Efco PGE 23i S Manuale del proprietario

Categoria
Generatori di corrente
Tipo
Manuale del proprietario
IT
MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN
OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
PL
PODRĘCZNIK OBSŁUGI I KONSERWACJI
UA
ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Й ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
LV
EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
FI
YTTÖ JA HUOLTOOHJE
DE
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Emak S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
www.myemak.com
www.youtube.it/EmakGroup
PGE 23i S
Mod.65010002 - Mag/2023
066
Conservare il manuale operativo correttamente e insieme al
generatore, in modo da poterlo sempre consultare in caso di
emergenze future. Il manuale deve sempre accompagnare il
generatore. Deve essere fornito insieme al generatore quando lo
si presta o lo si rivende.
Le informazioni e le specifiche tecniche contenute in questo
manuale entrano in vigore al momento dell’approvazione della
stampa e si riferiscono all’apparecchiatura in produzione al
momento della pubblicazione. Il costruttore si riserva il diritto di
effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi prodotto
descritto nel presente documento senza preavviso.
Traduzione delle istruzioni originali
01
Indice
Premessa
Grazie per aver acquistato questo generatore. L’operatore deve leggere
attentamente questo manuale prima di utilizzare il generatore e comprendere
appieno tutti i requisiti e le procedure operative relative al generatore.
Contattare il rivenditore autorizzato in caso di domande su questo manuale, ad
esempio su avvio, funzionamento, programma di manutenzione e così via. Un
tecnico vi indicherà come utilizzare il generatore in modo corretto e sicuro.
Inoltre, l’operatore deve consultare l’avvio e la procedura operativa di questo
generatore al momento dell’acquisto.
Precauzioni di sicurezza
Questo generatore funziona in modo sicuro, efficace e affidabile solo se
conservato, utilizzato e mantenuto correttamente. Prima di utilizzare il
generatore o sottoporlo a manutenzione, l’operatore deve:
Conoscere bene e osservare rigorosamente le leggi e le normative locali.
Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza contenute in questo
manuale e sul dispositivo. Acquisire familiarità con tutte le avvertenze di
sicurezza riportate nel manuale.
I produttori non possono prevedere tutte le possibili circostanze pericolose. Per
questo motivo, le avvertenze contenute in questo manuale e i segnali di
avvertenza sul generatore potrebbero non coprire tutti gli eventuali pericoli. Se
non sono indicate ulteriori precauzioni relative a procedure, metodi o tecniche
di utilizzo, azionare il generatore in modo tale da garantire la sicurezza
personale, assicurandosi che non sia danneggiato.
Per garantire un funzionamento sicuro, leggere attentamente le avvertenze di
sicurezza riportate in questo manuale e sul generatore, precedute da un
simbolo di allarme di sicurezza che include:
Premessa
Manuale d’uso del generatore inverter
1 Premessa
01
Etichetta di identificazione
02
2 Informazioni di sicurezza
04-10
3 Funzione di controllo
11-17
4 Pre-operazione
18-19
5 Funzionamento
20-25
6 Range di applicazione
26
7 Manutenzione
27-32
8 Stoccaggio
43-35
9 Risoluzione dei problemi
36
10
Parametri
37
11
Schema elettrico
40-43
12
Dichiarazione di conformità
44
!
! CAUTELA
Se non si seguono le istruzioni si rischia di danneggiare il
generatore o altri oggetti.
NOTA
! PERICOLO
Se non si seguono le istruzioni si subiranno LESIONI GRAVI
o MORTALI.
02
03
(1)
Potenza Nominale
(2)
Potenza Massima
(3)
Fattore di potenza
(4)
Frequenza Nominale
(5)
Tensione Nominale
(6)
Corrente Nominale
(7)
Classe di prestazione
(8)
Classe di qualità
(9)
Massa (Peso)
(10)
Marchio CE di conformità
(11)
Gruppo elettrogeno bassa-potenza
(12)
Modello macchina
XXXXXXXXXX
2023
Etichetta di identificazione
Manuale d’uso del generatore inverter
Etichetta di identificazione
Manuale d’uso del generatore inverter
04
05
Informazioni di sicurezza
Informazioni di
sicurezza
Manuale d’uso del generatore inverter
Manuale d’uso del generatore inverter
Informazioni di sicurezza
Tenere i bambini e gli animali
domestici lontano dalla zona di
lavoro.
Non posizionare oggetti infiammabili
vicino alla valvola di uscita mentre il
generatore è in funzione.
Tenerlo ad almeno un metro di
distanza da eventuali oggetti
infiammabili.
Non utilizzare il generatore in
condizioni di bagnato.
Non versare carburante in
presenza di sigarette o altri
oggetti infiammabili.
Mantenere la macchina pulita e
non rovesciarvi sopra
combustibili, inclusa la benzina.
Spegnere il generatore
quando si aggiunge
carburante.
Non utilizzarlo in ambienti chiusi.
! PERICOLO
!
! PERICOLO
!
!
!
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Manuale d’uso del generatore inverter
Manuale d’uso del generatore inverter
06
07
Collegamento alla rete di alimentazione elettrica
Se il generatore deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in
standby, il collegamento deve essere eseguito da un elettricista professionista
o da un’altra persona competente in materia.
Quando vi sono dei carichi collegati al generatore, verificare attentamente se i
collegamenti elettrici sono sicuri e affidabili. Qualsiasi collegamento improprio
può causare danni al generatore o causare un incendio.
È necessario realizzare una messa a
terra sicura.
Diametro del filo di terra: 0,12 mm/A
EX: 10 A-1,2 mm
È presente un conduttore permanente
tra il generatore (avvolgimento dello
statore) e il telaio.
Il generatore (avvolgimento dello
statore) è isolato dal telaio e dal perno
di terra della presa ca.
I dispositivi elettrici che richiedono un
collegamento al perno di terra della
presa non funzionano se il perno di
terra della presa non funziona.
Utilizzare il filo di terra
con sufficiente flusso
elettrico.
NOTA
La superficie del generatore è molto
calda, fare attenzione a non scottarsi.
Prestare attenzione alle avvertenze
sul gruppo elettrogeno.
Il gruppo elettrogeno non deve
essere collegato ad altre fonti di
energia, come ad esempio la
rete di alimentazione.
La protezione da folgorazione
dipende dall’interruttore di
circuito appositamente
abbinato al gruppo
elettrogeno.
Solo in presenza di elevate
sollecitazioni meccaniche, è
necessario utilizzare un cavo
flessibile con guaina in gomma
resistente (in conformità con ICE
245 o equivalente).
Quando si utilizzano prolunghe
o reti di distribuzione mobili, la
lunghezza totale dei cavi non
deve superare i 60 m per una
sezione trasversale di 1,5 mm2
e i 100 m per una sezione
trasversale di 2,5 mm2.
Le apparecchiature elettriche
(comprese cavi e spine) non
devono essere difettose.
! !
!
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Manuale d’uso del generatore inverter
Manuale d’uso del generatore inverter
08
09
Se il generatore deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in
standby, il collegamento deve essere eseguito da un elettricista professionista
o da un’altra persona competente in materia.
Quando vi sono dei carichi collegati al generatore, verificare attentamente se
i collegamenti elettrici sono sicuri e affidabili. Qualsiasi collegamento
improprio può danneggiare il generatore.
Altro
Assicurarsi che la ventola canalizzata dell’inverter, la feritoia della marmitta e
il lato inferiore dell’inverter si raffreddino bene e senza che entrino frammenti,
fango e acqua. Questi potrebbero danneggiare il generatore, l’inverter o
l’alternatore se si bloccasse lo sfiato di raffreddamento. Non avvicinare altri
oggetti al generatore in fase di spostamento, stoccaggio o funzionamento: si
potrebbero causare danni al generatore o problemi di sicurezza quando
l’inverter perde.
L’etichetta di avvertenza sulla macchina ricorda le norme di sicurezza.
CORRETTO
SBAGLIATO
CORRETTO
Leggere le istruzioni di sicurezza prima di
utilizzare il generatore.
Durante il funzionamento vengono prodotti
gas come il monossido di carbonio (incolore e
inodore), che possono causare soffocamento.
Utilizzare il generatore esclusivamente in un
luogo ben aerato.
10
11
Funzione di controllo
DESCRIZIONE
Questa avvertenza ricorda all’utilizzatore che deve
conformarsi alle norme di sicurezza elettrica
applicate nel luogo in cui si utilizza il gruppo
elettrogeno.
Questa avvertenza riguarda i requisiti e le precauzioni
che l’utilizzatore deve rispettare in caso di
installazione, tenendo conto delle misure di protezione
e delle normative applicabili in materia.
Informazioni di sicurezza
Manuale d’uso del generatore inverter
Funzione di controllo
Manuale d’uso del generatore inverter
(1)
(2)
(3)
(5)
(4)
(6)
(7)
(8)
Impugnatura
Manopola di sfiato del
tappo del serbatoio del
carburante
Tappo del serbatoio del
carburante
Starter autoavvolgente
Pannello di controllo
Candela
Marmitta
Griglia
Coperchio
(9)
Numero di serie:
T**** *YYMM** **** YYMM
sono l’anno e il mese di
fabbricazione del motore.
Indossare cuffie di protezione mentre si
utilizza il generatore.
Scollegare tutti i dispositivi prima di eseguire
lavori di manutenzione, prima di lasciare il
dispositivo e dopo averlo spento.
! ATTENZIONE
Riempire il generatore solo in un luogo ben
aerato e tenerlo lontano da fiamme libere
,
scintille e sigarette
. Ripulire immediatamente
eventuale carburante rovesciato.
Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare
prima di riempire il generatore.
Il
carburante è facilmente
infiammabile e
può anche esplodere in determinate
circostanze.
Attenzione! Quando il generatore è in
funzione sono presenti tensioni pericolose.
Spegnere sempre il generatore prima di
eseguire lavori di manutenzione.
Funzione di controllo
Funzione di controllo
Manuale d’uso del generatore inverter
Manuale d’uso del generatore
inverter
12
13
PANNELLO DI CONTROLLO
120 V 100 V
230 V
(1) (2) (3) (4) (5)
Spia dell’olio
Spia di sovraccarico
Luce pilota CA
Interruttore reset
Presa parallela
Manopola interruttore 3 in 1
Ingresso USB
Terminale di terra
Presa CA
(9)
(8)(7)
(6)
(1) (2) (3) (4)
(5)
(10) (9)
(8) (7)
(6)
Spia dell’olio
Spia di sovraccarico
Luce pilota CA
Presa CC
Protezione CC
Manopola interruttore 3 in 1
Terminale di terra
Presa parallela
ESC (controllo intelligente del
motore)
Presa CA
(1) (2) (3) (4) (5)
(6)
(11)
(10)
(9) (8)
(7)
Spia dell’olio
Spia di sovraccarico
Luce pilota CA
Interruttore reset
ESC (controllo intelligente
del motore)
Luce di protezione CO
Manopola interruttore 3 in 1
Terminale di terra
Ingresso USB
Presa parallela
Presa CA
(1) (2) (3) (4)
(5)
(6)
(10) (9)
(8)
(7)
Spia dell’olio
Spia di sovraccarico
Luce pilota CA
Interruttore reset
Presa parallela
Ingresso USB
Manopola interruttore 3 in 1
Terminale di terra
ESC (controllo intelligente del
motore)
Presa CA
Funzione di controllo
Funzione di controllo
Manuale d’uso del
generatore inverter
Manuale d’uso del generatore inverter
14
15
FUNZIONE DI CONTROLLO
Manopola interruttore 3 in 1
Spia di sovraccarico (rossa)
Spia dell’olio
Valvola motore/carburante “OFF”; il circuito
di accensione è spento. Il carburante è
disattivato. Il motore non funziona.
Interruttore motore\valvola
carburante\starter.
“ON” Il circuito di accensione è acceso. Il
carburante è attivato. Lo starter è acceso. Il
motore può essere in funzione.
Interruttore motore\valvola
carburante\starter.
“ON” Il circuito di accensione è acceso. Il
carburante è attivato. Lo starter è acceso.
È possibile avviare il motore.
SUGGERIMENTO: Lo starter non è
necessario per avviare un motore caldo.
La spia di sovraccarico si accende
quando viene rilevato un sovraccarico di
un dispositivo elettrico collegato, l’unità di
controllo dell’inverter si surriscalda o la
tensione di uscita CA aumenta. Quindi la
protezione CA scatta, interrompendo la
generazione di energia al fine di
proteggere il generatore e gli eventuali
dispositivi elettrici collegati. La luce pilota
CA (verde) si spegne e la spia di
sovraccarico (rossa) rimane accesa, ma il
motore non smette di funzionare.
Quando la spia di sovraccarico si
accende e la generazione di energia
si arresta, procedere come segue:
1.
Spegnere tutti i dispositivi
elettrici collegati e il motore.
2.
Ridurre la potenza totale dei dispositivi
elettrici collegati portandola all’interno
dell’intervallo della potenza nominale.
3.
Verificare la presenza di ostruzioni
nell’ingresso dell’aria di raffreddamento
e intorno all’unità di controllo. Se si
rilevano blocchi, rimuoverli.
4.
Dopo aver controllato, riavviare il
motore.
SUGGERIMENTO: La spia di sovraccarico
può accendersi per alcuni secondi
all’inizio quando si utilizzano
dispositivi elettrici che richiedono una
grande corrente di avviamento, come
un compressore o una pompa
sommersa. Tuttavia, in questo caso
non si tratta di un malfunzionamento.
Quando il livello dell’olio scende al di
sotto del livello inferiore, la spia dell’olio
si accende e quindi il motore si arresta
automaticamente.
Il motore si riavvia soltanto aggiungendo
olio.
SUGGERIMENTO: Se il motore si
blocca o non si avvia, ruotare
l’interruttore del motore su “ON” e
quindi tirare lo starter
autoavvolgente.
Se la spia dell’olio lampeggia per
alcuni secondi, l’olio motore è
insufficiente. Aggiungere olio e
riavviare.
Funzione di controllo
Funzione di controllo
Manuale d’uso del generatore inverter
Manuale d’uso del generatore inverter
16
17
Luce pilota CA (verde) Tappo del serbatoio del carburante
Terminale di terra
Prese a funzionamento parallelo
50 Hz
60 Hz
Se è necessario modificare la frequenza di
uscita della macchina, arrestare prima il
gruppo elettrogeno, quindi regolare la
posizione dell’interruttore di frequenza con un
cacciavite. Poi riattivarlo.
È possibile modificare la
frequenza solo quando il
generatore è spento. Non è
possibile modificarla se il
generatore è in funzione.
NOTA
SELEZIONE DELLA
50
60
Questo è il terminale per il collegamento
di cavi speciali per il funzionamento
parallelo di due generatori. Il funzionamento
parallelo richiede due generatori e cavi
speciali. (La potenza nominale in parallelo è
3,0 KVA e la corrente nominale è 25,0
A/120 V;13,0 A/230 V.)
La consegna, la procedura operativa e le
note sull’utilizzo sono descritte nel
MANUALE D’USO DEL KIT PARALLELO
incluso nel kit parallelo.
La luce pilota CA si accende quando il
motore si avvia e produce potenza.
Selettore di frequenza (FS)
Solo per prodotto 100 V
1.
Rimuovere il tappo del serbatoio del
carburante ruotandolo in senso
antiorario.
2.
Il tappo del serbatoio del carburante è
dotato di una manopola di sfiato dell’aria
per arrestare il flusso del carburante.
Ruotare la manopola di sfiato dell’aria su
ON”. Ciò consentirà al carburante di
fluire verso il carburatore e al motore di
funzionare. Quando il motore non è in
Il terminale di terra collega la linea di
terra per prevenire scosse elettriche.
Quando il dispositivo elettrico è collegato
a terra, il generatore deve sempre essere
collegato a terra.
Pre-operazione
Manuale d’uso del generatore inverter
Pre-
operazione
Manuale d’uso del
generatore inverter
18
19
Pre-operazione
Carburante
Olio motore
Il generatore viene spedito senza olio motore. Avviare il motore solo dopo
aver versato olio motore a sufficienza.
Non inclinare il generatore mentre si versa l’olio. Ciò potrebbe causare un
riempimento eccessivo e danni al motore.
Rimuovere il tappo del serbatoio del carburante e riempire fino al segno rosso.
Livello del carburante Livello dell’olio
Il carburante è altamente infiammabile e velenoso. Controllare
attentamente le “INFORMAZIONI DI SICUREZZA” (vedere pag.
4-7) prima di riempire.
Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante,
altrimenti potrebbe traboccare quando il carburante si riscalda e
si espande. Dopo aver versato il carburante, assicurarsi che il
tappo del serbatoio del carburante sia serrato saldamente.
Ripulire immediatamente l’eventuale carburante fuoriuscito o
rovesciato, utilizzando un detergente.
Utilizzare solo benzina senza piombo. L’uso di benzina con
piombo causa gravi danni ai componenti interni del motore.
1.
Posizionare il generatore su
una superficie uniforme.
2.
Togliere il coperchio .
3.
Rimuovere il tappo del serbatoio
dell’olio .
4.
Versare la quantità specificata
di olio motore consigliato, quindi
posizionare e serrare il tappo di
riempimento dell’olio.
5.
Posizionare il coperchio.
Effettuare i controlli pre-operativi ogni volta che si effettua
un’operazione.
NOTA
Il motore e la marmitta sono molto caldi dopo l’avvio del
motore. Durante l’ispezione o la riparazione, evitare di toccare
il motore e la marmitta mentre sono ancora caldi con qualsiasi
parte del corpo o degli indumenti.
!
Carburante consigliato: Benzina senza piombo
Capacità del serbatoio del carburante: Totale: 3,7 l (0,977 US gal, 0,814 UK gal)
!
Olio motore consigliato:
SAE 10W -30
Grado olio motore consigliato: Tipo
API Service SE o superiore
Quantità olio motore:
0,35 l (0,42 US qt, 0,35 lmp qt)
Funzionamento
Manuale d’uso del generatore inverter
Funzionamento
Manuale d’uso del generatore inverter
20
21
Funzionamento
SUGGERIMENTO:
Il generatore può essere utilizzato con il carico nominale in uscita in
condizioni atmosferiche standard.
“Condizioni atmosferiche standard”; Temperatura ambiente 25°C.
Pressione barometrica 100 kPa; Umidità relativa 30%.
La potenza del generatore varia a causa del cambiamento di
temperatura, altitudine (pressione dell’aria più bassa ad altitudine più
elevata) e umidità.
La potenza del generatore si riduce quando la temperatura, l’umidità e
l’altitudine sono superiori alle condizioni atmosferiche standard.
Inoltre, è necessario ridurre il carico quando si utilizza il generatore in
aree ristrette, per non comprometterne il raffreddamento.
AVVIAMENTO DEL MOTORE
Non azionare mai il motore in un luogo chiuso: potrebbe
causare perdita di coscienza e morte in poco tempo. Mettere
in funzione il motore in un luogo ben aerato. Il generatore
viene spedito senza olio motore. Avviare il motore solo dopo
aver versato olio motore a sufficienza.
NOTA
Dopo l’avvio del motore,
riscaldare il motore fino a quando
esso non si arresta quando la
manopola dello starter viene
riportata in posizione “ON” .
SUGGERIMENTO:
All’avviamento del motore, con ESC
“ON” e nessun carico sul generatore:
A temperatura ambiente inferiore
a 0° C (32° F), il motore funziona
al regime nominale (5.000
giri/minuto) per 5 minuti per
riscaldarsi. A temperatura
ambiente inferiore a 5° C (41°
F), il motore funziona al regime
nominale (5.000 giri/minuto) per
3 minuti per riscaldarsi. L’unità
ESC funziona normalmente
dopo il periodo di tempo di cui
sopra, mentre l’ESC è “ON”.
Tirare lentamente lo starter
autoavvolgente fino a quando non è
innestato, quindi tirarlo bruscamente.
SUGGERIMENTO: Afferrare
saldamente la maniglia di
trasporto per evitare che il
generatore cada quando si tira
lo starter autoavvolgente.
Ruotare la manopola di sfiato dell’aria
su “ON” .
Ruotare l’interruttore 3 in 1 su “CHOKE”
a.
Il circuito di accensione è acceso.
b.
Il carburante è attivato.
c.
Lo starter è spento.
SUGGERIMENTO: Lo starter non è
necessario per avviare un motore
caldo. Portare la manopola dello
starter nella posizione “ON”.
22
23
ARRESTO DEL MOTORE
SUGGERIMENTO: Spegnere tutti i dispositivi elettrici.
COLLEGAMENTO IN CORRENTE ALTERNATA (CA)
SUGGERIMENTO: Assicurarsi di collegare a terra il generatore. Quando il
dispositivo elettrico è collegato a terra, il generatore deve sempre essere
collegato a terra.
1.
Avviare il motore.
2.
Posizionare l’ESC su “ON”.
3.
Collegare alla presa CA.
4.
Assicurarsi che la luce pilota CA sia accesa.
5.
Spegnere tutti i dispositivi elettrici.
SUGGERIMENTO: L’ESC deve essere ruotato su “OFF” prima di aumentare il
regime del motore ai giri nominali.
La maggior parte degli apparecchi motorizzati ha una richiesta elettrica più
alta rispetto a quella necessaria per l’avvio. Quando si avvia un motore
elettrico, l’indicatore di SOVRACCARICO (rosso) potrebbe accendersi. È
normale se l’indicatore di sovraccarico (rosso) si spegne entro 4 secondi. Se
l’indicatore di sovraccarico (rosso) rimane acceso, consultare il rivenditore del
generatore.
Se il generatore è collegato a più carichi o consumatori di energia elettrica,
ricordarsi di collegare prima quello con la corrente di avviamento più alta. E
collegare per ultimo quello con la corrente di avviamento più bassa.
Se il generatore è sovraccarico, o se c’è un cortocircuito in un apparecchio
collegato, l’indicatore di sovraccarico (rosso) si accende. L’indicatore di
sovraccarico (rosso) rimane acceso e, dopo circa 4 secondi, la corrente
all’apparecchio o agli apparecchi collegati si interrompe e l’indicatore di uscita
(verde) si spegne.
Funzionamento
Manuale d’uso del generatore inverter
Funzionamento
Manuale d’uso del generatore inverter
Prima di collegarli al generatore, assicurarsi che tutti i
dispositivi elettrici, compresi i cavi e le spine, siano in
buone condizioni.
Controllare che il carico totale rientri nella potenza
nominale del generatore.
Assicurarsi che la corrente di carico della presa rientri nella
corrente nominale della presa.
NOTA
!
Ruotare la manopola di sfiato del
tappo del serbatoio del carburante su
“OFF” dopo che il motore si è
completamente raffreddato.
Ruotare l’interruttore 3 in 1 su “OFF” ,
a.
Il circuito di accensione è acceso.
b.
Il carburante è disattivato.
Scollegare eventuali dispositivi elettrici.
Controllare che tutti i dispositivi elettrici siano spenti prima di
inserire la spina.
Funzionamento
Funzionamento
Manuale d’uso del generatore inverter
Manuale
d’uso del generatore inverter
24
25
Arrestare entrambi i motori e indagare sul problema. Determinare se la
causa è un cortocircuito in un apparecchio collegato o un sovraccarico,
correggere il problema e riavviare il generatore.
FUNZIONAMENTO PARALLELO CA
Prima di collegare un apparecchio al generatore, assicurarsi che sia in buone
condizioni e che la sua potenza elettrica non superi quella della presa.
Durante il funzionamento in parallelo, l’interruttore ESC deve trovarsi nella
stessa posizione su entrambi i generatori.
1.
Collegare il cavo di funzionamento parallelo a un generatore o a un
generatore complementare seguendo le istruzioni
fornite con il kit di cavi.
2.
Avviare i motori e assicurarsi che l’indicatore di uscita (verde) su ciascun
generatore si accenda.
3.
Collegare un apparecchio alla presa CA.
4.
Accendere l’apparecchio.
Applicazioni a funzionamento parallelo CA
SUGGERIMENTO:
Per il funzionamento di un singolo generatore, è necessario rimuovere il cavo
di funzionamento parallelo.
Assicurarsi che sia in ottime condizioni di funzionamento. Apparecchi
o cavi di alimentazione difettosi possono causare folgorazione.
Se un dispositivo inizia a funzionare in modo anomalo, è lento, o si
arresta improvvisamente, spegnerlo immediatamente. Staccare
l’apparecchio e determinare se il problema è l’apparecchio o se è stata
superata la capacità di carico nominale del generatore.
Assicurarsi che la potenza elettrica combinata degli utensili o
dell’apparecchio non superi quella del generatore. Non superare mai il
massimo; può essere utilizzato per non più di 30 minuti.
Non collegare mai modelli di generatori diversi.
Non rimuovere il cavo di funzionamento parallelo durante il
funzionamento del generatore.
! ATTENZIONE
Il sovraccarico sostanziale che accende
continuamente l’indicatore di sovraccarico (rosso) può
danneggiare il generatore. Il sovraccarico marginale
che accende temporaneamente l’indicatore di
sovraccarico (rosso) può ridurre la durata del
generatore.
Per il funzionamento continuo, non superare la
potenza nominale.
La potenza nominale in funzionamento parallelo è:
3,6 kW.
Range di applicazione
Manuale d’uso del generatore inverter
Manutenzione
Manuale d’uso del generatore inverter
26
27
Quando si utilizza il generatore, assicurarsi che il carico totale rientri nella
potenza nominale. In caso contrario, potrebbero verificarsi danni al generatore.
CA
CC
Fattore di
potenza
1 0,8-0,95
0,4-0,75
(Efficienza 0,85)
PGE 23i S ~1.800 W ~1.440 W ~720 W
Tensione nominale 12 V
Corrente nominale 8,3 A
SUGGERIMENTO:
“~” significa sotto.
La potenza dell’applicazione indica quando ogni dispositivo viene
utilizzato da solo.
L’utilizzo simultaneo di corrente alternata e continua è possibile, ma la
potenza totale non deve superare la potenza nominale.
EX:
Potenza nominale del generatore
1.800 VA
Frequenza
Fattore di potenza
CA
1,0
~1.800 W
0,8
~1.440 W
CC
–-
100 W (12 V/8,3 A)
La spia di sovraccarico si accende quando la potenza totale supera l’intervallo
di applicazione. (Vedere pagina 14 per ulteriori dettagli).
Manutenzione
La sicurezza è un obbligo del proprietario. L’ispezione periodica, la regolazione e
la lubrificazione mantengono il generatore nelle condizioni più sicure ed efficienti
possibili. I punti più importanti di ispezione e lubrificazione del generatore sono
indicati nelle pagine seguenti.
Tabella sulla manutenzione
Utilizzare solo i ricambi originali specificati dal rivenditore. Chiedere a un
rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.
Non sovraccaricare. Il carico totale di tutti gli apparecchi
elettrici non deve superare l’intervallo di alimentazione del
generatore. Il sovraccarico danneggia il generatore.
Se il generatore rifornisce apparecchiature di precisione,
controller elettronici, PC, computer elettronici,
apparecchiature basate su microcomputer o caricabatterie,
tenerlo a una distanza sufficiente per evitare interferenze
elettriche dal motore. Assicurarsi inoltre che il rumore elettrico
del motore non interferisca con altri dispositivi elettrici situati
vicino al generatore.
Se il generatore rifornisce apparecchiature mediche, ottenere
prima un parere dal produttore, da un medico o dall’ospedale.
Alcuni apparecchi elettrici o motori elettrici di uso generale
hanno correnti di avviamento elevate e non possono quindi
essere utilizzati, anche se rientrano negli intervalli di
alimentazione indicati nella tabella precedente. Consultare il
produttore dell’apparecchiatura per ulteriori consigli.
NOTA
Articolo Routine
Controllo pre-
operativo (ogni
giorno)
6 mesi o
100 ore
12 mesi o
300 ore
Candela
Controllare le condizioni.
Pulire e, se necessario,
sostituire.
Carburante
Controllare il livello del
carburante e verificare
che non vi siano perdite.
Tubo del
carburante
Verificare che il tubo del
carburante non presenti
crepe o danni e sostituirlo
se necessario.
Olio
Controllare il livello
dell’olio nel motore.
Sostituire
(1)
Filtro aria
Controllare le condizioni.
Pulire.
(2)
Schermo della
marmitta
Controllare le
condizioni. Pulire e, se
necessario, sostituire.
Para-scintille
Controllare le
condizioni. Pulire e, se
necessario, sostituire.
!
ATTENZIONE
Se non si ha familiarità con i lavori di manutenzione,
chiedere a un rivenditore di eseguirli.
!ATTENZIONE
Spegnere il motore prima di iniziare la manutenzione.
Manutenzione
Manutenzione
Manuale d’uso del generatore inverter
Manuale d’uso del generatore inverter
28
29
ISPEZIONE DELLA CANDELA
Articolo Routine
Controllo
pre-
operativo
(ogni giorno)
6 mesi o
100 ore
12 mesi o
300 ore
Filtro del
carburante
Pulire e, se
necessario, sostituire.
Tubo di sfiato del
carter
Controllare che il tubo
non presenti crepe o
danni. Sostituire se
necessario.
Testa del cilindro
Decarbonizzare la
testa del cilindro più
spesso se necessario
Gioco della
valvola
Controllare e regolare
quando il motore è
freddo
Raccordi/elementi
di fissaggio
Controllare tutti i
raccordi e gli elementi
di fissaggio.
Se necessario,
correggere.
Il punto in cui si è trovata un’anomalia
durante l’uso
(1)
La prima volta, sostituire l’olio motore dopo un mese o 20 ore di
funzionamento.
(2)
Pulire il filtro dell’aria più frequentemente se lo si utilizza in aree
insolitamente bagnate o polverose.
Trovare un rivenditore locale che esegua il servizio, poiché questi articoli
richiedono utensili e competenze tecniche.
La candela è un componente
importante del motore e deve essere
controllata periodicamente.
Rimuovere il tappo e il
cappuccio della candela ,
inserire l’utensile attraverso il
foro dall’esterno del coperchio.
Inserire il manubrio nell’utensile
e ruotarlo in senso antiorario
per rimuovere la candela.
Verificare la presenza di
scolorimento e rimuovere eventuali
depositi di carbonio. L’isolante in
porcellana attorno all’elettrodo
centrale della candela dovrebbe
essere di colore da medio a chiaro.
Controllare il tipo di candela e la
distanza.
Installare la candela.
SUGGERIMENTO:
Se durante l’installazione della
candela non è disponibile una
chiave dinamometrica, una buona
stima della coppia corretta è 1/4-
1/2 di giro dopo aver stretto con le
dita. Tuttavia, serrare la candela
alla coppia specificata il prima
possibile.
Montare il tappo e il cappuccio
della candela.
Coppia: 20,0 N.m
Candela standard:
A5RTC
Candela
Distanza: 0,6-0,7 mm (0,024-0,028 in)
30
31
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
Il carburatore è una parte vitale del motore. La regolazione deve essere
effettuata da un rivenditore esperto e dotato delle apposite attrezzature.
SOSTITUZIONE OLIO MOTORE
FILTRO ARIA
Manutenzione
Manuale d’uso del generatore inverter
Manutenzione
Manuale d’uso del generatore inverter
1.
Collocare il generatore su una
superficie piana e riscaldare il
motore per alcuni minuti. Arrestare
il motore e ruotare la manopola
dell’interruttore 3 in 1 e la manopola
di sfiato del tappo del serbatoio del
carburante su “OFF”.
2.
Togliere il coperchio .
3.
Rimuovere il tappo del serbatoio
dell’olio .
4.
Posizionare un recipiente per l’olio
sotto il motore. Inclinare il
generatore per scaricare
completamente l’olio.
5.
Riposizionare il generatore su
una superficie piana.
!
ATTENZIONE
Evitare di scaricare
l’olio motore
immediatamente dopo
l’arresto del motore. È
molto caldo e deve
essere maneggiato con
cura per evitare ustioni.
NOTA
Non inclinare il
generatore mentre si
versa l’olio motore.
Ciò potrebbe causare un
riempimento eccessivo e
danni al motore.
6. Rabboccare con olio motore fino al
7. Pulire il coperchio e le eventuali
fuoriuscite di olio.
NOTA
Assicurarsi che nessun
materiale estraneo entri
nel carter.
Riapplicare il tappo del serbatoio
dell’olio.
Rimontare il coperchio e serrare
Olio motore consigliato:
SAE 10W -30
Grado olio motore consigliato:
Tipo API Service SE o superiore
Quantità olio motore:
0,35 l (0,42 US qt, 0,35 lmp qt)
1.
Rimuovere la vite e poi il
coperchio .
2.
Rimuovere la vite e poi il
coperchio del contenitore del filtro
dell’aria .
Manutenzion
e
Manutenzion
e
32
33
SCHERMO DELLA MARMITTA
FILTRO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE
1.
Rimuovere il bullone e lo
schermo della marmitta .
2.
Pulire il carbonio sullo schermo
della marmitta con una spazzola
metallica.
3.
Controllare lo schermo della
marmitta e il parascintille e
sostituirli se danneggiati.
4.
Montare il parascintille.
NOTA
Non torcere l’elemento in
schiuma quando lo si
strizza. Potrebbe
strapparsi.
3.
Rimuovere l’elemento in schiuma.
4.
Lavare l’elemento in schiuma con
solvente e lasciare asciugare.
5.
Oliare l’elemento in schiuma e
spremere l’olio in eccesso.
L’elemento in schiuma deve essere
6.
Posizionare l’elemento in
schiuma nel contenitore del filtro
dell’aria.
SUGGERIMENTO:
Assicurarsi che l’elemento in
schiuma si saldi correttamente
contro il supporto del filtro
dell’aria per evitare perdite d’aria.
Il motore non dovrebbe mai
funzionare senza l’elemento in
schiuma; il pistone e il cilindro
potrebbero usurarsi
eccessivamente.
7.
Montare il coperchio del
contenitore del filtro dell’aria nella
Rimuovere il tappo e il
filtro del serbatoio del
carburante.
Pulire il filtro con benzina.
Pulire il filtro e installarlo.
Montare il tappo del serbatoio del
carburante.
Assicurarsi che il tappo del
serbatoio del carburante sia
serrato saldamente.
!
Non usare mai
benzina mentre si
fuma o in prossimità
di fiamme libere.
Il motore e la marmitta sono molto caldi dopo l’avvio del
motore. Durante l’ispezione o la riparazione, evitare di
toccare il motore e la marmitta mentre sono ancora caldi
con qualsiasi parte del corpo o degli indumenti.
!
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Manutenzione
Manuale d’uso del generatore inverter
Manutenzione
Manuale d’uso del generatore inverter
Stoccaggio
Manuale d’uso del generatore inverter
Stoccaggio
Manuale d’uso del generatore inverter
34
35
Stoccaggio
Lo stoccaggio a lungo termine della macchina richiederà alcune procedure
preventive per evitare il deterioramento.
SCARICARE IL CARBURANTE
MOTORE
Eseguire le seguenti operazioni per proteggere il cilindro, l’anello del pistone, ecc.
dalla corrosione.
1.
Rimuovere la candela; versare circa un cucchiaio di SAE 10W-30 nel foro
della candela e reinstallare la candela.
2.
Riavviare il motore ruotando più volte (con la manopola 3 in 1 spenta) per
rivestire le pareti del cilindro di olio.
3.
Tirare lo starter autoavvolgente fino ad avvertire resistenza. (Questo
impedisce al cilindro e alle valvole di arrugginire).
4.
Poi smettere di tirare.
5.
Pulire l’esterno del motore e spruzzare l’additivo antiruggine.
6.
Conservare il generatore in un luogo asciutto e ben aerato, con il coperchio
posizionato sopra di esso.
7.
Posizionare il motore verticalmente.
1. Ruotare l’interruttore 3 in 1 su “OFF”
.
2.
Rimuovere il tappo e il filtro del
serbatoio del carburante. Estrarre
il carburante dal serbatoio del
carburante facendolo confluire in
un contenitore di benzina
approvato, utilizzando un sifone a
mano disponibile in commercio.
Quindi, montare il tappo del
serbatoio del carburante.
Il carburante è altamente
infiammabile e velenoso.
Controllare le
“INFORMAZIONI DI
SICUREZZA”
(Vedere pagina 8) con
attenzione.
NOTA
Pulire immediatamente il
carburante
eventualmente
fuoriuscito con un panno
pulito, asciutto e morbido,
poiché potrebbe rovinare
le superfici verniciate o le
parti in plastica.
3. Avviare il motore e farlo girare fino
a quando non si arresta. Si
arresterà dopo circa 20 minuti.
SUGGERIMENTO:
Non collegare dispositivi elettrici.
(Operazione a vuoto).
La durata del motore in funzione
dipende dalla quantità di
carburante rimasta nel serbatoio.
4.
Rimuovere le viti e il
coperchio
5.
Scaricare il carburante dal
carburatore allentando la vite
di scarico sulla camera di
galleggiamento del
carburatore.
6.
Ruotare l’interruttore 3 in 1 su
“OFF”.
7.
Stringere la vite di scarico.
8.
Rimontare il coperchio e
serrare le viti.
9.
Ruotare la manopola di sfiato
del tappo del serbatoio del
carburante su “OFF” dopo che il
motore si è completamente
raffreddato.
!
Stoccaggio
Manuale d’uso del generatore inverter
Stoccaggio
Manuale d’uso del generatore inverter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241

Efco PGE 23i S Manuale del proprietario

Categoria
Generatori di corrente
Tipo
Manuale del proprietario