bent dat u overal kunt genieten van het comfort die producten van Dometic u bieden.
ESPAÑOL
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos
Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las exigencias
del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la tecnología más
avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como design funcional y
respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le ofrece tranquilidad
absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a sus productos
Dometic.
PORTUGUÊS
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos Dometic
foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as exigências do
tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a tecnologia mais avançada,
materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e um design funcional e respeito
pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe oferece uma tranquilidade absoluta
e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.
SVENSKA
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har
utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med mer
än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och design
samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något skulle
hända.
SUOMI
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen. Tuotteemme
on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja valmistettu ensiluokkaisista
materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla, toimivalla muotoilulla ja korkealla
ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService
-takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et produkt
fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle krav om
bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte teknologi,
førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den unike Dometic
EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte befinne deg.
DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på hjul
med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer, uovertruffent
håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic EuroService Garanti giver
dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic produkter vil opleve stor komfort,
uanset hvor du befinder dig.
©DOMETIC - 2003 Tutti i diritti riservati - Stampato in Italia -
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta, copiata o
divulgata con qualsiasi mezzo senza l'autorizzazione scritta della
DOMETIC.
Le figure, le descrizioni, i riferimenti ed i dati tecnici contenuti nel
presente manuale sono indicativi e non impegnativi.
DOMETIC si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento e
senza preavviso tutte le modifiche che riterrà opportuno, nella co-
stante ricerca di migliorare la qualità e la sicurezza, senza impegnarsi
ad aggiornare di volta in volta questo manuale.
Conservare questo documento per futuri riferimenti.
“Il prodotto è garantito secondo Legge e norme emanate a seguito del recepimento della Direttiva
1999/44/CE.”
La garanzia del Produttore viene espressamente esclusa nel caso la rottura e/o l’anomalo funziona-
mento del Prodotto sia causa e/o dipendenza di un errato montaggio.
E’ in facoltà del Consumatore provvedere al montaggio del Prodotto tramite i vari rivenditori autorizzati
ma non dipendenti da Dometic.
I generatori sono garantiti per rotture o mal funzionamenti con esclusione della garanzia nel caso in
cui l’uso dello stesso nei due anni sia superiore alle 1000 ore e non sia stato seguito il programma
di manutenzione raccomandato.
Indice
1 Informazioni generali
1.1 Scopo del manuale............................................................. 4
1.2 Identificazione costruttore e generatore............................. 4
1.3 Sicurezza.................................................................... 5
1.4 Indicazioni sul rumore......................................................... 5
1.5 Decrizione del generatore................................................... 6
1.6 Consigli per l’uso................................................................. 6
1.7 Descrizione del funzionamento........................................... 6
1.8 Pannello comandi esterno................................................... 8
1.9 Pannello comandi interno.................................................... 8
1.10 Dati tecnici........................................................................... 9
1.11 Messaggi display................................................................ 10
1.12 Manutenzione ordinaria........................................................ 11
1.13 Controllo del livello dell’olio.................................................. 11
2 Informazioni per l’installazione
2.1 Istruzioni per il fissaggio del generatore............................. 12
2.2 Istruzioni per il montaggio del terminale di scarico........... 13
2.3 Istruzione per il collegamento elettrico............................... 16
3 Ricerca guasti, manutenzione, riciclaggio
3.1 Inconvenienti, cause, rimedi.............................................. 18
3.2 Natura e frequenza delle verifiche..................................... 19
3.3 Manutenzione straordinaria............................................... 20
Schema elettrico TEC 29................................................... 23
Tavola catalogo ricambi TEC 29........................................ 24
Operation, Maintenance and
Installation manual
Generator
GB
I
D
F
Handleiding voor bediening,
onderhoud en installatie
Generator
NL
Manual de instrucciones para el uso, la manutención
y la instalación
Generador
E
Livrete de instruções para uso, manutenção
e instalação
Gerador
P
Handbok för drift, underhåll och
installation
Generator
S
Käyttö-, huolto- ja
asennusohje
Generaattori
FIN
Brukerveiledning og manual
til vedlikehold og installasjon
Generator
N
DK
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Generatore
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Generator
Mise en route, entretien et
installation
Generateur
Brugervejledning og manual
til vedligeholdelse og installation
Generaattori
TEC 29 4
istruzioni per l’utilizzatore
I
1.1 Scopo del manuale
Questo manuale è stato redatto dal Costruttore ed è parte integrante
del corredo del generatore.
Le informazioni contenute, se rispettate, potranno garantire l’uso cor-
retto del generatore.
La parte del manuale riservata agli utilizzatori è indicata dal simbolo
mentre la parte riservata al personale esperto che esegue l’in-
stallazione del generatore è indicata dal simbolo
Per mettere in evidenza alcune parti del testo, sono stati inseriti i
seguenti simboli:
L’operazione può comportare fonte di pericolo.
Suggerimenti utili.
Informazioni riguardo il rispetto dell’ambiente.
1 Informazioni generali
Identificazione del costruttore
Marcature di conformità
Modello/Numero di matricola
Dati tecnici
Manufactured by v.Virgilio,3 Forlì-Italy
E13
PRODUCT No. MODEL
SERIAL
958 500 213 TEC 29
xxxxxxxx
Date 2002
Voltage V230
Frequency Hz 50
Power Factor Cos 1
Weight Kg 44
Output max W2900
Output W2600
D.C. 12V A 10
1.2 Identificazione costruttore e generatore
istruzioni per l’utilizzatore TEC 29
5
I
Per evitare rischi di incendio e mantenere in stato di efficienza il
generatore, non chiudere lo stesso entro casse o vani privi di
aperture ma eseguire l’installazione in zone o locali adeguata-
mente ventilati.
Tenere bambini ed animali lontano dal generatore acceso, dato
che si scalda e può causare ustioni e ferite, sia direttamente che
attraverso le utenze che alimenta.
Imparare come spegnere il generatore rapidamente e ad usare
i comandi. Non affidare mai il generatore a persone che non
dispongano di un’adeguata preparazione.
Il generatore deve essere utilizzato solo ed esclusivamente a
sportello chiuso.
Allontanare le sostanze infiammabili dal generatore quali ad esem-
pio: benzina, vernici, solventi ecc..
Assicurarsi che le parti calde del generatore non siano in contat-
to con materiali facilmente infiammabili.
Rifornire il generatore di carburante in un area ben ventilata e se
il serbatoio è posto nelle sue vicinanze effettuare il rifornimento a
motore spento. La benzina è altamente infiammabile e può an-
che esplodere.
La ditta Dometic non risponde dei danni dovuti al mancato funziona-
mento del generatore.
1.3 Sicurezza
Il generatore è alloggiato nel cofano chiuso pertanto è limitato il rischio
di contatto con parti mobili o con conduttori sotto tensione.
Lo sportello è dotato inoltre di serratura con chiave che non deve
essere lasciata alla portata dei bambini o di persone inesperte.
Attenzione
Controllare il generatore ad ogni uso. In questo modo si possono
prevenire incidenti o danni al motore.
Non riempire troppo il serbatoio del carburante. Nel collo del
serbatoio non ci deve essere carburante. Controllare che il tap-
po sia ben chiuso.
I gas di scarico contengono monossido di carbonio, gas veleno-
sissimo, inodore ed incolore. Evitare l’inalazione. Non far girare il
motore del gruppo elettrogeno in un garage chiuso o in una
stanza senza finestre.
Non toccare il generatore o i collegamenti con le mani bagnate.
Non sostituire i fusibili o termici con altri di amperaggio maggiore.
Eventuali controlli su parti elettriche vanno eseguiti a motore spen-
to e solo da personale autorizzato.
Installare il gruppo elettrogeno in un’area stabile e adeguata a
sostenerne il peso. Non inclinarlo più di 20° rispetto alla verticale.
Brusche frenate, accelerazioni, curve compiute dell’autoveicolo
possono creare problemi nel sistema pompaggio del generato-
re provocandone anche uno spegnimento non desiderato.
Durante il periodo di rimessaggio o di prolungato inutilizzo avvia-
re il gruppo almeno una volta ogni 30 giorni e lasciare in moto per
per almeno 15 minuti.
Il generatore è realizzato secondo le norme di sicurezza indicate nella
dichiarazione di conformità.
1.4 Indicazioni sul rumore
Il generatore è stato sottoposto ad esame di emissione acustica
presso il laboratorio indipendente qualificato DNV Modulo Uno che
ha rilasciato il certificato CEE in base alla DIRETTIVA CEE 2000/14.
LIVELLO DI POTENZA SONORA MISURATO E GARANTITO:
TEC29 ......................................................................... LwA 89
---------------------------------------------------------------------------------
LIVELLO SONORO MISURATO A 7m .................... dB(A) 54-59
Informazioni generali 1
TEC 29 6
istruzioni per l’utilizzatore
I
1.7 Descrizione del funzionamento
Gli elementi fondamentali che costituiscono il gruppo elettrogeno TEC
29 sono: un motore endotermico (a), un alternatore a magneti perma-
nenti (b), un inverter (c), un pannello comandi interno (d), una
morsettiera (e) ed un pannello comandi esterno (f).
Il motore endotermico durante il suo funzionamento trascina con sè
in rotazione l’alternatore a cui è solidalmente collegato, il quale gene-
ra una tensione alternata che alimenta l’inverter. L’inverter ha il com-
pito di “convertire” la tensione che lo alimenta in una tensione di
qualità superiore di 230 V e 50Hz perfettamente stabile, e renderla
disponibile ai morsetti della macchina.
Sul pannello di comando interno alloggiano i morsetti, la presa in cui
va inserita la prolunga che connette il pannello comandi esterno e
l’interruttore di sicurezza.
Il pannello comandi esterno è dotato di:
-pulsanti: tramite i quali è possibile avviare e spegnere il gruppo
elettrogeno
- schermo luminoso a LCD: sul quale vengono visualizzate tutte le
fondamentali grandezze elettriche e controllare così il corretto funzio-
namento del generatore, è poi visualizzato il contaore ed in caso di
anomalia su tale schermo vengono visualizzati i messaggi d’allarme
corrispondenti.
- spie luminose a LED: con le quali si segnala l’eventuale basso livello
di benzina e olio.
1.5 Descrizione del generatore
Attenzione
Il generatore TEC 29 è stato progettato e realizzato per essere utiliz-
zato solo ed esclusivamente su caravan, motor caravan e autoveicoli
ad uso commerciale.
Non è pertanto stato progettato per essere utilizzato su altri tipi di
veicoli nè su alcun tipo di imbarcazione. La ditta Dometic, non poten-
do prevedere tutte le possibili tipologie di installazione, declina ogni
responsabilità per qualunque tipo di utilizzo non esplicitamente men-
zionato.
Il generatore è stato progettato al fine di realizzare una fonte di tensio-
ne alternata di 230V e 50 Hz, in grado di soddisfare le richieste di
energia di varie utenze. E’ dotato di dispositivo ad inverter, in tal
modo riesce ad alimentare anche utenze molto sensibili alla qualità
dell’energia, quali ad esempio i personal computer.
Il generatore è montato all’interno di una cassa in lamiera d’acciaio
stampato isolato ed insonorizzato con speciali materiali
fonoassorbenti.
1.6 Consigli per l’uso
Per utilizzare al meglio il gruppo elettrogeno è bene tenere presente
che anche sovraccarichi di piccola entità, se prolungati, provocano
l’interruzione di energia.
Nel periodo di rodaggio è importante non sottoporre il motore nuo-
vo ad un carico superiore al 70 % del carico nominale, almeno per
le prime 50 ore di funzionamento; successivamente si suggerisce
l’utilizzo normale del generatore con un carico pari a circa i 3/4 del
carico massimo continuativo dichiarato, tutto questo al fine di pro-
lungare la longevità del generatore stesso, nonchè massimizzarne
l’efficienza.
A generatore caldo è consigliabile, per avviarlo, agire sul pulsante
di start solo per un breve istante, mentre a generatore freddo agi-
re lungamente sul pulsante di avvio.
1 Informazioni generali
istruzioni per l’utilizzatore TEC 29
7
I
Informazioni generali 1
MOTORE A PASSO
ELETTROMAGNETE
INVERTER
SCHEDA DI
CONTROLLO
(C)
PANNELLO
COMANDI
INTERNO
(D)
GRUPPO
ALTERNATORE
(B)
MOTORE (A)
PANNELLO
COMANDI
ESTERNO
(F)
MORSETTIERA (E)
TEC 29 8
istruzioni per l’utilizzatore
I
1.8 Pannello di comando esterno
1 Informazioni generali
Descrizione del funzionamento
INTERRUTTORE GENERALE: accensione pannello/ arresto generatore
PULSANTE DI AVVIO: avviamento generatore
INDICATORE BENZINA: indica che si sta utilizzando la riserva del carburante
INDICATORE OLIO: indica livello insufficente di olio nel motore
INTERRUTTORE DI SICUREZZA arresto di emergenza
MICRODISGIUNTORE TERMICO protezione termica sulla corrente continua
1.9 Pannello di comando interno
INTERRUTTORE DI
SICUREZZA
MICRODISGIUNTORE
TERMICO
INTERRUTTORE
GENERALE
PULSANTE
DI AVVIO
INDICATORE
BENZINA
INDICATORE
OLIO
DISPLAY
istruzioni per l’utilizzatore TEC 29
9
I
ENOIZIRCSEDENOIZIRCSED
ENOIZIRCSED
ENOIZIRCSEDENOIZIRCSED ARUSIMID'ATINUARUSIMID'ATINU
ARUSIMID'ATINU
ARUSIMID'ATINUARUSIMID'ATINU EROLAVEROLAV
EROLAV
EROLAVEROLAV
ATAGOREENOISNETATAGOREENOISNET
ATAGOREENOISNET
ATAGOREENOISNETATAGOREENOISNET VV
V
VV %01±032%01±032
%01±032
%01±032%01±032
AVITAUNITNOCAMISSAMAZNETOPAVITAUNITNOCAMISSAMAZNETOP
AVITAUNITNOCAMISSAMAZNETOP
AVITAUNITNOCAMISSAMAZNETOPAVITAUNITNOCAMISSAMAZNETOP WW
W
WW %5±0062%5±0062
%5±0062
%5±0062%5±0062
AZNEUQERFAZNEUQERF
AZNEUQERF
AZNEUQERFAZNEUQERF zHzH
zH
zHzH %1±05%1±05
%1±05
%1±05%1±05
AUNITNOCETNERROCAZNETOPAUNITNOCETNERROCAZNETOP
AUNITNOCETNERROCAZNETOP
AUNITNOCETNERROCAZNETOPAUNITNOCETNERROCAZNETOP A/VA/V
A/V
A/VA/V 01/2101/21
01/21
01/2101/21
DHTDHT
DHT
DHTDHT %%
%
%% 11
1
11
OMUSNOCOMUSNOC
OMUSNOC
OMUSNOCOMUSNOC h/PH/gh/PH/g
h/PH/g
h/PH/gh/PH/g 032032
032
032032
OSEPOSEP
OSEP
OSEPOSEP gkgk
gk
gkgk 4444
44
4444
1.10 Dati tecnici
Informazioni generali 1
TEC 29 10
istruzioni per l’utilizzatore
I
1.11 Tabella di descrizione dei messaggi visualizzati sul display
1 Informazioni generali
OIGGASSEMOIGGASSEM
OIGGASSEM
OIGGASSEMOIGGASSEM
OTAZZILAUSIV
ENOIZIRCSEDENOIZIRCSED
ENOIZIRCSED
ENOIZIRCSEDENOIZIRCSED
OTNEMATROPMOCOTNEMATROPMOC
OTNEMATROPMOC
OTNEMATROPMOCOTNEMATROPMOC
EROTARENEGLED
INOIZAINOIZA
INOIZA
INOIZAINOIZA
YRETTABWOL
erolavledottosidlaasecsèairettabidenoisnetalehcacidnI
)V9(otnemaivvaidivitatneterauttefferepominim
erotarenegliaivvaisnon
alledazneiciffe'lledisratrecca
lieraivvaidamirpairettab
.erotareneg
EGNAHCLIO
elledoiggetnocliatlovlauqingootazzilausiveneivoiggassemlI
erolavliegnuiggaranihccamalledotnemanoiznufidero
retracledoilo'lledoibmacidenoizarepo'lrepotilibatserp
erotom
eranoiznufaaunitnocerotarenegli
idev(oilo'doibmaclierautteffe
lieraivvairèhcidopod)02gap
aotumerpodneneterotareneg
.oivvaidetnaslupliognul
LEUFON
ledetnarubracidavresiralodnazzilituatsisehcacidni
oiotabres
eranoiznufaaunitnocerotarenegli .etnarubracidisrinrofir
TRELALIO
retraclenoiloidaznacnam erotarenegliengepsis
oilo'doccobbarnuerautteffe
.)11.gapidev(
!TRELAROTARENEG
isodnauqoipmeseda,elaranegemrallaidoiggassem
ledallafrafalledollortnocidollena'llenotsaugnuatneserp
oludomledàticapacninoc)ossapaerotom(erotarubrac
erotomledàticolevalerallortnocidretrevni
erotarenegliengepsis
oilisua'lnocametsislieracifireV
esuac,itneinevnocnIallebatalled
amelborplieS.81.gapidemir
ortneclierattatnocetsisrep
.onicivùipaznetsissa
!DAOLREVO
eznetuellus,aticsuniociraccarvosnuotacifirevèisehcacidnI
nonidniuqeretrevni'lengepsis
liamenoisnetatagoreùipeneiv
èhcniferanoiznufaaunitnocerotom
engepsisolnon
ociracledàtitne'leriunimiD
lieraivvaireerengeps,otaiccalla
.erotareneg
TIUCRICTROHS
eznetuellus,aticsuniotiucricotrocnuotacifirevèisehcacidnI
nonidniuqeretrevni'lengepsis
liamenoisnetatagoreùipeneiv
èhcniferanoiznufaaunitnocerotom
engepsisolnon
eznetuelledàtirgetni'lerallortnoC
erengepsèhcidopodetaiccalla
.erotareneglieraivvaire
ERUTAREPMETREVO
ocimretociraccarvosidazneserpniotazzilausivoiggassem
nonidniuqeretrevni'lengepsiS
liamenoisnetatagoreùipeneiv
reperanoiznufaaunitnocerotom
,onretniotnemadderffarlieralovega
arutarepmetalatnuiggaraneppa
etnemacitamotuaengepsiselamitto
lieradderffareraicsaL
ilautneveeracrecir,erotareneg
eserpellainoizurtso
otunimehclauqerednetta,aira'd
.oppurglieraivvairèhcidopod
ENIGNEREWOPWOL
retrevni'lledenoizatnemilaidenoisnetalledolacnuacidni erotarenegliengepsis
,otaiccallaociraclieriunimid
.erotareneglieraivvairèhcidopod
?NEGTRATSER
reperotarenegledotserranuopoderapmocehcoiggassem
.arutarepmetatla
otnepserotareneg
isestratsidetnasluplieremerp
.erotareneglieraivvairelouv
LACNEG
acidni,erotarenegledotnemaivva'llaerapmocehcoiggassem
lI.otnemaivvaingoedecerpehcenoizarbilacidesafal
.enoisnetodnagorearocnaatsnonerotareneg
agoarenonamarigerotarenegli
enoisnet
etnatsiehclauqerednetta
TIAWNEG
idovitatnetnuartasuapallenotazzilausivoiggassem
ovisseccuslieotnemaivva
otnepsèerotarenegli
oiggassemliehcerednetta
eravorpirrepaiapmocs
enoisnecca'l
NONEG
erotarenegledotnemanoiznufelamronliacidni elamronotnemanoiznuf
istruzioni per l’utilizzatore TEC 29
11
I
1.12 Manutenzione ordinaria
Per eseguire questi controlli occorre aprire lo sportello del generato-
re pertanto occorre adottare le seguenti precauzioni:
Il generatore non deve essere in funzione e tutte le parti devono
essere fredde.
Posizionare l’interruttore di sicurezza nel pannello comandi interno
su “O” (OFF).
Scollegare il polo positivo (+) della batteria.
IMPORTANTE: Usare solo ricambi originali.L’uso di parti di ri-
cambio non di equivalente qualità possono danneggiare il generato-
re.
N.B. Ricordarsi di ricollegare il polo positivo (+) e dirimettere in
posizione “I” (ON) l’interruttore di sicurezza una volta terminati i
controlli.
1.13 Controllo del livello dell’olio
Sfilare l’asta di controllo olio e pulirla con un panno.
Reiserirla fino in fondo
Sfilare l’asta e controllare che il livello dell’olio sia compreso tra la
tacca (livello max) e la punta dell’asta (livello min).
In caso contrario ripristinare il livello con olio raccomandato.
Reiserire l’asta.
N.B.
Eseguire tutte le operazioni di controllo assicurandosi che il genera-
tore sia in posizione orizzontale.
Informazioni generali 1
TEC 29 12
istruzioni per l’utilizzatore
I
2.1 Istruzioni per il fissaggio del generatore
Attenzione
Occorre assicurarsi che attorno al cofano del generatore vi sia spazio sufficiente per il passaggio d ’aria di raffreddamento
lasciando almeno 20 mm di spazio libero fra il cofano e le parti circostanti. Nel caso in cui la presa d ’aria di aspirazione del generatore resti
dietro a una ruota del mezzo, occorre impedire che, in caso di pioggia, la ruota del mezzo butti acqua dentro al generatore (es. paraspruzzi).
Le staffe in dotazione permettono il montaggio sia in modo esterno (Tipo A) che in modo interno (Tipo B).
Il montaggio di “TIPO A ” (installazione esterna) offre i seguenti vantaggi: minor spazio di ingombro, rapida installazione, facile accesso per le
operazioni di normale e straordinaria manutenzione. Per il montaggio di “TIPO A ” è necessario utilizzare le staffe a omega in dotazione per ga-
rantire un solido fissaggio del gruppo. Se si decide di adottare il montaggio di “TIPO B ” (installazione interna), occorre predisporre un vano a
tenuta stagna rispetto l’interno del mezzo (che può essere ulteriormente insonorizzato), facendo attenzione a rispettare i 20mm di spazio libe-
ro tra la cassa e le parti circostanti, con i fori di scarico e prese d ’aria praticate sul pianale e sullo sportello. La presa d’aria deve avere se-
zione di almeno 240 cm
2
. Occorre inoltre sigillare lo scarico dell’aria calda tramite una guarnizione in gomma ignifuga di tenuta di almeno 5mm
da interporre tra il pianale e la base del generatore (disponibile come accessorio Rif. AG128).
2 Informazioni per l’installazione
3
6
0
2
9
0
5
8
0
4
8
0
5
4
8
1
6
0
385
99
10.5
36
0
31
0
1
0
4
5
4
8
295
30
2
0
3
5
23
Prese d’aria
Tipo A
Tipo B
Foro
presa aria
Vano
Guarnizione
Foro
scarico
Staffa a Omega
istruzioni per l’utilizzatore TEC 29
13
I
2.2 Istruzioni per il montaggio del terminale di scarico
E’ consigliato posizionare la curva di scarico della marmitta in asse rispetto alla lunghezza della cassa (come in figura) per assicurare un
maggior assorbimento delle vibrazioni.
Utilizzare la prolunga scarico (disponibile come accessorio Rif. AG125) per estendere la posizione del terminale di scarico. Fissare la pro-
lunga al pianale del veicolo mediante l’utilizzo di elementi elastici che limitano la trasmissione di vibrazioni alla struttura.
ATTENZIONE
Non creare curve acute perchè possono limitare il deflusso dei gas di scarico.
Informazioni per l’installazione 2
TEC 29
CURVA DI
SCARICO
FISSAGGIO
PROLUNGA
TERMINALE
DI SCARICO
PROLUNGA
SCARICO
AG125
TEC 29 14
istruzioni per l’utilizzatore
I
Istruzioni per il montaggio del terminale di scarico
2 Informazioni per l’installazione
istruzioni per l’utilizzatore TEC 29
15
I
Istruzioni per il montaggio del terminale di scarico
Informazioni per l’installazione 2
TEC 29 16
istruzioni per l’utilizzatore
I
2.3 Istruzioni per il collegamento elettrico
Eseguire il collegamento elettrico rispettando tutte le norme inerenti,
vigenti nel paese di utilizzo.
Attenzione
Occorre installare sull’impianto elettrico del mezzo un relè o commu-
tatore (es. l’accessorio AG 102) per non danneggiare il generatore
quando viene allacciata la rete d’alimentazione esterna; si suggeri-
sce, in tal caso, di collegare il generatore in modo da conferirgli una
posizione prioritaria rispetto alla rete esterna.
Usare per la 230 V un cavo a norme la cui sezione è suggerita in
tabella; inserirlo nella cassa tramite il passacavo e collegarlo ai morsetti.
Fissare il cavo di terra.
Collegamento elettrico del carica batteria
Usare un cavo la cui sezione è da rilevare in tabella, collegandolo al
morsetto e al polo positivo della batteria che si vuole caricare.
Se la batteria che si vuole caricare è diversa da quella utilizzata per
l’avviamento del generatore, è necessario collegare il polo negativo
di tale batteria all’apposito punto di massa del generatore (vedi figu-
ra di pag.17).
2 Informazioni per l’installazione
mm.zeSmm.zeS
mm.zeS
mm.zeSmm.zeS
22
2
22
V032V032
V032
V032V032
)aznetopidivac(
mm.zeSmm.zeS
mm.zeS
mm.zeSmm.zeS
22
2
22
V21V21
V21
V21V21
)airettabacirac(
mm.zeSmm.zeS
mm.zeS
mm.zeSmm.zeS
22
2
22
m6onifazzehgnuLm6onifazzehgnuL
m6onifazzehgnuL
m6onifazzehgnuLm6onifazzehgnuL
)airettabotnemagelloc(
mm.zeSmm.zeS
mm.zeS
mm.zeSmm.zeS
22
2
22
m6>azzehgnuLm6>azzehgnuL
m6>azzehgnuL
m6>azzehgnuLm6>azzehgnuL
)airettabotnemagelloc(
5.25.2
5.2
5.25.25.25.2
5.2
5.25.20101
01
01016161
61
6161
Presa pannello
comandi esterno
Interruttore
generale
Presa
indicatore
di riserva
carburante del
serbatoio
Presa
12 V
Carica batterie
Messa a terra
Presa
230 V
(+) Polo
positivo
Microdisgiuntore
termico
Connettore cavi
dal motore
istruzioni per l’utilizzatore TEC 29
17
I
Collegamento batteria
Per l’avviamento del generatore collegarsi al polo positivo della bat-
teria di avviamento del mezzo con un cavo a norme inguainato la cui
sezione è rilevabile in tabella. Il cavo di massa deve avere la stessa
sezione e va collegato, dalla posizione indicata nella figura a lato o
dagli inserti presenti ai lati della cassa, al telaio del mezzo. Occorre
assicurarsi che il contatto sia buono, asportando se necessario la
vernice o la ruggine dalla superficie, proteggendo il collegamento
con il grasso.
E’ consigliato l’utilizzo di un fusibile da 60/70 A, installato in serie e nei
pressi del polo + della batteria di avviamento al fine di proteggere
l’impianto del generatore.
Collegamento pannello comandi esterno
Scegliere la posizione desiderata all’interno del mezzo, usufruire
quindi della prolunga (fornita in dotazione) per il collegamento del
pannello comandi esterno al pannello comandi interno del generato-
re tramite il connettore apposito.
2 Informazioni per l’installazione
Inserti
TEC 29 18
istruzioni per l’utilizzatore
I
Operazioni eseguibili dall’utilizzatore
Operazioni eseguibili da personale
autorizzato
SOLUZIONE
L’interruttore di emergenza non è su ON
Il motorino di avviamento. non è alimentato
Cavi elettrici interrotti/connettori distaccati
Cavo di massa del generatore interrotto o fusibile (se presente)
intervenuto
Mancanza di carburante
Elettromagnete (starter) bloccato
Valvola farfalla bloccata
Non arriva corrente alla candela
Non arriva benzina al carburatore
Filtro aria sporco
Prese aria ostruite
Inverter danneggiato
Carico superiore ai 2.6 kW
Batteria scarica
Albero del motorino di avviamento sporco
Motorino a passo danneggiato o cablaggio interotto
Troppo olio nel motore
CAUSA
Premendo il pulsante generale il pannellino non
si accende
Premendo il pulsante di start non si riscontra
alcun funzionamento (il motorino di avviamento
non gira)
Il motorino di avviamento gira ma il generatore
non si avvia
Il generatore tende a spegnersi
Il generatore è avviato ma non eroga tensione
Il generatore si avvia in forte accelerazione
dopodiché si arresta per “generator allert
La tensione generata oscilla
3.1 Inconvenienti, cause e rimedi
3 Ricerca guasti, manutenzione, riciclaggio
istruzioni per l’utilizzatore TEC 29
19
I
3.2 Natura e frequenza delle verifiche
Ricerca guasti, manutenzione, riciclaggio 3
acidoirepaznetsissaidollavretnIacidoirepaznetsissaidollavretnI
acidoirepaznetsissaidollavretnI
acidoirepaznetsissaidollavretnIacidoirepaznetsissaidollavretnI
otnemanoiznufideroidoremunlaoillavretniilgaeriugeseaD
,etacidni
amirpacifirevisosacelauqidadnocesa
ingO
osu
omirP
esem
02o
ero
3ingO
oisem
ero05
6ingO
oisem
ero001
ingO
oonna
003
ero
erotomoilO
enoizepsI
enoizutitsoS
airaortliFaiziluP
alednaCaizilup-enoizepsI
elovlavenoizartsigeReraloger-erallortnoC
etnarubracortlifeoiotabreSenoizutitsoS/aiziluP
itnarbivitnaenoisnepsosiditnuP
erallortnoC
etnarubracinoizabuT
e(erallortnoC
eseriutitsos
)oirassecen
inna2ingO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Dometic TEC29EV Manuale utente

Tipo
Manuale utente