Canon VC-C50iR Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

2
Introduzione
Grazie per avere acquistato la telecamera per comunicazioni Canon VC-C50i/
VC-C50iR.
Si prega di leggere attentamente questo manuale di istruzioni per assicurare un uso
corretto e sicuro del prodotto. Leggere prima la sezione “a Uso sicuro
dell’apparecchio” e osservare queste istruzioni quando si usa il prodotto.
Caratteristiche della telecamera per comunicazioni VC-C50i/VC-C50iR
Zoom ottico 26× e zoom digitale 12× autentici Canon per la ripresa a
grande ingrandimento
Possibilità di scatto anche a livelli di solo 1 lux
La luce a raggi infrarossi incorporata permette la ripresa anche a 0 lux
(modalità notte)
Movimento testata telecamera di precisione ad alta velocitá
Circuiti di riduzione del rumore per immagini di estrema chiarezza
3
Introduzione
ITALIANO
Informazioni di copyright
Le immagini video o ferme registrate con la VC-C50i/VC-C50iR non possono essere usate in modi che
contravvengano alle leggi sui diritti d’autore o senza il consenso del proprietario, a meno che si tratti
esclusivamente di uso personale.
Nota
Il contenuto di questo manuale può essere soggetto a modifiche senza preavviso.
CANON e il marchio CANON sono marchi registrati di Canon Inc. Altri nomi di prodotti e aziende citati in
questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive aziende.
© Copyright 2003 CANON INC.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI
Nota
Questo prodotto utilizza un microprocessore. L’energia di frequenza radio dall’esterno può causare
disturbi dell’immagine, ed in tal caso il prodotto non deve venire usato.
Esclusione di responsabilità
Se il prodotto è collegato ad un dispositivo di registrazione (per esempio un videoregistratore), Canon
Inc. non accetta responsabilità di qualsiasi genere per qualsiasi perdita finanziaria che possa verificarsi
in seguito alla perdita di informazioni o immagini registrate, indipendentemente dalle cause interne o
esterne della perdita.
Avviso della Federal Communication Commission
Telecamera per comunicazioni, Modello : PT-50iN/PT-50iNR/PT-50iP/PT-50iPR
Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 della normativa FCC. Il funzionamento è soggetto alle
due condizioni seguenti:
(1) Questo apparecchio non deve causare interferenze dannose e
(2) Questo apparecchio deve essere in grado di accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese
le interferenze che potrebbero provocare operazioni non desiderate.
Nota : Questo apparecchio è stato testato e dichiarato conforme ai limiti di un dispositivo digitale di
classe B, ai sensi della Parte 15 della normativa FCC. Questi limiti hanno lo scopo di fornire una
ragionevole protezione contro interferenze dannose, nel caso in cui l’apparecchio venga usato in un
ambiente residenziale. Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia di frequenze radio e,
se non installato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni
radio. Comunque, non è possibile garantire che in una particolare installazione non si verifichino
interferenze. Se questo apparecchio causa interferenze dannose alla ricezione di programmi radio o
televisivi, cosa che può essere determinata accendendo e spegnendo l’apparecchio, l’utente è
incoraggiato a tentare di rimediare al problema delle interferenze con una o più delle contromisure
seguenti.
Riorientare l’antenna o installarla in un altro posto.
Aumentare la distanza tra apparecchio e ricevitore.
Collegare l’apparecchio a una presa della rete elettrica diversa da quella a cui è collegato il
ricevitore.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto per i consigli del caso.
L’uso del cavo schermato è necessario per la conformità ai limiti della classe B della sottosezione B
della Parte 15 della normativa FCC.
Non apportare cambiamenti o modifiche all’apparecchio a meno che sia specificato nelle istruzioni. Se
tali cambiamenti o modifiche fossero necessari, potrebbe essere necessario interrompere il
funzionamento dell’apparecchio.
Canon U.S.A., Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.
Tel No. (516)328-5000
4
a Uso sicuro dell’apparecchio
a Avvertimenti importanti
L’adattatore a corrente alternata può venire collegato alla VC-C50i/VC-C50iR e ad una
presa di corrente alternata di rete. Controllare sul manuale di istruzioni che la VC-C50i/
VC-C50iR utilizzata sia compatibile con questo adattatore.
La presa di corrente deve trovarsi nelle vicinanze dell’apparecchio e deve essere
facilmente accessibile.
– Prima della pulizia o di altre operazioni di manutenzione, staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente di rete.
Icon usate in questo manuale di istruzioni
a
AVVERTIMENTO Contiene istruzioni che, se ignorate, possono comportare la
morte o gravi lesioni personali a seguito dell’errato uso
dell’apparecchio. Per un uso sicuro è necessario attenersi alle
istruzioni che compaiono sotto questa icona.
Contiene importanti linee guida o restrizioni concernenti il
corretto funzionamento dell’apparecchio. Per evitare disfunzioni
o danni all’apparecchio, attenersi alle prescrizioni descritte sotto
questa icona.
Descrive informazioni utili o istruzioni addizionali per il
funzionamento dell’apparecchio. Si consiglia di leggere sempre
attentamente le istruzioni date sotto questo titolo.
MEMO
NOTA
5
a
Uso sicuro dell’apparecchio
ITALIANO
In queste istruzioni di sicurezza, la parola
“apparecchio” si riferisce alla telecamera per
comunicazioni VC-C50i/VC-C50iR Canon e a
tutti i suoi accessori.
1. Leggere le istruzioni - Tutte le istruzioni di
sicurezza e di impiego devono essere
lette prima di usare l’apparecchio.
2. Conservare le istruzioni - Le istruzioni di
sicurezza e di impiego devono essere
conservate per riferimenti futuri.
3. Osservare gli avvertimenti - Tutti gli
avvertimenti sull’apparecchio e nelle
istruzioni di impiego devono essere
osservati.
4. Seguire le istruzioni - Tutte le istruzioni
per l’impiego e la manutenzione devono
essere seguite.
5. Pulizia - Scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente prima di pulirlo.
Passare l’apparecchio con un panno
morbido. Se necessario, bagnare un
panno in detergente neutro diluito e
strizzarlo bene prima di usarlo per pulire
l’apparecchio. Infine ripassare
l’apparecchio con un panno asciutto
pulito. Non usare benzina, acquaragia o
altri liquidi volatili o pesticidi perché
possono danneggiare la finitura del
prodotto. Quando si usano panni di pulizia
trattati chimicamente, osservare le relative
precauzioni.
6. Accessori - Non usare accessori non
consigliati in questo manuale perché
possono essere pericolosi. Usare sempre
i cavi di collegamento specificati.
Collegare i dispositivi correttamente.
7. Acqua e umidità - Pericolo di scosse
elettriche - Non usare l’apparecchio nei
pressi di acqua o in situazioni piovose/
umide. Non collocare una stufa presso
questo apparecchio.
8. Collocazione o spostamento - Non
collocare su carrelli,
supporti, treppiedi,
staffe o tavoli instabili.
L’apparecchio potrebbe
cadere, causando serie
lesioni a bambini o
adulti e seri danni
all’apparecchio stesso. Una combinazione
di apparecchio e carrello deve essere
spostata con cautela. Arresti bruschi,
forza eccessiva e superfici irregolari
possono causare il rovesciamento della
combinazione di apparecchio e carrello.
9. Fonti di alimentazione - L’adattatore CA
PA-V16 deve essere usato solo con il tipo
di fonte di alimentazione indicato
sull’etichetta di denominazione. Se non si
è sicuri del tipo di alimentazione della
propria abitazione, consultare il rivenditore
dell’apparecchio o l’ente elettrico locale.
10. Protezione del cavo di alimentazione - I
cavi di alimentazione devono essere fatti
passare dove non siano soggetti ad
essere calpestati o schiacciati da oggetti
posti sopra o contro di essi. Fare
particolare attenzione alle spine ed al
punto di uscita dei cavi dall’apparecchio.
11. Messa a terra dell’antenna esterna - Se
un’antenna esterna è collegata
all’apparecchio, assicurarsi che l’antenna
sia collegata a terra per fornire una certa
protezione da picchi di tensione e
accumuli di elettricità statica. La sezione
810 del National Electric Code, ANSI/
NFPA n.70-1984, fornisce informazioni su
come mettere correttamente a terra
l’albero e la struttura di supporto, la
messa a terra del filo di ingresso a
un’unità di scarico antenna, le dimensioni
dei conduttori di messa a terra, la
posizione dell’unità di scarico antenna, il
collegamento agli elettrododi di messa a
terra e i requisiti degli elettrodi di messa a
terra. Vedere la figura 1.
a ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
6
a
Uso sicuro dell’apparecchio
fig-1
12.
Fulmini - Per maggiore protezione di
questo apparecchio durante temporali, o
quando rimane inutilizzato in vostra
assenza per lunghi periodi di tempo,
scollegarlo dalla presa di corrente e
scollegare l’antenna. Questo evita danni
all’apparecchio dovuti a fulmini e picchi di
tensione sulla rete elettrica.
13. Cavi elettrici - Un sistema antenna
esterna non deve essere collocato nei
pressi di cavi elettrici sospesi o altri circuiti
di illuminazione o alimentazione. Quando
si installa un sistema antenna esterno,
fare la massima attenzione ad evitare di
toccare tali cavi elettrici o circuiti perché il
contatto con essi può essere fatale.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricare prese
di corrente e cavi di prolunga perché
questo può causare il rischio di incendi o
scosse elettriche.
15. Penetrazione di oggetti o liquidi - Non
spingere oggetti di qualsiasi tipo dentro
questo apparecchio attraverso le aperture
perché potrebbero toccare punti con
tensioni pericolose o cortocircuitare parti
che possono causare incendi o scosse
elettriche. Fare attenzione a non
rovesciare liquidi di qualsiasi tipo su
questo apparecchio.
16. Manutenzione - Non tentare di riparare
personalmente l’apparecchio, perché
l’apertura e la rimozione di coperchi può
esporre a tensioni pericolose ed altri
rischi. Per qualsiasi intervento rivolgersi a
personale qualificato.
17. Danni che richiedono riparazioni -
Scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente e da tutte le fonti di
alimentazione incluse le pile e rivolgersi
per riparazioni a personale qualificato
nelle seguenti condizioni:
a. Quando il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati.
b. Se qualsiasi liquido è stato rovesciato
sopra l’apparecchio o oggetti sono
penetrati al suo interno.
c. Se l’apparecchio è stato esposto a
pioggia o acqua.
d. Se l’apparecchio non funziona
normalmente anche quando si seguono
le istruzioni di impiego. Regolare solo i
comandi indicati nelle istruzioni di
impiego. La regolazione impropria di
altri comandi può causare danni e
spesso richiede interventi complessi da
parte di un tecnico qualificato per
riportare l’apparecchio al
funzionamento normale.
e. Se l’apparecchio è caduto o il
rivestimento è stato danneggiato.
f. Quando l’apparecchio presenta un
netto cambiamento nelle prestazioni.
Questo indica la necessità di
riparazioni.
18. Pezzi di ricambio - Quando sono
necessari pezzi di ricambio, assicurarsi
che il tecnico riparatore impieghi pezzi di
ricambio specificati da Canon o con le
stesse caratteristiche del pezzo originale.
Sostituzioni non autorizzate possono
causare incendi, scosse elettriche o altri
rischi.
19. Controllo di sicurezza - Dopo il
completamento di interventi o riparazioni
di questo apparecchio, chiedere al tecnico
riparatore di eseguire un controllo di
sicurezza per verificare che l’apparecchio
sia in condizioni di funzionamento sicuro.
20. Non installare l’apparecchio nei seguenti
luoghi perché questo può causare incendi
o scosse elettriche:
- Luoghi caldi
- Vicino al fuoco
-
Luoghi molto umidi o polverosi
- Luoghi dove batte il sole
SISTEMA ELETTRODO DI MESSA A
TERRA SERVIZIO ALIMENTAZIONE
(NEC ART 250. PARTE H)
FILO DI INGRESSO
ANTENNA
UNITÀ DI SCARICO
ANTENNA
(NEC SEZIONE 810-20)
CONDUTTORI DI MESSA
A TERRAE
(NEC SEZIONE 810-21)
MORSETTI DI MESSA A TERRA
NEC — NATIONAL ELECTRIC CODE
ESEMPIO DI MESSA A TERRA DELL’ANTENNA SECONDO IL
NATIONAL ELECTRIC CODE
MORSETTI DI MESSA
A TERRA
UNITÀ
RIPARAZIONI
IMPIANTO
ELETTRICO
7
a
Uso sicuro dell’apparecchio
ITALIANO
- Luoghi esposti al salmastro
- Nei pressi di solventi infiammabili
(alcool, diluenti, ecc.)
21. Quando si verifica una delle seguenti
condizioni, spegnere immediatamente
l’apparecchio, scollegarlo dalla fonte di
alimentazione principale e contattare il più
vicino rivenditore Canon. Non continuare
ad usare l’apparecchio perché questo può
causare incendi o scosse elettriche.
- L’apparecchio emette fumo, calore,
suoni anomali o odori strani.
- Un oggetto metallico è penetrato
nell’apparecchio.
- L’apparecchio è stato danneggiato in
qualche modo.
22. Si prega di osservare quanto segue
quando si usa l’apparecchio. Altrimenti ne
possono risultare incendi o scosse
elettriche.
-Non usare spray infiammabili nei pressi
dell’apparecchio.
- Non sottoporre l’apparecchio a forti urti.
23. Si prega di osservare quanto segue
quando si maneggiano le pile. Altrimenti le
pile potrebbero esplodere o emettere
calore, scintille o fluido corrosivo.
- Non gettare le pile nel fuoco e non
riscaldare, cortocircuitare o tentare di
smontare le pile.
- Non tentare di ricaricare le pile.
- Non uare pile diverse da quelle
specificate per l’uso con l’apparecchio.
24. Si prega di osservare quanto segue
quando si maneggiano le pile. Altrimenti le
pile potrebbero esplodere o emettere
calore, scintille o fluido corrosivo.
- Quando le pile sono scariche, o quando
non si usa l’apparecchio per un lungo
periodo, estrarre le pile.
- Quando si sostituiscono le pile,
sostituire sempre entrambe le pile e
non usare pile di tipi diversi insieme.
- Assicurarsi che i terminali (+) e (–)
siano orientati correttamente quando si
inseriscono le pile.
- In caso di sporco o perdite di fluido
delle pile, pulire completamente per
eliminare lo sporco o il fluido travasato
usando acqua.
8
a
Uso sicuro dell’apparecchio
3. Passare con un panno asciutto.
4. Quando si è finito, ricollegare l’adattatore CA alla presa
di corrente.
Pulizia dell’obiettivo
Usare un pulitore per obiettivi reperibile in commercio per eliminare lo sporco
dall’obiettivo.
La messa a fuoco automatica può non funzionare correttamente se la superficie
dell’obiettivo è sporca.
Graffi sulla superficie dell’obiettivo causano difetti nell’immagine.
Manutenzione
Pulizia dell’apparecchio
1. Scollegare l’adattatore CA dalla presa di corrente.
2. Pulire bene l’apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua o
detergente leggero.
Non usare solventi infiammabili come alcool, benzina o diluenti.
L’uso di tali sostanze può causare incendi o scosse elettriche.
a
AVVERTIMENTO
9
ITALIANO
INDICE
a Uso sicuro dell’apparecchio ................................................................................. 4
Icon usate in questo manuale di istruzioni ........................................................ 4
a Avvertimenti importanti ............................................................................. 4
a ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ................................................ 5
Manutenzion .................................................................................................... 8
Prima di usare il prodotto......................................................................................... 10
Controllo della telecamera e dei suoi accessori ........................................ 10
Nomenclatura ................................................................................................ 10
Installazione del prodotto ............................................................................. 11
Collegamento dei componenti ..................................................................... 12
Accensione e spegnimento .......................................................................... 16
Indicazioni LED e stato della telecamera .................................................................. 16
Controllo della telecamera con il telecomando...................................................... 17
Nomenclatura ................................................................................................ 17
Inserimento delle pile nel telecomando ...................................................... 18
Raggio operativo del telecomando ............................................................................ 18
Cambiamento dell’angolazione della testata telecamera
(movimento orizzontale/movimento verticale/posizione base)............... 19
Raggio di movimento della testata telecamera ........................................................ 19
Zoomata in avvicinamento/allontanamento (TELE/WIDE) ........................ 20
Messa a fuoco (FOCUS) ............................................................................... 21
Regolazione della luminosità (BRIGHT) ...................................................... 22
Memorizzazione di una posizione telecamera preselezionata (PRESET) ......
23
Accensione e spegnimento della telecamera ............................................. 24
Impostazioni telecamera ......................................................................................... 25
Tasti usati per specificare le impostazioni ................................................. 25
Descrizione del menu di impostazione ...................................................................... 25
Impostazione dell’orologio ........................................................................... 26
Inserimento di caratteri ................................................................................ 27
Selezione della visualizzazione/non visualizzazione di ora e testo ......... 27
Impostazione della velocità di movimento della testata telecamera
e del movimento orizzontale ....................................................................... 28
Impostazione del raggio di movimento della testata telecamera ............. 29
Impostazione dell’AE .................................................................................... 30
Impostazioni della modalità notte .............................................................. 31
Menu di impostazione del modo VC-C4 ..................................................... 31
Impostazioni RS-232C .................................................................................. 32
Modo ID ...................................................................................................................... 33
Impostazione del numero ID ........................................................................ 33
Selezione della telecamera da controllare .................................................. 34
Disattivazione del modo ID .......................................................................... 35
Soluzione di problemi ............................................................................................... 36
Impostazioni default di fabbrica .............................................................................. 38
Dati tecnici ................................................................................................................. 39
10
Testata telecamera
( p.19)
Terminale VIDEO OUT
( p.12)
Terminale DC IN 13V
( p.12)
LED (→ p.16)
Sensore per
telecomando
( p.18)
Base ( p.11)
VC-C50i VC-C50iR
Prima di usare il prodotto
Manuale di istruzioni
Controllo della telecamera e dei suoi accessori
Prima di installare il prodotto, controllare che tutti gli elementi sotto indicati siano inclusi nella
confezione del prodotto. Se dovesse mancare qualcosa, contattare il proprio rivenditore
Canon.
Nomenclatura
Prodotto opzionale
Telecomando WL-V5 ( p.17)
Convertitore grandangolare WL-37 ( p.12)
Non può essere usato sulla VC-C50iR.
* L’attacco a vite per un treppiede si trova al centro del fondo della telecamera.
Testata telecamera
( p.19)
LED ( p.16)
Sensore per
telecomando ( p.18)
Connettore multiplo
( p.12)
Connettore multiplo ( p.12)
Terminale VIDEO OUT
( p.12)
Terminale DC IN 13V ( p.12)
Base ( p.11)
(Davanti)
(Retro)
Finestra luce a raggi
infrarossi ( p.31)
Finestra luce a raggi
infrarossi ( p.31)
Telecamera VC-C50iR
Connettore multiplo
o
Telecamera VC-C50i
Prima di usare il prodotto
11
ITALIANO
Uso di un treppiede
L’attacco a vite per un treppiede si trova al centro del fondo della telecamera.
Installazione del prodotto
(Installazione)
• Distanza tra i fori trapanati: 114 mm
• Diametro foro trapanato: 6 mm
• Spessore piastra di montaggio: 1 mm
Vite
Piastra di
montaggio
VC-C50iR
Vite
Installazione della VC-C50i
Installare su un un luogo in piano e stabile.
Installazione della VC-C50iR
Serrare saldamente le 2 viti (non in dotazione).
Installare saldamente la telecamera.
Quando si installa la telecamera a soffitto, contattare il proprio rivenditore Canon.
Quando si installa la videocamera a soffitto, controllare che il soffitto sia abbastanza
robusto da reggere il peso della telecamera inclusa la staffa di installazione. L’installazione
in luoghi deboli può portare alla caduta della telecamera e causare serie lesioni.
Almeno una volta all’anno, controllare che l’attacco di installazione della telecamera
sia saldo. (Se si usa il convertitore grandangolare opzionale, controllare anche
l’attacco del convertitore.)
* Il convertitore grandangolare WL-37 non può essere usato per la VC-C50iR.
a
AVVERTIMENTO
Le angolazioni permesse di installazione della videocamera sono ±20°
dall’orizzontale. (±15° se si usa il convertitore grandangolare opzionale.)
NOTA
Non serrare eccessivamente la vite di
montaggio
Se si usa forza eccessiva per serrare la vite di
montaggio, il movimento della testata
telecamera può essere ostacolato o si
possono avere altri problemi di funzionamento.
Usare sempre una vite di montaggio treppiede
di lunghezza inferiore a 6,0 mm. L’uso di viti da
6,0 mm o più può danneggiare la telecamera.
Inoltre la base di appoggio del treppiede usato
deve essere di almeno 30 mm di diametro.
NOTA
Memo di
6,0 mm
Vite di
montaggio
30 mm
o più
Prima di usare il prodotto
12
Uso del convertitore grandangolare
Il convertitore grandangolare WL-37 opzionale può essere usato per ottenere riprese in
grandangolo (circa 0,74× della normale distanza focale).
Montare correttamente il convertitore grandangolare in modo che sia diritto e fissato
saldamente alla telecamera. Quando è montato correttamente, il convertitore grandangolare
dovrebbe girare circa 3 volte prima di bloccarsi.
Collegamento dei componenti
Convertitore grandangolare
Il convertitore grandangolare WL-37 non può essere usato per la VC-C50iR. Se il
convertitore viene usato sulla VC-C50iR, l’attacco si allenta gradualmente e il
convertitore finisce col cadere dalla telecamera.
a
AVVERTIMENTO
La telecamera può non funzionare correttamente se si usa un convertitore
grandangolare diverso dal WL-37.
Se si utilizza il convertitore grandangolare WL-37 opzionale, collocare la lente d’ingrandimento
sull’estremità del grandangolare e non su quella della telecamera, altrimenti si potrebbero
verificare problemi a livello della risoluzione delle immagini e della messa a fuoco automatica.
Le angolazioni di installazione telecamera permesse quando il convertitore
grandangolare è montato sulla telecamera sono di ±15° dall’orizzontale.
Il convertitore grandangolare non può venire usato nella modalità notte ( p.31).
NOTA
al terminale VIDEO IN
Monitor
Cavo CA
Connettore multiplo
Connettore BNC
(Retro della telecamera)
• Personal
computer
• Un’altra
VC-C50i/
VC-C50iR
• Server di rete
per telecamera
• Sensore
• Allarme
• Monitor
VIDEO OUT A1
B1
A10
B10
DC IN 13V
Adattatore
CA
Prima di usare il prodotto
13
ITALIANO
Collegamento del connettore multiplo alla telecamera
1. Sollevare le leve su ciascun lato del connettore
multiplo.
2. Spingere il connettore multiplo nella sua spina.
3. Premere per farlo innestare a fondo.
La spina del connettore multiplo si blocca nella spina
sul retro della telecamera.
Collegamento via connettore multiplo
Per collegare cavi (AWG N° 28-18) al connettore multiplo,
usare la procedura seguente.
1. Inserire un cacciavite a fondo nella fessura
accanto al foro di fissaggio del cavo.
L’interno del foro di fissaggio del cavo di apre.
2. Mantenendo inserito il cacciavite, spingere
l’estremità del cavo nel foro di fissaggio del
cavo.
3. Tenere bene fermo il cavo in modo che non
fuoriesca dal foro di fissaggio del cavo e
togliere il cacciavite.
Il cavo viene bloccato all'interno del foro di fissaggio
del cavo.
Usare la stessa procedura per collegare tutti gli altri cavi
richiesti.
Cavo
Per rimuovere il connettore multiplo, spingere le leve sui due
lati verso il basso allo stesso tempo.
A10
B1
B10
A10
B1
B10
A10
B1
B10
Prima di usare il prodotto
14
Disposizione piedini del connettore multiplo
A1 Y GND Y OUT B1
A2 C GND C OUT B2
A3 RTS OUT CTS OUT B3
A4 TX OUT RX OUT B4
A5 GND GND B5
A6 RTS IN CTS IN B6
A7 TX IN RX IN B7
A8 Light_ON/OFF- Light_ON/OFF+ B8
A9 Alarm_- Alarm_+ B9
A10 Sensor_- Sensor_+ B10
Voce Nome piedino
Direzione del segnale
Note
Uscita S-Video
A1 Y GND Uscita MONITOR
TERRA uscita luminanza
S-Video
B1 Y OUT Uscita MONITOR
Uscita luminanza
S-Video
A2 C GND Uscita MONITOR
TERRA uscita
crominanza S-Video
B2 C OUT Uscita MONITOR
Uscita crominanza
S-Video
A3 RTS Uscita NEXT CAMERA
Richiesta invio uscita a
cascata RS-232C
B3 CTS
Ingresso
NEXT CAMERA
Attivazione invio uscita a
cascata RS-232C
A4 TXD Uscita NEXT CAMERA
Dati invio uscita a
cascata RS-232C
B4 RXD
Ingresso
NEXT CAMERA
Dati ricezione uscita a
cascata RS-232C
A5 GND
TERRA uscita a cascata
RS-232C
B5 GND
TERRA ingresso
RS-232C
A6 RTS Uscita PC
Richiesta invio ingresso
RS-232C
B6 CTS
Ingresso
PC
Attivazione invio ingresso
RS-232C
A7 TXD Uscita PC
Dati invio ingresso
RS-232C
B7 RXD
Ingresso
PC
Dati ricezione ingresso
RS-232C
Connettore
RS-232C
(da collegarsi a
computer con
collegamento a
cascata)
Connettore
RS-232C
(da collegarsi a
telecamere con
collegamento a
cascata)
Ingresso/
uscita
N°
piedino
A1
B1
A10
B10
Prima di usare il prodotto
15
ITALIANO
Terminali di ingresso/uscita per dispositivi esterni
Terminali di ingresso per dispositivi esterni
Questi terminali comprendono due terminali per sensori (positivo (+) e negativo (–)). Il
terminale negativo è collegato alla messa a terra interno della camera e quello positivo viene
portato a sino a 5 kohm attraverso un diodo di protezione. Collegando i rispettivi cavi ai
terminali positivo e negativo e quindi mettendo i terminali in corto (ON) o non mettendoli in
corto (OFF) si genera o meno un segnale di interruzione del controller interno. Le unità di
alimentazione e le messe a terra dei sensori ed interruttori collegati devono venire collegate a
terminali elettricamente isolati. Se viene avvertito uno stato ON, l’evento viene segnalato al
computer host.
Terminali di uscita per dispositivi esterni
Essi comprendono terminali OFF ed ON per i terminali di allarme e delle luci, con terminali
equivalenti in ambedue le direzione per le combinazioni rispettive. I due terminali possono
venire portati nei due stati di conduzione e resistenza usando il controller interno di questo
apparecchio. Inoltre, un connettore ottico viene usato come terminale di uscita che è separato
dai circuiti interni della telecamera.
Il carico collegato al terminale di uscita non deve uscire dalle seguenti gamme.
Valori dichiarati fra i terminali di uscita:
Voltaggio massimo di c.c.: 50 V
Corrente di carico continua: 120 mA
Segnale di
controllo
illuminazione
esterna
Voce Nome piedino
Direzione del segnale
Note
A8 Light_ON/OFF- Uscita Ingresso attuale
Interruttore di
illuminazione esterna da
50 V/200 mA (max.)
B8 Light_ON/OFF+ Uscita Uscita attuale
Interruttore di
illuminazione esterna da
50 V/200 mA (max.)
A9 Alarm_- Uscita Ingresso attuale
Controllo allarme
50 V/200 mA (max.)
B9 Alarm_+ Uscita Uscita attuale
Controllo allarme
50 V/200 mA (max.)
A10 Sensor_-
Ingresso
Ingresso attuale TERRA
B10 Sensor_+
Ingresso
Uscita attuale
Portare a 5 V, protezione
a diodo
Ingresso
sensore esterno
Segnale di
controllo
allarme
Ingresso/
uscita
N°
piedino
Prima di usare il prodotto
16
Monitor
Telecamera
Adattatore CA
a una presa di corrente
Cavo CA
Accensione e spegnimento
La telecamera VC-C50i/VC-C50iR non dispone di un interruttore di alimentazione. Si può
accendere la telecamera collegando l’adattatore CA ad una presa di corrente. Quando la
telecamera è accesa, il LED della telecamera si illumina in verde. Se il monitor è acceso,
un’immagine appare sullo schermo.
Ogni volta che si accende la telecamera, il primo uso del personal
computer o del telecomando reinizializza la posizione della testata della
telecamera. (L’inizializzazione richiede qualche secondo.) Il LED della
telecamera lampeggia in verde durante l’inizializzazione (a intervalli di un
secondo).
Non toccare la testata della telecamera durante l’inizializzazione. Questo
potrebbe impedire un’inizializzazione corretta e causare guasti.
Attendere almeno 5 secondi prima di riaccendere la telecamera dopo averla
spenta. Se la si riaccende troppo presto si possono avere problemi di
funzionamento. Osservare le precauzioni fornite in “a Uso sicuro
dell’apparecchio/a ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI” ( p.5–7).
NOTA
Indicazioni LED e stato della telecamera
Indicazioni LED Stato della telecamera
Verde La telecamera è accesa ( p.24).
A intervalli di 0,1 secondi Si sta usando un tasto del telecomando.
A intervalli di 0,5 secondi
Memorizzazione o richiamo di una preselezione
( p.23) o visualizzazione di un menu di impostazione
( p.25).
A intervalli di 1 secondo
È in corso l’inizializzazione della posizione di base della
testata telecamera.
Arancione
È in corso il controllo individuale telecamera e questa
telecamera non è selezionata ( p.34).
A intervalli di 0,1 secondi
La telecamera non è selezionata per il controllo
individuale ed è controllata dal telecomando ( p.34).
A intervalli di 0,5 secondi
La telecamera è in fase di selezione o deselezione per il
controllo individuale ( p.34).
Rosso La telecamera è spenta ( p.24).
Spento
L’alimentazione è disattivata. (La telecamera non è
collegata ad una sorgente di energia.)
Lampeggiante
in verde
Lampeggiante
in arancione
17
ITALIANO
Controllo della telecamera con il telecomando
Il telecomando WL-V5 è opzionale.
Mentre si usano i tasti del telecomando, il LED della telecamera lampeggia in verde (a
intervalli di 0,1 secondi).
Nomenclatura
Per quanto possibile, spegnere la telecamera quando non se ne fa uso ( p.24)
perché questo riduce il consumo di corrente. Se la telecamera non viene usata
per un lungo periodo, scollegare l’adattatore CA dalla presa di corrente
( p.16). Se si disattiva l’alimentazione, data e ora sono azzerate.
MEMO
Tasto FOCUS ( p.21, 22)
Regola la messa a fuoco.
•AF:Passa alla messa a fuoco
automatica.
•MF:La messa a fuoco è fissa.
: Allunga la distanza
focale.
: Accorcia la distanza
focale.
Tasto Fn
Non usato.
Tasto ZOOM ( p.20)
Aumenta o diminuisce le dimensioni del
soggetto sullo schermo del monitor.
• T : Ingrandisce il soggetto
(zoomata in avvicinamento).
• W :Riduce il soggetto
(zoomata in allontanamento).
Tasto BRIGHT ( p.22)
Regola la luminosità
dell’immagine sul monitor.
• + :Schiarisce l’immagine.
• – : Scurisce l’immagine.
Tasto SET/OK ( p.23, 25, 33)
Usato per memorizzare le
posizioni preselezionate. Può
essere usato anche per passare
al livello successivo quando si
specificano impostazioni in un
menu di impostazione.
Tasto ON SCREEN ( p.25, 27)
Visualizza o nasconde data, ora e
testo.
Tasto ON/OFF telecamera ( p.24)
Accende e spegne la telecamera.
Tasto di controllo telecamera
( p.19, 25, 33)
Usato per cambiare l’angolazione della
testa telecamera e per spostare il cursore
sullo schermo.
^
V
<
>
:Spostano la testata telecamera
rispettivamente verso l’alto, il
basso, sinistra e destra.
• HOME :Riporta la testata telecamera alla
posizione di base.
Tasti numerici ( p.23, 34, 35)
Usati per memorizzare e richiamare le
posizioni preselezionate e per selezionare
la telecamera quando si usano più
telecamere. I tasti * e # non sono usati.
Tasto MENU ( p.25, 33)
Usato per visualizzare ed uscire da MAIN
MENU.
Tasto ID ( p.34, 35)
Usato per controllare indipendentemente
più telecamere. Quando le telecamere
sono spente, premendo questo tasto si
inizia il controllo telecamera individuale.
Coperchio del comparto pile
Vedere p.18 per informazioni
sull’inserimento delle pile.
Tasto CANCEL ( p.23, 25, 33)
Annulla la registrazione di una posizione
telecamera preselezionata. Inoltre annulla
un’impostazione selezionata in un menu di
impostazione e riporta al livello precedente.
321
AF
654
MF
987
0
MENUID
HOME
Fn
BRIGHT
ON SCREEN
SET/OK CANCEL
ZOOM
T
W
WL-V5
WIRELESS CONTROLLER
18
Controllo della telecamera con il telecomando
Raggio operativo del telecomando
Usare il telecomando all’interno del raggio descritto sotto, puntandolo verso il sensore per
telecomando. Il raggio operativo del telecomando varia a seconda della carica rimanente
delle pile e delle interferenze da altri oggetti. (Questo vale anche per la VC-C50iR.)
Osservare le seguenti precauzioni nel maneggio delle pile.
Se non si osservano queste precauzioni le pile possono esplodere o emettere calore,
scintille o fluido corrosivo.
Non gettare le pile nel fuoco e non riscaldare, cortocircuitare o tentare di
smontare le pile.
Non tentare di ricaricare le pile.
a
AVVERTIMENTO
90°
30°
5 m
30°
90°
Inserimento delle pile nel telecomando
Il telecomando necessita di due pile tipo AA.
1. Rimuovere il coperchio del comparto pile.
2. Inserire le pile.
Fare attenzione a che i poli (+ e –) siano
orientati correttamente.
3. Rimettere il coperchio del comparto pile.
19
ITALIANO
Controllo della telecamera con il telecomando
Raggio di movimento della testata telecamera
Le cifre sotto indicano il raggio di movimento della testata telecamera da una posizione
orizzontale. Il raggio default di movimento verso l’alto per la VC-C50i è di 30°, ma può essere
impostato a 90° ( p.29).
Per spostare la testata telecamera verso sinistra e destra (movimento orizzontale)
Premere i tasti 4 e 6.
Quando si punta il telecomando verso la telecamera e si
premono i tasti, l’immagine sul monitor si sposta in direzione
della freccia del tasto premuto e la testata telecamera si
sposta in direzione opposta.
Quando DIRECTION MIRROR ( p.28) è impostato su ON,
la telecamera si sposta in direzione della freccai del tasto
premuto.
Se si tiene premuto il tasto la velocità del movimento della
testata telecamera aumenta, come spiegato sotto.
Bassa velocità Media velocità Alta velocità
Per spostare la testata telecamera verso l’alto e il basso (movimento verticale)
Premere i tasti 8 e 5.
Se si tiene premuto il tasto la velocità del movimento della
testata telecamera aumenta, come spiegato sotto.
Bassa velocità Media velocità Alta velocità
Per riportare la testata telecamera alla posizione base
Premere il tasto h.
Questo sposta la telecamera alla posizione centrale ad alta
velocità.
Non tentare di cambiare manualmente l’angolazione della
testata telecamera.
Se la testata telecamera viene spostata accidentalmente, con
una mano o perché colpita da un oggetto, premere sempre il
tasto h. La deviazione dalla posizione memorizzata dalla
telecamera viene corretta e il funzionamento torna alla normalità.
NOTA
170°
10°
90°
30°
30°
100°
100°
VC-C50i VC-C50iR
170°
321
AF
654
MF
987
0
MENUID
HOME
Fn
BRIGHT
ON SCREEN
SET/OK CANCEL
ZOOM
T
W
Cambiamento dell’angolazione della testata telecamera
(movimento orizzontale/movimento verticale/posizione base)
Procedere come segue per cambiare l’angolazione della testata telecamera.
20
Controllo della telecamera con il telecomando
Per zoomare in avvicinamento (TELE):
Premere il lato t del tasto.
Tenendo premuto il tasto si cambia la velocità di zoomata
come mostrato sotto.
Lento Veloce
Per zoomare in allontamento (WIDE):
Premere il lato w del tasto.
Tenendo premuto il tasto si cambia la velocità di zoomata
come mostrato sotto.
Lento Veloce
Zoomata in avvicinamento/allontanamento (TELE/WIDE)
La funzione zoom aumenta (zoomata in avvicinamento) o diminuisce (zoomata in
allontanamento) le dimensioni del soggetto sullo schermo del monitor.
Gamma di messa a fuoco
In alcune posizioni zoom, la telecamera può non riuscire a mettere a fuoco il
soggetto.
MEMO
Cambiamenti nella distanza da telecamera a soggetto
1,6 m
Posizione zoom
Gamma di messa a fucco effettiva
1 cm
Distanza
321
AF
654
MF
987
0
MENUID
HOME
Fn
BRIGHT
ON SCREEN
SET/OK CANCEL
ZOOM
T
W
Lato telefoto dello zoom
Fino a circa 1,6 m
Nella modalità notte, fino ad un massimo di 2,3 m
Lato grandangolo dello zoom
Fino ad 1 cm circa
Nella modalità notte, fino ad un minimo di 2 cm
21
ITALIANO
Controllo della telecamera con il telecomando
Per usare il modo di messa a fuoco automatica
Premere il tasto a.
La telecamera mette a fuoco automaticamente.
321
AF
654
MF
987
0
MENUID
HOME
Fn
BRIGHT
ON SCREEN
SET/OK CANCEL
ZOOM
T
W
Messa a fuoco (FOCUS)
Questa sezione descrive come mettere a fuoco il soggetto. La VC-C50i/VC-C50iR dispone di
un modo di messa a fuoco automatica, in cui la telecamera mette a fuoco automaticamente il
soggetto e di un modo di messa a fuoco manuale, in cui l’operatore può regolare
manualmente la messa a fuoco. (L’impostazione predefinita è la messa a fuoco automatica.)
Soggetti non adatti alla messa a fuoco automatica
La telecamera può avere difficoltà nel mettere a fuoco automaticamente soggetti
del tipo mostrato sotto. Usare il modo di messa a fuoco manuale per ( p.22)
queste situazioni.
Soggetti con poco o nessun
contrasto (per esempio una
parete bianca)
Soggetti inclinati Soggetti molto
riflettenti
Soggetti con strisce
orizzontali
Soggetti senza
sostanza come
fiamme o fumo
Soggetti dietro un
vetro
MEMO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243

Canon VC-C50iR Manuale utente

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per