sauter B2KL Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
1/5P100015846 B
de 6-Wege-Kugelhahn
fr Vanne 6 voies à boule
en 6-way ball valve
it Valvola di intercettazione a 6 vie
es Válvula de esfera de 6 vías
sv 6-vägs kulventil
nl 6-weg kogelafsluiter
de Montagevorschrift
fr Instructions de montage
en Fitting instructions
it Istruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringsanvisningar
nl Montagevoorschrift
B2KL
DN20
de Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur
fr Conseils d‘installation pour le spécialiste / monteur
en Guidelinesforthetechnician/tter
it Informazioni per il personale specializzato di montaggio
es Instrucciones para el especialista del ramo / montador
sv Installationsinstruktion för installatör / montör
nl Installatietip voor de vakman / monteur
90
°C
5
194
°F
41
de Wasser, Wasser-Glykol
fr Eau, eau-glycol
en Water, water-glycol
it Acqua, acqua-glicole
es Agua, agua-glicol
sv Vatten, Vatten-Glykol
nl Water, water-glycol
B11254a
COLOR
GREASE
1
2
HINWEIS
Nicht isolieren und von Schmutz freihalten
AVIS
Ne pas isoler, éviter les encrassements
NOTICE
Do not insulate; keep free of dirt and contamination
AVVISO
Non isolare e mantenere pulito.
AVISO
No aislar, mantener libre de suciedad
y contaminación.
OBS !
Isolera ej och håll fritt från smuts
LET OP
Niet isoleren en vrijhouden van vervuiling
HINWEIS
Mindestens ein Filter pro Strang verwenden.
AVIS
Utiliserauminimumunltreparinstallation.
NOTICE
Useatleastonelterperinstallation.
AVVISO
Usarealmenounltroperogniimpianto.
AVISO
Utilizarcomomínimounltroporinstalación.
OBS !
Användminstettlterperinstallation.
LET OP
Tenminsteéénlterperinstallatietoepassen.
de Filter, Maschenweite: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20)
fr Filtre, ouverture des mailles: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20)
en Filter, mesh size: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20)
it Filtro, larghezza della maglia: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20)
es Filtro, tamaño malla: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20)
sv Filter, maskstorlek: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20)
nl Filter, maasgrootte: 0,5 mm (DN15); 0,8 mm (DN20)
3
2/5 P100015846 B
HINWEIS
Allgemeine Montageangaben
Die Montage, Inbetriebnahme und Wartung darf nur durch
qualiziertesPersonalerfolgen.
Der Einbau der Armatur im Rohrleitungssystem muss frei von
mechanischen Spannungen erfolgen.
Die Armatur und die Rohrleitungen müssen frei von Schmutz,
Schweissperlen usw. sein.
Bei Demontage der Armatur muss: das Rohrleitungssystem
drucklos, das Medium abgekühlt und die Anlage entleert sein.
AVIS
Remarques concernant le montag
Montage, mise en service et maintenance doivent uniquement être
effectuéspardupersonnelqualié.
Le système de conduites doit être exempt de tensions mécaniques
lors du montage de la vanne.
La vanne et les conduites doivent être propres et exemptes de
perles de soudure etc.
Avantledémontagedelavanne,vérierquelesystèmede
conduites soit exempt de pression, que le liquide soit refroidi et
que l‘installation soit vidangée.
NOTICE
Fitting guidelines
Fitting, commissioning and servicing should be carried out only by
qualiedpersonnel.
There should be no mechanical tension in the pipework when the
valveistted.
The valve and the pipes must be free of dirt, welding beads etc.
Before removing the valve: (i) the piping must not be under
pressure; (ii) the medium must have cooled down; and (iii) the
system must be drained.
AVVISO
Dati generali per il montaggio
Montaggio, messa in servizio e manutenzione vanno effettuati solo
dapartedipersonalequalicato.
Il montaggio della valvola deve avvenire in modo che non si
generino tensioni nel sistema di tubazioni.
La valvola e il sistema di tubazioni devono essere liberi da polvere,
perle di saldatura ecc.
Nello smontaggio della valvola il sistema di tubazioni deve essere
senzapressione,iluidoraffreddatoel‘impiantosvuotato.
AVISO
Indicaciones para el montaje
El montaje, puesta en marcha y servicio de reparaciones debe ser
realizadosóloporpersonalcualicado.
No debe haber tensión mecánica en la tubería cuando se monta la
válvula.
La válvula y las tuberías deben estar libres de suciedad, restos de
soldaduras, etc.
Antes de sacar la válvula: (i) la tubería no debe estar bajo presión;
(ii)eluídodebeenfriarse;y(iii)elsistemadebeservaciado.
OBS !
Montageinstruktioner
Montage, idrifttagning och service skall endast ske med
kvaliceradpersonal.
Monteringen av ventilen i rörsystemet måste göras utan mekaniska
spänningar
Ventilen och rörledningen måste vara fria från smuts, svetstrådar
osv....
Före demontage av ventilen måste: rörledningen vara trycklös,
mediet måste vara avkylt och anläggningen måste vara nedtömmd.
LET OP
Algemene montage-instructies
Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door
gekwaliceerdpersoneelwordenuitgevoerd.
Het ventiel dient spanningsvrij in het buisleidingnetwerk te worden
geïnstalleerd.
Het ventiel moet vrij van vuil en lasparels enz. zijn.
Voor de demontage van het ventiel buisleidingsysteem drukvrij
maken, medium volledig af laten koelen en de installatie leeg laten
lopen.
4
de Befestigung
fr Fixation
en Fastening
it Fissaggio
es Fijación
sv Fäste
nl Bevestiging
M6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

sauter B2KL Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

in altre lingue