Sony ICF-C7IP Istruzioni per l'uso

Categoria
Dock station per dispositivi mobili
Tipo
Istruzioni per l'uso
ICF-C7iP_4-139-836-65(1)_CEF ICF-C7iP_4-139-836-65(1)_CEF
Nota per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili esclusivamente agli
apparecchi venduti nei paesi in cui sono in
vigore le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato
ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e
della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti
di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Caratteristiche
Funzione di sveglia o autospegnimento al
suono dell’iPod/della radio
Doppia sveglia
Sintonizzatore con sintetizzatore digitale
FM/AM a due bande
30 stazioni preselezionate (20 FM, 10 AM)
Controllo della luminosità (alta/media/bassa)
Sistema di ripetizione della sveglia
personalizzabile compreso tra 10 e 60 minuti
Sistema No Power No Problem per mantenere
in funzione lorologio e la sveglia durante le
interruzioni di corrente con una pila CR2032
installata
Precauzioni

Alimentare l’unità con la fonte di alimentazione
specificata nella sezione “Caratteristiche
tecniche.

Per scollegare il cavo di alimentazione CA,
tirarlo afferrando la spina e non il cavo stesso.

L’unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto
che è collegata alla presa di rete, anche se il
l’unità stessa è stata spenta.

Poiché per il diffusore viene impiegato un
magnete potente, in prossimità dell’unità non
conservare carte di credito a codifica magnetica
o orologi a molla, onde evitare eventuali danni
causati dal magnete stesso.

Non lasciare l’unità nei pressi di fonti di calore,
come caloriferi o condotti dellaria calda, o in
luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti.

Permettere una circolazione d’aria adeguata per
evitare surriscaldamenti interni. Non collocare
l’unità su superfici (tessuti, coperte, ecc.) o
vicino a materiali (tende) che possano bloccare
la aperture di ventilazione.

Se liquidi od oggetti penetrano nell’unità,
scollegare quest’ultima dalla presa di corrente e
farla controllare da personale qualificato prima
di riutilizzarla.

Per pulire il rivestimento, utilizzare un panno
morbido inumidito con una blanda soluzione
detergente.

Non toccare mai il filo dellantenna FM esterna
durante un temporale. Inoltre, scollegare
immediatamente il cavo di alimentazione CA
dalla radio.
NOTE SULLA PILA AL LITIO

Pulire la pila con un panno asciutto per
garantire un contatto ottimale.

Assicurarsi di rispettare la corretta polarità
durante l’installazione della pila.

Non afferrare la pila con pinze metalliche,
poiché potrebbe verificarsi un corto circuito.
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove lavete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa
applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o
del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello
0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga
trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony.
Soluzione di problemi
Se il problema persiste nonostante l’esecuzione dei
seguenti controlli, consultare il rivenditore Sony
più vicino.
Lorologio visualizza l’indicazione
lampeggiante “0:00” a causa di
un’interruzione di corrente.

La pila è scarica. Sostituire la pila. Rimuovere la
pila scarica e inserirne una nuova.
La radio, liPod o la suoneria non si attivano
all’ora preimpostata per la sveglia.

Verificare che la sveglia “A” o la sveglia “B” sia
visualizzata correttamente.
La sveglia al suono della radio o dell’iPod è
attivata, ma non viene emesso alcun suono
all’ora preimpostata.

Verificare l’impostazione del volume della
sveglia.
Dall’iPod non viene emesso alcun suono.

Accertarsi che l’iPod sia collegato in modo
saldo.

Regolare il VOLUME.
LiPod non può essere controllato mediante
la presente unità.

Accertarsi che l’iPod sia collegato in modo
saldo.
Non è possibile caricare l’iPod.

Accertarsi che l’iPod sia collegato in modo saldo.
Lorologio non passa automaticamente
all’ora legale.

Accertarsi che l’orologio sia stato impostato
correttamente.

Tenere premuti contemporaneamente CLOCK e
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF per almeno 2
secondi per attivare la funzione di regolazione
automatica dell’ora legale.
Caratteristiche tecniche
Sezione iPod
Uscita CC: 5 V
MAX: 500 mA
Sezione radio
Gamma di frequenze*
Banda Frequenza Incremento
di frequenza
FM
87,5 MHz – 108 MHz
0,05 MHz
AM 531 kHz – 1 602 kHz 9 kHz
Generali
Diffusore
Circa 3,8 cm di dia., 8 Ω
Ingresso
Presa AUDIO IN (minipresa stereo ø 3,5 mm)
Uscita di potenza
0,8 W (10% di distorsione armonica)
Requisiti di alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Per l’alimentazione di backup dell’orologio: 3 V
CC, una pila CR2032
Dimensioni
Circa 115 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (l/a/p)
parti sporgenti e comandi esclusi
Peso
Circa 520 g inclusa l’unità di alimentazione
Accessori in dotazione
Telecomando (1)
Antenna a telaio AM (1)
Cavo di collegamento audio (1)
Adattatore Dock Universale per iPhone (1)
Adattatore Dock Universale per iPhone 3GS e
iPhone 3G (1)
Adattatore Dock Universale per iPhone 4S e
iPhone 4 (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
AM: 531 kHz – 1 602 kHz
Frequenza intermedia:
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Modelli di iPod
compatibili
Di seguito sono riportati i modelli di iPod
compatibili. Prima di utilizzare l’iPod, aggiornarlo
alla versione più recente del software.
iPod touch (4a generazione)
iPod touch (3a generazione)
iPod touch (2a generazione)
iPod touch (1a generazione)
iPod nano (6a generazione)*
iPod nano (5a generazione)
iPod nano (4a generazione)
iPod nano (3a generazione)
iPod nano (2a generazione)
iPod nano (1a generazione)
iPod con video
iPod con display a colori
iPod con rotellina sensibile al tocco
iPod classic
iPod mini
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* L’iPod nano di (6a generazione) non può essere
controllato con il telecomando mentre si preme
MENU, “, “” ed “ENTER.
Note

Nelle presenti istruzioni per l’uso, il termine
“iPod” viene utilizzato come riferimento
generale per le funzioni dell’iPod relative a un
iPod o a un iPhone, se non diversamente
specificato nel testo o nelle figure.

Il connettore dell’unità è progettato per l’uso
esclusivo con iPod. Per utilizzare dispositivi
non compatibili con questo connettore,
collegarli al terminale AUDIO IN della presente
unità utilizzando il cavo di collegamento audio
in dotazione.

Sony non potrà essere ritenuta responsabile per
eventuali danni o perdite di dati registrati
sull’iPod durante l’utilizzo di un iPod collegato
alla presente unità.
Collegamento
dell’antenna
Per collegare l’antenna a
telaio AM
La forma e la lunghezza dellantenna sono pensate
per ricevere i segnali AM. Non smontare o
ripiegare l’antenna.
1 Rimuovere solo la parte del telaio dal
supporto in plastica.
2 Posizionare correttamente lantenna a
telaio AM.
3 Collegare i cavi ai terminali dell’antenna
AM.
È possibile collegare indifferentemente il cavo
(A) o (B) a uno dei terminali.
A
B
Inserire solo fino
a qui.
Inserire il cavo mentre si
tiene premuto il
morsetto del terminale.
4 Accertarsi che lantenna a telaio AM sia
collegata in modo saldo tirandola
leggermente.
Regolazione dell’antenna a telaio AM
Individuare una posizione e un orientamento che
garantiscano una ricezione ottimale.

Non collocare lantenna a telaio AM vicino
all’unità o ad altri dispositivi AV, onde evitare
disturbi.
Suggerimento
Regolare la direzione dellantenna a telaio AM per
ottenere trasmissioni audio AM ottimali.
Preparazione del
telecomando
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la
prima volta, assicurarsi di rimuovere la pellicola
isolante.
Quando sostituire la pila
In condizioni duso normali, la pila (CR2025) ha
una durata di circa di sei mesi. Quando il
telecomando non è più in grado di controllare
l’unità, sostituire la pila usata con una nuova.
CR2025
Note

Non tentare di caricare la pila.

Se si prevede di non utilizzare il telecomando
per un periodo prolungato, rimuovere la pila
per evitare danni causati da eventuali perdite di
elettrolita e corrosione.
Informazioni sulla pila
di backup
Per mantenere lora esatta, l’unità è dotata di una
pila CR2032 che funge da sistema di
alimentazione di backup.
La pila permette all’orologio di funzionare in caso
di interruzione di corrente.
Nota per i clienti in Europa
Lorologio è preimpostato in fabbrica e la relativa
memoria è alimentata mediante la pila Sony
CR2032 preinstallata. Se l’indicazione “0:00”
viene visualizzata sul display al primo
collegamento dell’apparecchio alla presa di rete
CA, potrebbe significare che la pila è scarica. In
tal caso, rivolgersi a un rivenditore Sony. La pila
CR2032 preinstallata è considerata come parte
integrante del prodotto ed è pertanto coperta
dalla garanzia.
È necessario mostrare la “Nota per i clienti in
Europa” (contenuta nelle presenti istruzioni) a un
rivenditore Sony per rendere valida la garanzia
del prodotto.
Quando sostituire la pila
Quando la pila si scarica, viene visualizzato “
sul display.
Se si verifica un’interruzione di corrente quando
la pila è scarica, l’ora e la sveglia correnti verranno
cancellate.
Sostituire la pila con una pila al litio Sony
CR2032. L’uso di altri tipi di pila può causare
incendi o esplosioni.
Sostituzione della pila
1 Lasciare la spina CA collegata alla presa
di rete CA, rimuovere la vite che fissa lo
scomparto pila nella parte inferiore
dell’unità utilizzando un cacciavite,
quindi rimuovere lo scomparto pila.
2 Inserire la pila nuova nello scomparto
pila con il lato rivolto verso lalto.
3 Inserire di nuovo lo scomparto pila
nellunità e fissarlo mediante la vite.
4 Premere iPod&iPhone, RADIO BAND,
AUDIO IN o SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF per disattivare “” sul display.
Nota
Quando si sostituisce la pila, non scollegare la
spina dalla presa CA. Diversamente, la data, lora
corrente, la sveglia e le stazioni preselezionate
verranno cancellate.
4-139-836-65(1)
3 Premere più volte ALARM TIME SET + o
per impostare lanno.
4 Premere CLOCK.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per impostare il
mese, il giorno, l’ora e i minuti, quindi
premere CLOCK.
Il conteggio dei secondi inizia da zero.
Note
Se non si preme alcun tasto per circa 1 minuto
durante l’impostazione dell’orologio, il valore
impostato viene annullato.
Nella presente unità è installato un calendario.
Una volta impostata la data, il giorno della
settimana viene visualizzato automaticamente.
SUN = domenica, MON = lunedì,
TUE = martedì, WED = mercoledì,
THU = giovedì, FRI = venerdì, SAT = sabato
Per visualizzare l’anno e la data
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una volta
per visualizzare la data, quindi premerlo di nuovo
per visualizzare lanno.
Dopo alcuni istanti, sul display viene visualizzata
di nuovo lora corrente in modo automatico.
Impostazione della
luminosità del display
Premendo BRIGHTNESS/ TIME ZONE, sono
disponibili tre livelli di luminosità.
Alta (predefinita) t Media t Bassa
Uso della radio
–Sintonizzazione manuale
1
Premere RADIO BAND per accendere la
radio, quindi selezionare la banda AM o FM.
2 Premere TUNING + o per sintonizzarsi
sulla frequenza desiderata.
3 Regolare il volume utilizzando
VOLUME + o .
Nota
La frequenza FM visualizzata aumenta o
diminuisce di un incremento pari a 0,1 MHz. Ad
esempio, le frequenze 88,00 e 88,05 MHz vengono
visualizzate come “88.0 MHz.
Sintonizzazione su una stazione
L’unità esegue la ricerca automatica delle stazioni
AM o FM.
1 Premere RADIO BAND per accendere la
radio, quindi selezionare la banda AM o
FM.
2 Tenere premuto TUNING + o .
+ : consente di effettuare la ricerca delle bande
di frequenza in ordine crescente.
– : consente di effettuare la ricerca delle bande
di frequenza in ordine decrescente.
La ricerca viene avviata a partire dalla
frequenza attualmente sintonizzata. Non
appena viene ricevuta una stazione, la ricerca
si arresta.
3 Regolare il volume utilizzando
VOLUME + o .
–Sintonizzazione
preselezionata
È possibile preselezionare 20 stazioni per FM e
10 per AM.
Preselezione di una stazione
1 Seguire i punti 1 e 2 della sezione
“Sintonizzazione manuale” per
sintonizzarsi sulla frequenza che si
desidera preselezionare.
2 Tenere premuto DISPLAY/MEMORY per
almeno 2 secondi.
3 Premere PRESET + o per selezionare il
numero di preselezione, quindi premere
DISPLAY/MEMORY.
La frequenza viene memorizzata con il
numero di preselezione selezionato.
Esempio: finestra del display al momento
della preselezione di FM 105,8 MHz in
corrispondenza del numero di preselezione
1 per FM.
La frequenza viene visualizzata sul display per
circa 10 secondi, quindi compare di nuovo
l’ora corrente.
Per preselezionare unaltra stazione, ripetere le
operazioni descritte sopra.
Nota
Se in corrispondenza dello stesso numero di
preselezione si memorizza unaltra stazione, quella
memorizzata precedentemente viene sostituita.
Sintonizzazione su una stazione
preselezionata
1
Premere RADIO BAND per accendere la
radio, quindi selezionare la banda AM o FM.
2 Premere PRESET + o per selezionare il
numero di preselezione desiderato.
3 Regolare il volume utilizzando
VOLUME + o .
–Sintonizzazione
preselezionata automatica
1
Premere RADIO BAND per accendere la
radio, quindi selezionare la banda AM o FM.
2 Tenere premuto RADIO BAND fino a
quando “AP” non viene visualizzato sul
display.
3 Premere DISPLAY/MEMORY.
L’unità preseleziona automaticamente i canali
disponibili in sequenza.
Potenziamento della
ricezione
FM:
per aumentare la sensibilità di ricezione,
estendere completamente lantenna a filo FM.
AM:
collegare all’unità lantenna a telaio AM in
dotazione. Per ottenere il livello ottimale di
ricezione, ruotare lantenna in senso orizzontale.
CR2032
Se l’ora visualizzata sul
display è errata dopo la
sostituzione della pila
(Reset)
Premere il tasto Reset con un oggetto appuntito. Il
tasto Reset si trova nel piccolo foro accanto allo
scomparto pila.
Prima impostazione
dell’orologio
Questa unità è preimpostata in fabbrica con la
data e lora correnti ed è alimentata dalla pila di
backup. Al primo utilizzo, è sufficiente collegare
l’unità e selezionare il proprio fuso orario.
1 Collegare l’unità.
Lorario corrente dell’Europa centrale (CET)
viene visualizzato sul display.
2 Tenere premuto per almeno 2 secondi
BRIGHTNESS/ TIME ZONE.
Il numero di area “1” lampeggia sul display.
3 Premere più volte ALARM TIME SET + o
per selezionare i numeri come segue:
Numero area Fuso orario
1 (predefinito) Ora dell’Europa centrale/
ora legale dell’Europa
centrale
2
Ora dell’Europa
orientale/ora legale
dell’Europa orientale
0 Ora dell’Europa
occidentale/ora legale
dell’Europa occidentale
4 Premere BRIGHTNESS/ TIME ZONE per
confermare l’impostazione.
Nota
Sebbene l’orologio sia impostato correttamente in
fabbrica, è possibile che si verifichino alcuni
disallineamenti durante il trasporto o il deposito.
Se necessario, impostare lora corretta facendo
riferimento alla sezione “Impostazione manuale
dell’orologio.
Attivazione dell’ora legale
(orario estivo)
Questo modello viene impostato
automaticamente sull’ora legale (orario estivo).
Il simbolo “ ” viene visualizzato quando viene
attivata l’ora legale (periodo estivo) e scompare
automaticamente quando quest’ultima viene
disattivata.
La funzione di regolazione automatica dell’ora
legale si basa sull’ora GMT (ora di Greenwich).
Numero di area 0:

Lora legale (orario estivo) inizia all’1:00
dell’ultima domenica di marzo.

Lora solare inizia alle 2:00 dellultima domenica
di ottobre.
Numero di area 1:

Lora legale (orario estivo) inizia alle 2:00
dell’ultima domenica di marzo.

Lora solare inizia alle 3:00 dellultima domenica
di ottobre.
Numero di area 2:

Lora legale (orario estivo) inizia alle 3:00
dell’ultima domenica di marzo.

Lora solare inizia alle 4:00 dellultima domenica
di ottobre.
Per disattivare l’impostazione
automatica dell’ora legale (orario
estivo) durante il periodo in cui è in
vigore l’ora legale
È possibile disattivare la funzione di regolazione
automatica dell’ora legale.
Tenere premuti contemporaneamente CLOCK e
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF per almeno 2
secondi mentre è visualizzato lorologio.
Sul display vengono visualizzati “ ” e “OFF” ad
indicare che l’impostazione automatica dellora
legale è stata disattivata. Viene visualizzato di
nuovo lorologio.
Note
L’impostazione automatica dellora legale
utilizzata dall’unità (vedere sopra) è soggetta a
modifiche dovute a circostanze specifiche e alla
legge di ciascun Paese/ciascuna regione. In tal
caso, disattivare l’impostazione automatica
dell’ora legale e impostare la visualizzazione
dell’ora legale manualmente, se necessario.
Prima di utilizzare l’unità, coloro i quali
risiedono in un Paese/una regione che non
adotta lora legale (orario estivo) devono
disattivare l’impostazione automatica dell’ora
legale.
Per attivare di nuovo la funzione di regolazione
automatica dell’ora legale, tenere premuti
contemporaneamente CLOCK e SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF per almeno 2 secondi.
Sul display vengono visualizzati “ ” e “On” ad
indicare che la funzione di regolazione
automatica dell’ora legale è stata attivata. Viene
visualizzato di nuovo l’orologio.
Impostazione manuale
dell’orologio
1 Collegare l’unità.
2 Tenere premuto per almeno 2 secondi
CLOCK.
Lanno inizia a lampeggiare sul display.
Note sulla ricezione radiofonica

Non avvicinare lettori audio digitali o telefoni
cellulari all’antenna a telaio AM o all’antenna a
filo FM, onde evitare interferenze alla ricezione.

Se si ascolta la radio mentre un iPhone è
collegato all’unità, potrebbero verificarsi
interferenze alla ricezione radiofonica.

Se si ascolta la radio durante la carica di un
iPod, potrebbero verificarsi interferenze alla
ricezione radiofonica.
Uso di un iPod
È possibile ascoltare l’audio di un iPod mediante
collegamento alla presente unità. Per utilizzare un
iPod, consultare il manuale per l’utente dell’iPod.
Se si utilizza un iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS,
iPhone 3G o un iPhone, collegare ladattatore
dock universale per iPhone 4S, iPhone 4, iPhone
3GS, iPhone 3G o iPhone prima di eseguire il
collegamento.
Il numero dell’adattatore, , o , è indicato
nella parte inferiore dell’adattatore dock
universale fornito in dotazione. è per iPhone,
per iPhone 3GS e iPhone 3G e è per iPhone
4S e iPhone 4. Controllare il numero
dell’adattatore prima di utilizzarlo.
Adattatore dock universale
Note

Per inserire un iPod nell’unità, accertarsi di
utilizzare ladattatore dock universale in
dotazione con l’iPod o il modello Apple Inc
disponibile in commercio.

Il connettore dell’unità è progettato per essere
utilizzato esclusivamente con un iPod. Per
utilizzare un dispositivo non compatibile con
questo connettore, collegarlo al terminale
AUDIO IN della presente unità utilizzando il
cavo di collegamento audio in dotazione.

Sony non potrà essere ritenuta responsabile per
eventuali danni o perdite di dati registrati
sull’iPod durante l’utilizzo di un iPod collegato
alla presente unità.

Per ulteriori informazioni sulle condizioni
ambientali necessarie per l’uso di un iPod,
visitare il sito Web di Apple Inc.
1 Premere PUSH OPEN.
Lalloggiamento delladattatore dock fuoriesce
parzialmente.
2 Estrarre completamente lalloggiamento
dell’adattatore dock.
3 Collegare ladattatore per l’iPod/iPhone.
4 Inserire l’iPod/iPhone nel connettore
dell’unità.
5 Premere iPod & iPhone .
L’iPod avvia automaticamente la riproduzione.
È possibile controllare l’iPod collegato
mediante la presente unità o i tasti dell’iPod.
6 Regolare il volume utilizzando
VOLUME + o .
Per Premere
Spegnere l’iPod
OFF o tenere
premuto iPod &
iPhone
Impostare una pausa
durante la riproduzione
iPod & iPhone
Per riavviare la
riproduzione,
premere di nuovo.
Passare al brano successivo
Passare al brano precedente
*
Individuare un punto
durante l’ascolto dell’audio
(in avanti) o
(all’indietro)
durante la
riproduzione,
tenendo premuto
fino ad individuare
il punto desiderato.
Individuare un punto
guardando il display
(in avanti) o
(all’indietro)
nel modo di pausa,
tenendo premuto
fino ad individuare
il punto
desiderato.
Tornare al menu
precedente
MENU**
Selezionare una voce di
menu o un brano per la
riproduzione
/**
Confermare il menu
selezionato o avviare la
riproduzione
ENTER**
* Durante la riproduzione, questa operazione
consente di tornare all’inizio del brano corrente.
Per passare al brano precedente, premere due
volte.
** Queste operazioni possono essere eseguite solo
utilizzando il telecomando in dotazione.
Note

Per inserire o rimuovere l’iPod, mantenere
l’iPod nella stessa angolazione del connettore
sulla presente unità; non piegare né ruotare
l’iPod per evitare di danneggiare il connettore.

Non trasportare l’unità con un iPod inserito nel
connettore. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.

Per inserire o rimuovere l’iPod, afferrare
l’alloggiamento delladattatore dock in modo
saldo con una mano e accertarsi di non premere
accidentalmente i comandi dell’iPod.

Prima di scollegare l’iPod, impostare la
riproduzione sul modo di pausa.
Per utilizzare l’unità come caricabatterie
È possibile utilizzare l’unità come caricabatterie.
La carica viene avviata quando si collega l’iPod
all’unità.
Lo stato della carica viene visualizzato sul display
dell’iPod. Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale per l’utente dell’iPod.
©2009 Sony Corporation Printed in China
FM/AM
Clock Radio
I tasti iPod & iPhone e VOLUME + dispongono di un punto tattile.
Cavo di
alimentazione CA
Antenna a filo FM
Italiano
Si dichiara che lapparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 No. 548.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le
aperture di ventilazione dellapparecchio con
giornali, tovaglie, tende e simili. Inoltre, non
collocare candele accese sullapparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
non esporre lapparecchio a spruzzi e non mettere
sull’apparecchio stesso degli oggetti che
contengono liquidi, come i vasi.
Non installare lapparecchio in spazi ristretti quali
librerie o mobiletti.
Non esporre le pile (blocchi batteria o pile
installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce
solare, fuoco o simili per un periodo di tempo
prolungato.
Poiché la spina principale è utilizzata per
scollegare l’unità dalla corrente di rete, collegare
l’unità stessa a una presa CA facilmente
accessibile. Se si dovesse notare unanormalità
nell’unità, scollegare subito la spina principale
dalla presa CA.
ATTENZIONE
Se la pila viene sostituita in modo errato, si
potrebbero verificare esplosioni. Sostituirla
esclusivamente con una pila dello stesso tipo o di
tipo equivalente.
Informazioni sui copyright
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch
sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati
negli Stati Uniti e in altri paesi.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano
che un accessorio elettronico è stato
appositamente progettato per il collegamento
all’iPod o all’iPhone, rispettivamente, ed è stato
certificato dallo sviluppatore per la conformità
agli standard Apple. Apple non può essere
ritenuta responsabile del funzionamento del
presente dispositivo o della relativa conformità
agli standard di sicurezza e normativi. Nota:
l’utilizzo di questo accessorio con l’iPod o l’iPhone
potrebbe influire sulle prestazioni wireless.
Impostazione della
sveglia
La presente radiosveglia dispone di 3 modi di
sveglia: iPod, radio e suoneria. Prima di impostare
la sveglia, assicurarsi di avere impostato lorologio
(vedere la sezione “Prima impostazione
dell’orologio”).
Per impostare la sveglia
1 Tenere premuto ALARM TIME SET A o
B per almeno 2 secondi.
Viene visualizzato “WAKE UP”, quindi l’ora
lampeggia sul display.
2 Premere più volte ALARM TIME SET + o
fino a quando non viene visualizzata
l’ora desiderata.
Per impostare lora in modo rapido, tenere
premuto ALARM TIME SET + o .
3 Premere ALARM TIME SET A o B.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Ripetere le istruzioni del punto 2 per
impostare i minuti.
5 Premere ALARM TIME SET A o B.
L’indicazione dei giorni della settimana
lampeggia.
6 Ripetere il punto 2 per impostare i giorni
della settimana.
È possibile selezionare i giorni tra le seguenti
tre opzioni:
Tutti i giorni: SUN MON TUE WED THU
FRI SAT
Giorni della settimana: MON TUE WED
THU FRI
Fine settimana: SUN SAT
7 Premere ALARM TIME SET A o B.
Il modo di impostazione della sveglia è
attivato.
8 Premere più volte ALARM TIME SET + o
finché il modo della sveglia desiderato
non lampeggia.
Sono disponibili 3 impostazioni. “iPod”,
“RADIO” o “BUZZER. Impostare il modo di
sveglia desiderato seguendo la procedura
descritta di seguito:
– iPod: vedere la sezione “ Impostazione
della sveglia con l’iPod”.
– RADIO: vedere “ Impostazione della
sveglia con la radio.
– BUZZER: vedere “ Impostazione della
sveglia con la suoneria.
Impostazione della sveglia con l’iPod
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 8
della sezione “Per impostare la sveglia.
2 Premere ALARM TIME SET A o B per
impostare il modo di sveglia “iPod.
Nel display viene visualizzato “VOL.
3 Premere ALARM TIME SET + o per
regolare il volume.
4 Premere ALARM TIME SET A o B.
L’impostazione è attivata.
5 Se “A” o “B” non viene visualizzato nel
display, premere di nuovo ALARM TIME
SET A o B.
L’iPod viene attivato all’ora impostata.
Uso di un iPod touch/iPhone

Per svegliarsi al suono della musica
memorizzata in un iPod touch/iPhone,
collegare l‘iPod touch/iPhone all’unità, eseguire
le operazioni descritte sopra per impostare lora
della sveglia, quindi selezionare la funzione
musicale.

Anche se l’impostazione della sveglia tramite
iPod è stata eseguita correttamente, se l’iPod
touch/iPhone viene spento prima di inserire
l’iPod touch/iPhone nellunità, la sveglia tramite
iPod non funzionerà.
Impostazione della sveglia con la
radio
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 8
della sezione “Per impostare la sveglia.
2 Premere ALARM TIME SET A o B per
impostare il modo di sveglia “RADIO.
Nel display viene visualizzato “VOL.
3 Premere ALARM TIME SET + o per
regolare il volume.
4 Premere ALARM TIME SET A o B.
La banda (“FM” o “AM”) o “– –” lampeggia.
“– –” indica l’ultima stazione ricevuta.
5 Premere ALARM TIME SET + o per
selezionare la banda desiderata o “– –”.
Se viene selezionato “– –”, passare al punto 8.
6 Premere ALARM TIME SET A o B.
Il numero di preselezione lampeggia.
7 Premere il tasto ALARM TIME SET + o
per selezionare il numero di preselezione
desiderato.
L’impostazione è attivata.
8 Se “A” o “B” non viene visualizzato nel
display, premere di nuovo ALARM TIME
SET A o B.
La radio viene attivata all’ora impostata.
Impostazione della sveglia con la
suoneria
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 8
della sezione “Per impostare la sveglia.
2 Premere ALARM TIME SET A o B per
impostare il modo di sveglia “BUZZER.
L’impostazione è attivata.
3 Se “A” o “B” non viene visualizzato nel
display, premere di nuovo ALARM TIME
SET A o B.
La suoneria viene attivata all’ora impostata.
Nota
Non è possibile impostare il volume per la sveglia
con la suoneria.
Per confermare l’impostazione dellora
della sveglia
Premere ALARM TIME SET + o . L’impostazione
viene visualizzata per circa 4 secondi.
Per modificare l’impostazione della
sveglia
Tenere premuto ALARM TIME SET + per almeno
2 secondi per spostare lora della sveglia in avanti.
Tenere premuto ALARM TIME SET – per almeno
2 secondi per spostare lora della sveglia indietro.
Rilasciando il tasto, il nuovo orario viene
visualizzato per circa 2 secondi. Per cambiare di
nuovo lora della sveglia, premere ALARM TIME
SET + o entro i 2 secondi in cui lora è
visualizzata; diversamente viene attivata
l’impostazione precedentemente visualizzata.
Per dormire ancora alcuni minuti
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
La sveglia viene disattivata, ma viene
automaticamente riattivata dopo circa 10 minuti.
È possibile modificare tale intervallo premendo
più volte SNOOZE/DATE/SLEEP OFF entro
4 secondi.
La durata massima del tempo di ripetizione della
sveglia è pari a 60 minuti.
Per arrestare la sveglia
Premere OFF/ALARM RESET per disattivare la
sveglia.
La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il
giorno dopo.
Per disattivare la sveglia
Premere ALARM TIME SET A o B per disattivare
l’indicatore ALARM A o B sul display.
Nota sulla sveglia nel caso si verifichi
un’interruzione di corrente
Se si verifica un’interruzione di corrente, la sveglia
continuerà a funzionare finché la pila non si
scarica completamente. Tuttavia, alcune funzioni
verranno influenzate come riportato di seguito:

La retroilluminazione non si attiva.

Se il modo della sveglia è impostato sull’iPod o
sulla radio, passa automaticamente a BUZZER.

Se si verifica un’interruzione di corrente mentre
la sveglia è attivata, la sveglia si arresta.

Se non viene premuto OFF/ALARM RESET, la
sveglia continua a suonare per circa 5 minuti.

Se sul display è visualizzata l’indicazione “,
nel caso di interruzioni di corrente la sveglia
non funziona. Se viene visualizzata
l’indicazione “, sostituire la pila.

La funzione di ripetizione della sveglia non
funziona.

Durante un’interruzione di corrente, la sveglia
suona una sola volta all’ora impostata.
Impostazione del timer
di autospegnimento
È possibile addormentarsi ascoltando la musica e
così via, utilizzando il timer di autospegnimento
incorporato, che consente la disattivazione
automatica dell’unità dopo un periodo di tempo
preimpostato.
1 Premere SLEEP mentre l’unità è accesa.
Viene visualizzato “SLEEP”, quindi lora
dell’autospegnimento lampeggia sul display.
2 Premere SLEEP per impostare la durata
del timer di autospegnimento.
Ad ogni pressione di SLEEP, la durata (in
minuti) cambia come segue:
90 60 30 15
OFF
Il display torna al modo orologio per circa
4 secondi dopo la fine della procedura di
impostazione della durata e il rilascio di
SLEEP, quindi il timer di autospegnimento
viene avviato.
L’unità rimane accesa per la durata impostata,
quindi si spegne.
Per spegnere l’unità prima dello
scadere dell’ora preimpostata
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF o OFF/
ALARM RESET.
Per modificare l’impostazione del timer
di autospegnimento
È possibile premere più volte SLEEP per
selezionare l’impostazione del timer di
autospegnimento desiderata anche dopo che il
timer stesso è stato attivato.
Per disattivare il timer di
autospegnimento
Premere più volte SLEEP per impostare il timer di
autospegnimento su “OFF” al punto 2.
Collegamento di
dispositivi esterni
Per ascoltare l’audio
1 Collegare la presa AUDIO IN dellunità
alla presa di uscita in linea o alla presa
cuffie del dispositivo esterno utilizzando
il cavo di collegamento audio (in
dotazione).
Cavo di collegamento
audio (in dotazione)
A un dispositivo
esterno
2 Premere AUDIO IN per visualizzare
AUDIO IN”.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
collegato alla presa AUDIO IN.
4
Regolare il volume utilizzando VOLUME
+ o.
Per tornare alla radio
Premere RADIO BAND.
La frequenza viene visualizzata sul display.
Per tornare all’iPod
Premere iPod & iPhone .
Per interrompere l’ascolto
Premere OFF, quindi arrestare la riproduzione sul
dispositivo collegato.
Note

Consultare inoltre il manuale del dispositivo
collegato.

Con alcuni dispositivi esterni, potrebbe non
essere possibile utilizzare il cavo di
collegamento audio in dotazione. In tal caso,
utilizzare un cavo appropriato al dispositivo
esterno in uso.

Durante l’ascolto della radio mediante un
dispositivo esterno collegato, spegnere il
dispositivo collegato per evitare disturbi. Se si
verificano disturbi, anche se il dispositivo è stato
spento, scollegare e posizionare il dispositivo
esterno lontano dall’unità.
I tasti e VOL + dispongono di un
punto tattile.
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
ICF-C7iP
No Power No Problem is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C7IP Istruzioni per l'uso

Categoria
Dock station per dispositivi mobili
Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue