Parkside PSTD 800 A1 Original Operation Manual

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Original Operation Manual
IAN 90967
SIERRA DE CALAR PENDULAR / SEGHETTO A PENDOLO
PSTD 800 A1
SIERRA DE CALAR PENDULAR
Traducción del manual de instrucciones original
JIGSAW
Translation of original operation manual
SERRA DE RECORTES
Tradução do manual de instruções original
SEGHETTO A PENDOLO
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
CV_90967_PSTD800A1_LB5.indd 3CV_90967_PSTD800A1_LB5.indd 3 02.08.13 11:0902.08.13 11:09
11
PSTD 800 A1
IT
MT
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1. Sicurezza del luogo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. Uso e trattamento dell’elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni di sicurezza specifi che per i seghetti alternativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accessori originali / apparecchi addizionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informazioni sulle lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaggio / sostituzione della lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaggio della battuta parallela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Collegamento dell’aspiratore per trucioli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaggio del pattino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostare l’angolo di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Regolazione del numero di corse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostazione del movimento alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accensione / Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accensione / spegnimento della luce laser / di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funzione soffi atura trucioli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dichiarazione di conformità /produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 11IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 11 02.08.13 10:1202.08.13 10:12
12
PSTD 800 A1
IT
MT
SEGHETTO A PENDOLO
PSTD 800 A1
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo
apparecchio. È stato acquistato un pro-
dotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni
è parte integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto,
familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai
comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio
solo come descritto e per i campi d’impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare
anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
L’apparecchio è adatto per eseguire tagli diritti,
curvi e obliqui fi no a 45° su componenti spigo-
losi in plastica, legno e metallo leggero. Questo
apparecchio è destinato esclusivamente all’uso
privato in ambienti asciutti. Rispettare le indicazioni
relative al tipo di lama. Qualunque altro impiego e
qualunque modifi ca dell’apparecchio è da consi-
derarsi non conforme alla destinazione e comporta
il rischio di infortuni. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso
non conforme.
Dotazione
Ruota di regolazione preselezione
numero di corse
Tasto di arresto interruttore on/off
Interruttore on/off
Alloggiamento
Cavo di alimentazione
Bocchetta di aspirazione
Piastra di base
Pattino (rimovibile)
Interruttore dispositivo soffi atura trucioli
Interruttore movimento alternativo
Battuta parallela
Rullo di guida
Lama
Aperture di inserimento
(ciascuna con vite di arresto inclusa)
Staff a di protezione
Calotta di protezione pieghevole
Mandrino ad attacco rapido
Interruttore on/off laser/luce di lavoro
Viti di serraggio
Dentatura
Brugola
Volume della fornitura
1 seghetto a pendolo incl. bocchettone
di aspirazione
1 battuta parallela
1 manuale di istruzioni per l’uso
3 lame per la lavorazione del legno
1 lama per la lavorazione del metallo
Dati tecnici
Seghetto a pendolo: Parkside PSTD 800 A1
Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz
Assorbimento di potenza: 800 W
Numero di corse a vuoto: max n
0
3100 min
-1
Profondità di taglio: legno/ metallo: 80/8 mm
Movimento alternativo: 3 livelli e regolazione
ne del taglio
Taglio obliquo: 0 - 45° sinistra/destra
Classe di protezione: II /
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore misurato per i rumori determinato secondo
EN 60745. Il livello di rumore classifi cato con A
dell’elettroutensile è tipicamente:
Livello di pressione sonora: 94 dB(A)
Livello di potenza sonora: 105 dB(A)
Fattore di convergenza K: 3 dB
Indossare i paraorecchi!
IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 12IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 12 02.08.13 10:1202.08.13 10:12
13
PSTD 800 A1
IT
MT
Accelerazione misurata tipica:
Vibrazione mano/braccio a
h
= 8,6 m/s
2
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misur
ato secondo un procedi-
mento di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere usato per il confronto
dell’apparecchio. Il coeffi ciente di emissione
delle vibrazioni può anche essere usato per
una stima introduttiva dell’esposizione.
Il livello di vibrazioni cambia in base all’uso
dell’elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico d vibrazione potrebbe
essere sottostimato se l’elettroutensile viene
utilizzato regolarmente in tal modo.
AVVERTENZA
Per una stima precisa del carico d vibrazione
dur
ante un dato lasso di tempo di lavoro si
dovrebbero tenere conto anche i tempi nei
quali l'apparecchio viene spento o gira ma
non è eff ettivamente in funzione. Questo può
ridurre chiaramente il carico di vibrazioni per
tutto il periodo di lavoro.
Indicazioni generali di
sicurezza per elettro-
utensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. L'err
ata applicazione delle indica-
zioni di sicurezza può dare luogo a scosse
elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per il futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili
alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettro-
utensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro possono dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elet-
troutensili generano scintille che possono dare
fuoco alla polvere o ai vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere idonea
all’inserimento nella presa. La spina non dev’es-
sere assolutamente modifi cata. Non utilizzare
adattatori insieme a elettroutensili con messa a
terra. Le spine non modifi cate e le prese idonee
riducono il rischio di scosshe elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfi ci
conduttive, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall’umidità. La penetrazione di acqua
in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico a fi ni non con-
formi, come ad es. per trasportare l’elettro-
utensile, per appenderlo o per scollegare la
spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal
calore, dall’olio, da angoli acuminati o da
parti dell’apparecchio in movimento. I cavi o
le spine danneggiate o ingarbugliate aumentano
il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche
per esterni. L’utilizzo di un cavo di prolunga
idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un salvavita. L’uso
di un salvavita evita il rischio di scosse elettriche.
IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 13IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 13 02.08.13 10:1202.08.13 10:12
14
PSTD 800 A1
IT
MT
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura
quando si lavora con un elettroutensile. Non
utilizzare l’elettroutensile se non si è concen-
trati o riposati a suffi cienza, o se si è sotto
l’infl usso di droghe, alcol o farmaci. Un solo
momento di disattenzione nell’uso dell’elettrou-
tensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare un’attrezzatura personale di
protezione e sempre occhiali di protezione.
L’uso di dispositivi personali di protezione come
mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o protezione per l’udito, a seconda
dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile,
riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di col-
legarlo all’alimentazione, sollevarlo o movi-
mentarlo. Se si tiene il dito sull’interruttore On/
Off mentre si sposta l’elettroutensile o si collega
l’apparecchio alla rete elettrica con l’interruttore
su On, si possono verifi care infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettrou-
tensile. Un utensile o una chiave lasciati in una
parte dell’apparecchio in movimento possono
provocare lesioni.
e) Evitare posizioni innaturali. Provvedere a
una posizione sicura e mantenere sempre
l’equilibrio. In tal modo si può controllare
meglio l’elettroutensile, soprattutto in situazioni
impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi od ornamenti. Tenere
lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti
in movimento. Gli abiti ampi e pendenti, gli
ornamenti o i capelli lunghi possono impigliarsi
nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e
vengano utilizzati correttamente. L’uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
4. Uso e trattamento dell’elettrouten-
sile
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
dev’essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima
di eseguire impostazioni dell’apparecchio,
sostituire gli accessori o riporre l’apparecchio.
Questa misura precauzionale impedisce l’avvio
involontario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori
della portata dei bambini. Non consentire
l’uso dell’apparecchio a persone inesperte o
che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare
che le parti mobili dell’apparecchio funzionino
perfettamente e non si inceppino, che non vi
siano elementi rotti o danneggiati al punto da
compromettere la funzione dell’elettroutensile.
Fare riparare le parti danneggiate prima di uti-
lizzare l’apparecchio. Molti infortuni derivano
da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affi lati e
puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affi lati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto
delle condizioni di lavoro e dell’attività da
eseguire. L’uso di elettroutensili per applicazioni
diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da per-
sonale qualifi cato specializzato e solo con
ricambi originali. In tal modo si garantisce la
sicurezza dell’elettroutensile.
IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 14IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 14 02.08.13 10:1202.08.13 10:12
15
PSTD 800 A1
IT
MT
Indicazioni di sicurezza specifi che
per i seghetti alternativi
Aff errare sempre l’elettroutensile dal
manico isolato quando si eseguono lavori
nei quali l’elettroutensile potrebbe urtare
cavi elettrici nascosti o il proprio cavo di
alimentazione. Il contatto con una linea che
conduce tensione può mettere sotto tensione
anche le parti dell’apparecchio di metallo e
causare così una scossa elettrica.
Tenere le mani lontano dalla zona di lavoro.
Non intr
odurre le mani sotto il pezzo in lavora-
zione. In caso di contatto con la lama sussiste il
pericolo di lesioni.
Tenere le mani lontane dall’asta di spinta
e dal mandr
ino ad attacco rapido. In caso
di contatto con i componenti sussiste il pericolo
di schiacciamento.
Condurre l’elettroutensile contro il pezzo in la-
v
orazione solamente quando è acceso. In caso
contrario sussiste il pericolo di contraccolpo.
Assicurarsi che la piastra di base
sia ben
appoggiata durante il lavoro.
Al termine del lavoro spegnere l’elettroutensile ed
estr
arre la lama
solo quando questa è ferma.
In tal modo si evitano contraccolpi e sarà possibile
deporre in modo sicuro l’elettroutensile.
Utilizzare solo lame intatte e prive di difetti.
Lame piegate e smussate possono r
ompersi
o causare contraccolpi.
Non frenare la lama
dopo lo spegnimento
con contropressioni laterali. La lama può
danneggiarsi, rompersi o causare contraccolpi.
Fissare il pezzo da lavorare. Utilizzare dispo-
sitivi di fi
ssaggio / morsetti a vite, per fi ssare
il pezzo da lavorare. In tal modo esso avrà
maggiore stabilità rispetto al fi ssaggio ottenuto
con le mani.
Il cavo di rete deve trovarsi sempre dietro
l’appar
ecchio.
Non lavorare materiali o superfi ci umidi.
Pericolo per la presenza di polvere! In caso
di lav
orazione prolungata del legno e qualora
vengano lavorati in particolare materiali che
potrebbero produrre polveri pericolose per la
salute, collegare l’apparecchio a un impianto
idoneo di aspirazione delle polveri.
Indossare una mascherina antipolvere!
Provvedere a un’adeguata aerazione.
ATTENZIONE! Proteggersi dalle
radiazioni laser:
Non guardare mai direttamente il raggio laser
o nell’apertura da cui esce.
AVVERTENZA!
L'osservazione dell'uscita del laser con stru-
menti ottici (ad es. lente, lenti di ingr
andimen-
to e simili) comporta pericoli per gli occhi.
Attenzione! Se si utilizzano dispositivi di
comando o r
egolazione ovvero procedimenti
diversi da quelli qui indicati, ciò potrebbe
provocare eff etti pericolosi dell‘irradiazione.
Non dirigere mai il raggio laser su superfi ci
rifl
ettenti, persone o animali. Già solo il breve
contatto visivo con il raggio laser può danneg-
giare gli occhi.
Accessori originali / apparecchi
addizionali
Utilizzare solo accessori e apparecchi origi-
nali indicati nel manuale o il cui supporto è
compatibile con l’apparecchio.
IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 15IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 15 02.08.13 10:1202.08.13 10:12
16
PSTD 800 A1
IT
MT
Informazioni sulle lame
La dotazione del seghetto alternativo Parkside
include già lame per applicazioni principali in
legno e metallo.
3 seghe per la lavorazione generica del legno
1 lama per metalli leggeri fi no a 3 mm
AVVERTENZA
È possibile utilizzare qualsiasi altra lama,
pur
ché sia provvista del supporto adeguato
(albero a una camma).
Tipo di lama
idoneo non idoneo
Messa in funzione
Montaggio / sostituzione della lama
Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro, staccare
sempre la spina dalla presa.
Ribaltare la calotta di protezione
verso l‘alto.
Ruotare il mandrino ad attacco rapido
e
mantenerlo ruotato.
Premere la lama nel mandrino ad attacco
r
apido
no alla battuta.
Rilasciare il mandrino ad attacco rapido
,
che deve ritornare nella posizione di partenza.
La lama è ora bloccata.
Montaggio della battuta parallela
La battuta parallela può essere fi ssata a sinistra
o a destra dell’apparecchio.
Allentare le due viti di arresto dalle aperture di
inserimento
.
Inserire la battuta parallela
nelle aperture
di inserimento
.
Riavvitare saldamente le due viti di arresto.
Collegamento dell’aspiratore per
trucioli
Inserire il bocchettone di aspirazione nel
canale di aspirazione fi no a bloccarlo.
Collegare al bocchettone di aspirazione
un
aspiratore omologato per polveri e trucioli.
Montaggio del pattino
Nella lavorazione di superfi ci delicate, per evitare
di graffi arla si può mettere il pattino sulla
piastra di base
.
Agganciare il pattino
alla piastra di base sul
davanti e alzarlo premendo da dietro fi no a che
non scatta in posizione sulla piastra di base .
Per rimuovere il pattino
sganciatelo dalla
parte posteriore della piastra di base e
prelevarlo dal davanti.
Funzionamento
Impostare l’angolo di taglio
Allentare le viti di serraggio con la brugola
e tirare la piastra di base verso la parte
posteriore.
Impostare l’angolo di taglio 0°/ 15°/ 30°/ 45°
con le tacche sulla piastr
a di base .
Far scorrere la piastra di base in avanti, in
modo che il perno di arresto scatti in posizione
nella dentatura .
Serrare le viti di serraggio
con la brugola .
Regolazione del numero di corse
Preselezionare il numero di corse desiderato
con l’apposita ruota di regolazione .
Impostazione del movimento
alternativo
Con l’apposito interruttore è possibile impo-
stare il movimento alternativo della lama
. Senza movimento alternativo (posizione “0”)
si ottengono bordi di taglio precisi e puliti. In
caso di pezzi da lavorare sottili disattivare il
movimento alternativo. A movimento alternativo
attivato (posizione 1 - 3) il lavoro progredisce
con rapidità sempre maggiore.
IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 16IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 16 02.08.13 10:1202.08.13 10:12
17
PSTD 800 A1
IT
MT
Accensione / Spegnimento
Accensione dell’apparecchio:
Premere l’interruttore On/Off
.
Spegnimento dell’apparecchio:
Rilasciare l’interruttore On/Off
.
Attivazione del funzionamento continuato:
Premere l’interruttore On / Off
e mantenerlo
premuto con il tasto di arresto .
Disattivazione del funzionamento continuato:
Premere l’interruttore On / Off
e rilasciarlo
nuovamente.
Accensione / spegnimento della luce
laser / di lavoro
Interruttore On/Off :
Premere l’interruttore On/Off
no a quando la
funzione desiderata non è attiva.
LASER e LUCE DI LAVORO → LUCE DI LAVORO →
LASER → SPEGNIMENTO
Funzione soffi atura trucioli
Attivare la funzione soffi atura trucioli:
Far scorrere all’indietro l’interruttore dispositivo
soffi atur
a trucioli .
Per attivare la funzione di aspirazione:
Far scorrere in avanti l’interruttore dispositivo
soffi atur
a trucioli .
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull’appa-
recchio, spegnere l’apparecchio e staccare
la spina.
L’apparecchio dev’essere sempre pulito, asciut-
to ed esente da olio o gr
assi lubrifi canti.
Per la pulizia dell’alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto.
AVVERTENZA!
Se è necessario sostituire il cavo di alimenta-
zione, far
e eseguire l'operazione dal produt-
tore o da un suo rappresentante per evitare
di compromettere la sicurezza.
Sostituire la lama
non appena la dentatura
si presenta smussata e non permette di lavorare
correttamente.
Eseguire la pulizia dell’apparecchio al termine
del lav
oro.
Rimuovere le impurità (ad es. dovute ai trucioli da
segatur
a) Pulire eventualmente il supporto della
lama con un pennello o con aria compressa.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni
a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente col-
laudato prima della consegna. Conservare
lo scontrino come prova d’acquisto. Nei
casi contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione, ma non per i
danni da trasporto, danni alle parti soggette a
usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o
accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all’atto dell’acquisto devono essere co-
municati immediatamente dopo il disimballaggio, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca-
denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 17IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 17 02.08.13 10:1202.08.13 10:12
18
PSTD 800 A1
IT
MT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 90967
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 90967
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Smaltimento
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili, che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili
insieme ai normali rifi uti domestici!
In base alla direttiva europea 2002/96/EC, gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e inviati a un centro per il riciclaggio
ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato,
informarsi presso l'amministrazione comunale
o municipale.
Dichiarazione di conformità /
produttore
La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabi-
le della documentazione: Sig. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA,
dichiara con la presente che questo prodotto è
conforme alle seguenti norme, ai documenti
normativi e alle direttive CE:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva UE bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1 / A2: 2011
EN 55014-2 / A2: 2008
EN 61000-3-2 / A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
Denominazione della macchina:
Seghetto a pendolo PSTD 800 A1
Anno di produzione: 07 - 2013
Numero di serie: IAN 90967
Bochum, 31/07/2013
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifi che tecniche volte al
miglioramento del prodotto.
IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 18IB_90967_PSTD800A1_LB5.indb 18 02.08.13 10:1202.08.13 10:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Parkside PSTD 800 A1 Original Operation Manual

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Original Operation Manual

in altre lingue