Ardes M250 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
MISURA PRESSIONE DIGITALE AUTOMATICO
AUTOMATIC DIGITAL BLOOD PRESSURE METER
TENSIOMÈTRE DIGITAL AUTOMATIQUE
AUTOMATISCHER DIGITALBLUTDRUCKMESSER
ESFIGMOMANOMETRO DIGITAL AUTOMATICO
m250
ISTRUZ IONI PER LUSO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
2
Leggere attentamente
le avvertenze contenute
nel presente libretto
in quanto forniscono
importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso
e di manutenzione.
ATTENZ IONE
ISTRUZIONI IMPORTANTI
DA CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI.
3
Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni
ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e
in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
Non lasciare parti dell'imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo
come gioco: è un apparecchio elettrico e come tale va considerato.
L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di
alcune regole fondamentali, in particolare:
- Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide.
- Non permettere che l'apparecchio sia usato da bambini o persone
inabili senza sorveglianza.
- Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell'apparecchio,
non manometterlo e rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato.
Per motivi di sicurezza l'apparecchio non può essere aperto.
Nonostante la cura con cui utilizzerete l'apparecchio, qualora capitasse
qualche inconveniente, evitate di farlo funzionare e rivolgetevi ad un
centro assistenza autorizzato.
Troverete personale preparato che risolverà ogni vostro problema.
RESPONSABILITÀ
Si considerano responsabili in materia di sicurezza, prestazioni e
affidabilità il fabbricante, il montatore, l'installatore o l'importatore
solamente se:
- La tecnica di montaggio, la taratura, le riparazioni o modifiche
siano state effettuate da persone da loro autorizzate;
- Le istruzioni di impiego siano state rispettate;
Il produttore non si assume responsabilità per danni derivanti da
usi impropri, erronei ed irragionevoli e dovuti ad un uso improprio
degli accessori.
Il misuratore di pressione automatico ARDES funziona con un accurato
metodo di misura oscillometrico, è un apparecchio molto facile da usare
e dispone di 2 canali da 50 memorie ciascuno.
La misurazione oscillometrica consente di ridurre al minimo la possibilità
di errori dovuti, ad esempio, a movimenti bruschi del corpo.
Il display a cristalli liquidi permette una lettura chiara e semplice delle
misure.
AV V ERTENZ E
Evitare di mangiare, fumare o fare attività intensive almeno 30 minuti prima
di effettuare la misurazione.
Prima della misurazione rilassarsi per circa 5/10 minuti.
Durante la misurazione stare seduti e assicurarsi che il bracciale sia alla
stessa altezza del cuore e che sia posizionato correttamente.
Se preferite, adottate una posizione da sdraiati facendo attenzione che
le braccia siano ben distese e che il palmo della mano sia rivolto verso
l'alto. Mantenere sempre il bracciale all'altezza del cuore.
Durante la misurazione è consigliabile non parlare e non muoversi.
Effettuare le misurazioni sempre sullo stesso braccio poichè, cambiando
arto, potreste riscontrare delle differenze sostanziali.
Prima di ripetere una misurazione attendere 3 minuti per fare in modo che
la circolazione si ristabilizzi.
La grandezza del bracciale è per persone adulte.
È sconsigliato l'uso di questo apparecchio per persone che soffrono di
aritmie cardiache.
Evitare durante le misurazioni interferenze elettromagnetiche con cellulari,
rasoi elettrici, forni a micronde ecc.
Per una maggiore precisione nella misura della pressione e delle pulsazioni
si consiglia di utilizzare il bracciale direttamente a contatto con la pelle.
4
AV V ERTENZ E PER LA MISURAZ IONE
Marchio di conformità alla direttiva 93/42 CEE
Produttore: YA HORNG - CHINA
Distribuito da: ARDES Spa - Via Spiazzi, 45 - Ponte Nossa (BG) italia
Parte applicata di tipo BF
Attenzione, consultare il manuale duso
0434
CARATTERISTICHE TECNICHE
5
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello: m250/BP-600
Metodo di misura: oscillometrico, gonfiaggio e misurazione automatica, 100 memorie.
Circonferenza bracciale: 230~330 mm
Dimensioni apparecchio: 135x115x75 mm
Peso: 700 gr. (escluse le batterie)
Precisione delle misure della pressione: ± 3 mmHg
Tolleranza di misura pressione: 20mmHg ~ 280mmHg
Precisione delle misure delle pulsazioni: ± 5%
Tolleranza di misura delle pulsazioni: 40 ~ 200/min
Alimentazione: 4 batterie alkaline tipo AA
Classificazione: parte applicata tipo BF
Spegnimento automatico dopo 5 minuti di mancato utilizzo.
Condizioni di trasporto e stoccaggio.
Tolleranza di press. atmosf.: 525mmHg ~ 795mmHg (70 kPa ~ 106 kPa)
Tolleranza umidità: 15~90 %
Tolleranza temperatura ambiente: -5 ~ 50°C
Condizioni di funzionamento.
Tolleranza umidità: 30~85 %
Tolleranza temperatura ambiente: 10 ~ 40°C
Simbolo pulsazioni
Ipertensione
Livello di guardia
Normale
Ipotensione
Canale 2 di memoria
Data
Simbolo di batteria scarica
Pressione sistolica
Pressione diastolica
N. Pulsazioni / min.
Posizioni di memoria
Ora/anno
Canale 1 di memoria
Bracciale
Display a cristalli liquidi
Tasto start
Canale 2 di memoria
Canale 1 di memoria
Tasto di visualizzazione anno/
regolazione data/ora
Simbologia
stato
benessere
6
IMPOSTAZ IONE OROLOGIO
Impostazione dellorologio
Il valore iniziale dellorologio è di 1/01 12:00.
Premere il tasto T (Adjust) per circa 5 secondi ed il display entrerà nella
modalità OROLOGIO. Il valore relativo allanno lampeggerà, quindi premere
il tasto M1 (Time +) per incrementare il valore o M2 (Time -) per
decrementarlo.
Dopo aver impostato lanno, premere il tasto T (Adjust) per selezionare
i valori del mese, giorno, ora e minuti; ogni valore lampeggerà sul display.
Dopo aver terminato limpostazione dellorologio, premere il tasto T
(Adjust) e lorologio inizierà a funzionare.
7
ISTRUZ IONI D’USO
Inserire il tubo in gomma nell'apparecchio facendo attenzione che non vi
siano perdite d'aria.
Infilare il bracciale sul braccio sinistro posizionandolo a circa 2-3 cm sopra
il gomito, tenere il palmo della mano rivolto verso l'alto e fare in modo che
il tubo in gomma sia parallelo al braccio e posizionato sullarteria.
Assicurasi che il bracciale non sia troppo stretto (tenere come riferimento
lo spazio di un dito fra la pelle e il bracciale).
Premere il tasto START e sul display viene visualizzata la data e lo 0 lampeggia.
Dopo pochi secondi, il bracciale inizia a gonfiarsi ed il valore della pressione viene
visualizzato.
Quando la pressione raggiunge il limite del gonfiaggio, il numero indicato inizia
a scendere ed effettua la misurazione.
Oltre alla misura della pressione vengono visualizzate anche le pulsazioni.
Arteria
8
ISTRUZ IONI D’USO
Memorizzazione dei valori
I risultati della misurazione e la corrispondente simbologia di stato benessere
rimangono automaticamente visualizzati per qualche minuto.
Per salvare la misurazione, selezionare uno dei due canali di memoria
prima di effettuarla; la misura verrà salvata automaticamente nella prima
posizione disponibile nel canale prescelto.
Ciascun canale può memorizzare fino a 50 misurazioni.
Consultazione dei dati precedenti.
Il dispositivo ha 2 canali di memoria da 50 posizioni ciascuno; ogni
rilevazione contiene il valore della pressione sistolica, della pressione
diastolica, delle pulsazioni al minuto, della data/ora e la corrispondente
simbologia di stato benessere.
Una volta premuto il tasto M1, viene visualizzato il primo insieme di
rilevazioni nel canale M/R 1 per qualche secondo. Per scorrere le varie
misurazioni effettuate utilizzare i tasti M1 o M2.
Premendo il tasto M2”, è possibile consultare con la stessa procedura
le rilevazioni nel canale M/R 2”.
Lultima rilevazione effettuata viene sempre salvata nella prima posizione,
mentre la rilevazione più vecchia sarà posizionata in quella immediatamente
successiva.
Installazione o sostituzione delle batterie
Quando sul display apparirà il simbolo delle batterie, significa che bisogna
sostituirle; quindi procedere seguendo le apposite indicazioni.
Assicurarsi che l'apparecchio sia spento.
Rimuovere il coperchio sotto lapparecchio ed inserire 4 batterie alcaline
tipo AA da 1,5V, secondo i simboli delle polarità indicate.
Riposizionare il coperchio correttamente.
Se si intende non utilizzare lapparecchio per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
9
La somma tra la forza provocata dal cuore mentre spinge il sangue nelle arterie (attraverso
il sistema di circolazione) e quella provocata dalle arterie, che oppongono resistenza al flusso
sanguigno determinano la pressione del sangue.
Con pressione sistolica si intende la pressione sanguigna quando il cuore batte, mentre per
pressione diastolica si intende la pressione sanguigna quando il cuore riposa tra due battiti.
TABELLA VALORI MEDI RAPPORTO ETÀ / SESSO
Maschio Femmina
Sesso
Età
Press. Sistolica Press. Diastolica Press. Sistolica Press. Diastolica
11-15
16-20
21-25
26-30
31-35
36-40
41-45
46-50
51-55
56-60
61-65
114
115
115
115
117
120
124
128
134
137
148
72
73
73
75
76
80
81
82
84
84
86
109
110
110
112
114
116
122
128
134
139
145
70
70
71
73
74
77
78
79
80
82
83
TABELLE DI CONSULTO
Questo apparecchio non necessita di particolare manutenzione, è sufficiente una regolare pulizia.
Per la pulizia dell'apparecchio e del bracciale utilizzare un panno morbido leggermente umido.
Far asciugare il bracciale all'aria e non stirarlo.
Non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi o solventi chimici.
NON IMMERGERE MAI L'APPARECCHIO IN ACQUA.
PULIZ IA E MANUTENZ IONE
Grafico di classificazione della
pressione sanguinia della OMS
Pressione Sistolica
Pressione Diastolica
Ipertensione
Livello di guardia
Normale
90
85
130 140
Figura Livello
Ipertensione
Livello di
guardia
Normale
Ipotensione
Diastolica
> 90 mmHg
85~89 mmHg
<84 mmHg
<50 mmHg
Sistolica
>140 mmHg
130~139 mmHg
<129 mmHg
<90 mmHg
10
LEGENDA GUASTI
Sostituire le batterie.
Messaggio
di errore
Causa Controlli
Errore nel gonfiaggio
1.Il bracciale non è chiuso correttamente.
Riposizionarlo seguendo le indicazioni
riportate sullo stesso.
2.Il bracciale è danneggiato.
3.Deterioramento della pompa o di una
delle valvole. Rivolgersi ad un centro
assistenza.
Interferenze o disturbi alla
misurazione
1. Lutente si è mosso.
2.Modalità di misurazione o postura non
corretta.
3.Lutente è in tensione e non riesce a
rilassarsi.
4.Lutente ha un problema cardiaco.
5.Lutente ha caratteristiche particolari.
Rivolgersi ad un medico.
1. Danneggiamento della valvola di
sgonfiaggio. Rivolgersi ad un centro
assistenza.
2.Il bracciale non è chiuso correttamente.
Rilevazione anormale
Pressione del bracciale oltre
il livello di sicurezza
Batterie scariche
Sgonfiaggio troppo rapido
1.Condotto daria ostruito.
2.Errore nel dispositivo di controllo del
gonfiaggio.
3.Errore nel sensore della pressione.
Riprovare la misura, se lerrore persiste
rivolgersi ad un centro assistenza.
Anno di fabricazione: 2007
CERTIFICATO DI GARANZ IA
Condizioni
La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d'acquisto.
La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed
accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto.
L'apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro
Centro Assistenza autorizzato.
Per garanzia si intende la sostituzione o la riparazione dei componenti
dell'apparecchio che risultano difettosi all'origine per vizi di
fabbricazione.
Viene comunque garantita l'assistenza (a pagamento) anche a prodotti
fuori garanzia.
Il consumatore è titolare dei diritti applicabili dalla legislazione nazionale
disciplinante la vendita dei beni di consumo; questa garanzia lascia
inpregiudicati tali diritti.
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali danni a
persone, animali o cose, conseguenti ad uso improprio dell'apparecchio
e alla mancata osservanza delle prescrizioni indicate nell'apposito
libretto istruzioni.
Limitazioni
Ogni diritto di garanzia e ogni nostra responsabilità decadono se
lapparecchio è stato:
Manomesso da parte di personale non autorizzato.
Im piegato, conservato o trasportato in m odo im proprio.
Sono comunque escluse dalla garanzia le perdite di prestazioni
estetiche o tali da non compromettere la sostanza delle funzioni.
Se nonostante la cura nella selezione dei materiali e l'impegno nella
realizzazione del prodotto che Lei ha appena acquistato si dovessero
riscontrare dei difetti, o qualora avesse bisogno di informazioni, Vi
consigliamo di telefonare al rivenditore di zona.
Data di vendita
TIMBRO DEL RIVENDITORE
MADE IN CHINA
47
52
Via Spiazzi, 45 - 24028 Ponte Nossa (Bergamo)
Tel. 035705711 r.a. - Fax 035705760
http://www.ardes.it - e-mail:info@ ardes.it
WARNING REGARDING DISPOSAL OF THIS APPLIANCE IN COMPLIANCE W ITH THE PROVISIONS
OF 2002/95CE 2002/96CE 2003/108CE EUROPEAN DIRECTIVES
The crossed-out wheeled bin symbol on this equipment means that this product must be collected separately from normal
wastes at the end of its useful lifespan.
At the end of the appliance useful lifespan, users must therefore take it to an authorised disposal centre for the recycling
of electronic and electro-technical waste or they should take it back to the retailer upon purchase of a new, similar appliance,
on a one-to-one basis.
An adequate separate waste collection system for later recycling, treatment and environmentally-friendly disposal of the
appliance avoids a negative impact on the environment and health, as well as it facilitates the recycling of the products
different components.
Users who dispose of products in an unauthorised manner shall be liable for administrative penalties in compliance with
Article 50 of the Legislative Decree No. 22/1997 and the following articles.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE 2002/95CE - 2002/96CE - 2003/108CE
Le symbole d'une poubelle barrée présent sur lappareil indique que, à la fin de sa vie utile, il doit être traité séparément
des autres déchets.
Lutilisateur devra donc remettre lappareil usé aux centres de collecte et tri des déchets électroniques et électrotechniques
correspondants, ou le rendre au revendeur au moment dacquérir un nouvel appareil du même type, à raison dun par un.
La collecte et le tri appropriés de lappareil rejeté - destiné par la suite au recyclage, au traitement et à lélimination
compatibles du point de vue écologique - contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé,
et favorise le recyclage des matériaux composant lappareil.
Lélimination abusive du produit de la part de lutilisateur entraîne lapplication des sanctions administratives conformément
au décret législatif nº 22/1997 (art. 50 et successifs)
HIINW EIS FÜR DIE ENTSORGUNG DES PRODUKTES GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN
2002/95 EG – 2002/96 EG – 2003/108 EG
Das auf der Anlage angebrachte durchgestrichene Containersymbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Lebensdauer gesondert entsorgt werden muss.
Das heißt, der Benutzer muss die Anlage am Ende ihrer Nutzungsdauer an einen für elektrische und elektrotechnische
Abfälle befugten Entsorger übergeben, oder sie bei der Anschaffung einer neuen bzw. ähnlichen Anlage bei dem ndler
abgeben.
Die für das spätere Recycling, Behandlung und umweltfreundliche Entsorgung angemessene selektive Abfallsammlung
der Anlage trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und für die Gesundheit zu vermeiden und das
Recycling der Materialien der Anlage zu fördern.
Die unbefugte Produktentsorgung seitens des Benutzers führt zur Verhängung der in der Gesetzverordnung N.22/1997
(Paragraph 50ff der Gesetzverordnung N. 22/1997) aufgeführten Verwaltungsstrafen.
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO CONFORME A LA DIRECTIVA EUROPEA
2002/95CE 2002/96CE 2003/108CE
El símbolo del contenedor tachado presente en el equipo indica que el producto, cuando finaliza su vida útil, se debe
recoger en forma separada del resto de los residuos.
Por lo tanto, cuando finaliza la vida útil del equipo, el usuario debe entregarlo a los centros de recogida selectiva de residuos
electrónicos y electrotécnicos idóneos, o bien, entregarlo al revendedor cuando se adquiere un nuevo equipo similar, en
razón de uno a uno.
La recogida selectiva apropiada para el posterior reciclado, tratamiento y eliminación ambiental compatible del equipo,
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de los materiales que
conforman el equipo.
La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas
descritas en el Decreto Legislativo n. 22/1997 (Art. 50 y sucesivos del Decreto Legislativo n. 22/1997).
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA 2002/95CE - 2002/96CE - 2003/108CE
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Lutente dovrà, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
lapparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioni
amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997” (art. 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ardes M250 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario