WIKA CPP700-H Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale d'uso
EN
DE
FR
ES
IT
Hydraulic hand test pump, model CPP700-H
Hydraulic hand test pumps,
models CPP700-H and CPP1000-H
Hydraulische Handprüfpumpen,
Typen CPP700-H und CPP1000-H
Pompes à main,
types CPP700-H et CPP1000-H
Bombas de prueba manuales,
modelos CPP700-H y CPP1000-H
Pompe idrauliche manuali,
modelli CPP700-H e CPP1000-H
2
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
WIKA operating instructions, models CPP700-H and CPP1000-H
EN
DE
FR
ES
IT
© 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Prima di iniziare ad utilizzare lo strumento, leggere il manuale d‘uso!
Conservare per future consultazioni!
Operating instructions models CPP700-H
and CPP1000-H
Page 3 - 24
Betriebsanleitung Typen CPP700-H und
CPP1000-H
Seite 25 - 46
Mode d'emploi types CPP700-H et
CPP1000-H
Page 47 - 68
Manual de instrucciones modelos
CPP700-H y CPP1000-H
Página 69 - 90
Manuale d'uso modelli CPP700-H e
CPP1000-H
Pagina 91 - 115
Further languages can be found at www.wika.com.
91Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
Contenuti
Contenuti
1. Informazioni generali 92
2. Esecuzione e funzioni 93
2.1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.2 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.3 Scopo di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.4 Fluido di trasmissione interno . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3. Sicurezza 95
3.1 Legenda dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.2 Destinazione d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
3.3 Uso improprio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.4 Qualificazione del personale . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.5 Dispositivi di protezione personale . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.6 Etichettatura, simboli per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 97
4. Trasporto, imballo e stoccaggio 98
4.1 Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.2 Imballaggio e stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5. Messa in servizio, funzionamento 99
5.1 Disimballaggio della pompa idraulica manuale . . . . . . . . . . . 99
5.2 Condizioni ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
5.3 Esecuzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.4 Riempimento della pompa con il fluido di trasmissione interno . . . . . 100
5.5 Sostituzione del fluido di trasmissione interno. . . . . . . . . . . 100
5.6 Montaggio meccanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.7 Generazione della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.8 Riduzione della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.9 Strumenti di misura campione della pressione raccomandati . . . . . 104
5.10 Uso del software di calibrazione WIKA-Cal . . . . . . . . . . . 105
5.11 Valigetta di calibrazione disponibile . . . . . . . . . . . . . . 105
6. Malfunzionamenti e guasti 106
7. Manutenzione e pulizia 107
7.1 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
7.2 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
8. Smontaggio, resi e smaltimento 109
8.1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
8.2 Resi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8.3 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9. Specifiche tecniche 111
10. Accessori 112
92 Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
1. Informazioni generali
Le pompe idrauliche manuali CPP700-H e CPP1000-H descritte in questo manuale
d'uso sono state progettate e costruite secondo lo stato dell'arte della tecnica. Tutti
i componenti sono sottoposti a severi controlli di qualità e ambientali durante la
produzione. I nostri sistemi di qualità sono certificati ISO 9001 e ISO 14001.
Questo manuale d'uso contiene importanti informazioni sull'uso dello strumento.
Lavorare in sicurezza implica il rispetto delle istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
Osservare le normative locali in tema di prevenzione incidenti e le regole di sicurezza
generali per il campo d'impiego dello strumento.
Il manuale d'uso è parte dello strumento e deve essere conservato nelle immediate
vicinanze dello stesso e facilmente accessibile in ogni momento al personale
qualificato. Trasferire le istruzioni d'uso e manutenzione all'operatore o al possessore
successivo.
Il manuale d‘uso deve essere letto con attenzione e compreso dal personale
qualificato prima dell‘inizio di qualsiasi attività.
Si applicano le nostre condizioni generali di vendita, allegate alla conferma d’ordine.
Soggetto a modifiche tecniche.
Ulteriori informazioni:
- Indirizzo Internet: www.wika.it
- Scheda tecnica prodotto: CT 91.07
- Consulenze tecniche ed applicative: Tel.: +39 02 93861-1
Fax: +39 02 93861-74
info@wika.it
1. Informazioni generali
93Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
2. Esecuzione e funzioni
2.1 Panoramica
1
Tubo di connessione strumento in prova
CPP700-H: sistema Minimess® con un connettore passante per manometro
femmina G ¼
CPP1000-H: G ¼ femmina
2
Valvola di rilascio pressione
3
Tappo a vite per serbatoio liquido
4
Valvola di regolazione fine (regolazione di volume)
5
Impugnature della pompa
6
Selettore priming / alta pressione
7
Serbatoio del liquido
8
Attacco femmina G ½, rotazione libera per strumenti campione
9
Tappo cieco, non aprire!
1
7
6
5
2
3
4
Vista frontale
4 8 1
9
7
6
5
Vista posteriore
2. Esecuzione e funzioni
94 Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
2. Esecuzione e funzioni
2.2 Descrizione
Le pompe idrauliche manuali CPP700-H e CPP1000-H vengono utilizzate per la
generazione di pressione per la verifica, regolazione e taratura di strumenti di misura
della pressione meccanici ed elettronici tramite misure di confronto. Queste prove di
pressione possono essere effettuate in laboratorio o in officina, ma anche in campo
sull'impianto.
Collegando lo strumento di misura della pressione da testare e uno strumento di misura
della pressione di riferimento sufficientemente preciso alla CPP700-H o CPP1000-H,
quando si attiva la pompa la stessa pressione agirà su entrambi gli strumenti di misura.
Confrontando i due valori misurati a un dato valore di pressione, può essere eseguito
un controllo dell'incertezza e/o effettuare una regolazione dello strumento di misura
sottoposto alla prova.
Le pompe idrualiche manuali, nonostante le loro dimensioni compatte, consentono una
generazione della pressione semplice e accurata. La CPP700-H e la CPP1000-H hanno
una valvola di regolazione fine per la regolazione di precisione al fine di garantire una
prova di confronto accurata. Lo strumento campione viene avvitato direttamente sulla
testa della pompa e lo strumento in prova viene collegato usando il tubo incluso nella
fornitura.
2.3 Scopo di fornitura
CPP700-H
Pompa idraulica manuale modello CPP700-H, olio/acqua
Tubo per strumento in prova in Minimess®, lunghezza 1 m (3,28 ft)
Attacco passante, femmina G ¼
Manuale d'uso
CPP1000-H
Pompa idraulica manuale, modello CPP1000-H, olio/acqua
Tubo strumento in prova ad alta pressione, lunghezza 1 m (3,28 ft)
Attacco, G ¼ femmina
Manuale d'uso
Controllare lo scopo di fornitura con il documento di consegna / trasporto.
2.4 Fluido di trasmissione interno
Per la CPP700-H e la CPP1000-H, i seguenti fluidi sono idonei come fluidi di trasmissione
interni:
Fluidi idraulici a base di olio minerale (i fluidi idraulici a base d'acqua non sono adatti)
Semplice acqua distillata
95Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
3. Sicurezza
3.1 Legenda dei simboli
ATTENZIONE!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può
causare ferite gravi o morte.
CAUTELA!
... indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, può
causare ferite lievi o danni a cose o all'ambiente.
Informazione
... fornisce suggerimenti utili e raccomandazioni per l'utilizzo efficiente e
senza problemi dello strumento.
3.2 Destinazione d'uso
Le pompe di confronto vengono impiegate nella generazione di pressione per la verifica,
regolazione e taratura di strumenti di misura meccanici ed elettronici attraverso misure
comparative.
Queste prove di pressione possono essere effettuate in laboratorio o in officina,
ma anche in campo sull'impianto. Le pompe di test manuali modello CPP700-H e
CPP1000-H sono state progettate per la generazione della pressione di prova in campo.
Le pompe idrauliche manuali, nonostante le dimensioni estremamente compatte,
consentono una generazione della pressione di prova semplice e precisa rispettivamente
2. Esecuzione e funzionamento / 3. Sicurezza
Altri fluidi per la generazione della pressione disponibili su richiesta.
Manipolazione di oli minerali
WIKA fornisce fluidi idraulici a base d'olio minerale in contenitori da 1 litro, chiamati “Shell
Tellus S2 M22”, per l'uso con pompe idrauliche manuali fino a 1.000 bar (14.500 psi). Non
comporta un pericolo maggiore rispetto ad altri oli lubrificanti comuni.
Prima di lavorare con fluidi idraulici leggere la scheda tecnica sulla sicurezza
del materiale.
L'attuale scheda tecnica sulla sicurezza del materiale è reperibile su www.
wika.it sulla relativa pagina del prodotto in questione.
96 Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
fino a max 700 bar (10.000 psi) o 1.000 bar (14.500 psi), con una commutazione
integrata da pressione iniziale a generazione di alta pressione.
Non è consentito l'utilizzo di questo strumento in aree pericolose!
Lo strumento è stato progettato e costruito esclusivamente per la sua destinazione d'uso
e può essere impiegato solo per questa.
Le specifiche tecniche riportate in questo manuale d'uso devono essere rispettate. L'uso
improprio dello strumento al di fuori delle specifiche tecniche richiede che lo strumento
venga messo immediatamente fuori servizio e che venga ispezionato da un tecnico di
servizio WIKA autorizzato.
Maneggiare la pompa idraulica con la dovuta cautela (proteggerla da umidità, impatti,
forti campi magnetici, elettricità statica e temperature estreme, non inserire alcun oggetto
nello strumento o nelle sue aperture). Connettori e prese devono essere protetti dalle
contaminazioni.
Il costruttore non è responsabile per reclami di qualsiasi natura in caso di utilizzo dello
strumento al di fuori della sua destinazione d'uso.
3.3 Uso improprio
ATTENZIONE!
Lesioni derivanti da uso improprio
L'uso improprio dello strumento può provocare situazioni pericolose o
lesioni.
Astenersi dall'effettuare modifiche non autorizzate allo strumento.
Non utilizzare lo strumento all'interno di aree pericolose.
Non utilizzare lo strumento con fluidi abrasivi o viscosi.
Qualsiasi utilizzo dello strumento al di fuori o diverso da quello previsto è considerato uso
improprio.
3.4 Qualificazione del personale
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni in caso di personale non qualificato
L'uso improprio può condurre a lesioni gravi o danni alle apparecchiature.
Le attività riportate in questo manuale d'uso possono essere effettuate
solo da personale in possesso delle qualifiche riportate di seguito.
3. Sicurezza
97Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
Personale qualificato
Per personale qualificato, autorizzato dall'operatore, si intende personale che, sulla
base della sua formazione tecnica, della conoscenza della tecnologia di misura e
controllo e sulla sua esperienza e conoscenza delle normative specifiche del paese,
normative e direttive correnti, sia in grado di effettuare il lavoro descritto e di riconoscere
autonomamente potenziali pericoli.
3.5 Dispositivi di protezione personale
I dispositivi protettivi personali sono progettati per proteggere il personale qualificato
da pericoli che possono danneggiare la sicurezza e la salute durante il lavoro.
Nell'esecuzione delle diverse attività con lo strumento, il personale qualificato deve
indossare i dispositivi di protezione.
Seguire le istruzioni riportate nell'area di lavoro riguardanti i dispositivi di
protezione!
L'attrezzatura necessaria per la protezione individuale deve essere fornita dall'azienda.
Indossare occhiali protettivi!
Proteggere gli occhi da particelle volatili o spruzzi di liquidi.
3.6 Etichettatura, simboli per la sicurezza
Etichetta prodotto
L'etichetta prodotto è applicata al corpo in vetro del serbatoio del fluido.
Simbolo
Prima di montare e installare lo strumento, assicurarsi di avere letto
attentamente il manuale d'uso!
Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg / Germany www.wika.com
7XXXX
Serien-Nr. / serial no.:
Medium / medium:
0 ... 700 bar
Druckbereich / Pressure range:
CPP700-H
Handprüfpumpe / Hand test pump
Kalibriertechnik / Calibration Technology
11/2015
4
3
2
1
5
1
Data di produzione
2
Modello
3
Campo di pressione
4
Fluido
5
N. di serie
3. Sicurezza
98 Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
4. Trasporto, imballaggio e stoccaggio
4. Trasporto, imballo e stoccaggio
4.1 Trasporto
Controllare che la pompa idraulica non sia stata danneggiata durante il trasporto.
Danni evidenti devono essere segnalati tempestivamente.
CAUTELA!
Danni dovuti a trasporto improprio
Con un trasporto non corretto, lo strumento può subire danni gravi.
Quando le merci imballate si scaricano al momento della consegna, così
come durante il trasporto interno, procedere con cautela e osservare i
simboli riportati sull'imballo.
In caso di trasporti interni, osservare le istruzioni riportate nel capitolo
4.2 “Imballaggio e stoccaggio”.
Se lo strumento viene spostato da un ambiente freddo a uno caldo, la formazione
di condensa può portare a un malfunzionamento dello strumento. Prima di mettere
in funzione lo strumento, attendere che la temperatura dello strumento e quella
dell'ambiente si equalizzino.
4.2 Imballaggio e stoccaggio
Rimuovere l'imballo solo appena prima dell'installazione.
Conservare l'imballo per proteggere lo strumento in successivi trasporti (es. variazione
del sito di installazione, invio in riparazione).
Condizioni consentite per lo stoccaggio:
Temperatura di stoccaggio: 0 ... 55 °C (32 ... 131 °F)
Umidità: 35 ... 85 % umidità relativa (senza condensazione)
Evitare l'esposizione ai seguenti fattori:
Esposizione diretta al sole o prossimità con oggetti molto caldi
Vibrazioni e shock meccanici (posare lo strumento in modo energico)
Fuliggine, vapori, polvere e gas corrosivi
Ambienti pericolosi, atmosfere infiammabili
Fluidi corrosivi
Conservare la pompa idraulica manuale nel suo imballo originale in un luogo rispondente
alle condizioni riportate sopra. Se l'imballo originale non è disponibile, imballare e
conservare lo strumento come indicato di seguito:
1. Riporre lo strumento nella scatola con materiale assorbente gli urti.
2. Se deve essere conservato per un periodo prolungato (più di 30 giorni), includere una
bustina di gel antiumidità all’interno dell’imballo.
99Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
5. Messa in servizio, funzionamento
5. Messa in servizio, funzionamento
Personale: personale qualificato
Equipaggiamento protettivo: occhiali protettivi
Strumenti: una siringa e un ago speciale per riempire e pulire il serbatoio del fluido
Utilizzare esclusivamente parti originali (vedere capitolo 10 “Accessori”).
5.1 Disimballaggio della pompa idraulica manuale
Non appena possibile dopo la consegna, aprire l'imballo della pompa idraulica manuale
e verificare di aver ricevuto tutte le parti indicate nella distinta pezzi (vedere capitolo
2.3 “Scopo di fornitura”).
Una volta rimosse le parti dall'imballo, verificare che non siano state danneggiate durante
il trasporto. Qualora manchino delle parti, rivolgersi immediatamente a WIKA.
5.2 Condizioni ambientali
Le prove di pressione possono essere effettuate in laboratorio o in officina, ma anche in
campo sull'impianto.
5.3 Esecuzione
1
7
6
5
2
3
4
Vista frontale
4 8 1
9
7
6
5
Vista posteriore
100 Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
5. Messa in servizio, funzionamento
1
Tubo di connessione strumento in prova
CPP700-H: sistema Minimess® con un connettore passante per manometro
femmina G ¼
CPP1000-H: G ¼ femmina
2
Valvola di rilascio pressione
3
Tappo a vite per serbatoio liquido
4
Valvola di regolazione fine (regolazione di volume)
5
Impugnature della pompa
6
Selettore priming / alta pressione
7
Serbatoio del liquido
8
Attacco femmina G ½, rotazione libera per strumenti campione
9
Tappo cieco, non aprire!
5.4 Riempimento della pompa con il fluido di trasmissione interno
1. Aprire il serbatoio del fluido
7
. Per fare ciò, svitare le viti di serraggio
3
.
2. Riempire la pompa con il fluido di trasmissione interno usando la siringa o un ago
speciale. Per il fluido adatto, vedere il capitolo 2.4 “Fluido di trasmissione interno”.
CAUTELA!
Danni alla pompa idraulica manuale a causa di un fluido di
trasmissione interno non idoneo.
Fluidi di trasmissione interni non idonei aggrediscono le guarnizioni e
possono causare delle perdite o dei danni alla pompa idraulica manuale.
Utilizzare solo gli oli forniti da noi o oli di terze parti autorizzati per sistemi
idraulici.
Non utilizzare altri fluidi come oli di ricino, Skydrol, solventi o fluidi simili.
La temperatura massima ammissibile del fluido di trasmissione della
pressione è di 70 °C.
3. Il serbatoio del fluido
7
non deve essere riempito al 100 %.
4. Riavvitare la vite di serraggio
3
.
5.5 Sostituzione del fluido di trasmissione interno
1. Aprire il serbatoio del fluido
7
. Per fare ciò, svitare le viti di serraggio
3
.
2. Rimuovere il fluido di trasmissione interno dalla pompa usando la siringa o un ago
speciale.
101Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
5. Messa in servizio, funzionamento
3. Sciacquare il serbatoio del fluido usando acqua o agenti detergenti delicati.
Per fare ciò, usare un'apposita siringa per la pulizia.
L'uso di alcol, acetone o benzene può spaccare il materiale del serbatoio o
danneggiare il serbatoio.
4. Riempire la pompa con il nuovo fluido di trasmissione della pressione usando una
siringa o un ago speciale.
5. Il serbatoio del fluido
7
non deve essere riempito al 100 %.
6. Riavvitare la vite di serraggio
3
.
Se viene usata dell'acqua come fluido di prova o di taratura, la pompa va
svuotata DOPO ogni impiego.
Non appena è visibile una contaminazione nel fluido di calibrazione, il fluido
va sostituito.
5.6 Montaggio meccanico
ATTENZIONE!
Rottura del tubo dello strumento in prova
Sacche d'aria nel circuito di taratura possono provocare la rottura del tubo
dello strumento in prova durante la generazione di pressione.
Per prevenire ciò e mantenere una pressione più costante, occorre garantire
quanto segue.
Prima di usare il tubo, riempirlo con il fluido di servizio.
Riempire con il fluido di pressione interno mancante, vedere il capitolo
5.4 “Riempimento della pompa con il fluido di trasmissione interno”.
CAUTELA!
Danni alla pompa idraulica manuale dovuti a pressione esterna
Per evitare che questo accada, occorre garantire quanto segue.
Non collegare alla pompa alcuna sorgente di pressione esterna.
Generare pressione usando solamente la pompa idraulica manuale.
1. Montare lo strumento di misura della pressione di riferimento sul lato superiore
8
della pompa idraulica manuale.
È sufficiente stringerlo a mano.
Lo strumento di misura della pressione di riferimento è sigillato tramite l'O-ring
integrato nell'attacco dello strumento di riferimento.
102 Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
5. Messa in servizio, funzionamento
2. Montare l'oggetto in prova alla fine del tubo dello strumento in prova
1
.
Filettatura femmina G 1/4 come standard
3. Serrare gli adattatori, se impiegati, ad una coppia massima di 15 Nm.
È disponibile come accessorio un kit di adattatori in acciaio inox. Il kit
include una serie di O-ring o guarnizioni in nylon di alta qualità.
Gli strumenti in prova sporchi o contaminati con sostanze chimiche devono
essere puliti prima del montaggio, dato che potrebbero contaminare il
sistema.
Montaggio alternativo dello strumento in prova
1. Rimuovere il tubo dello strumento in prova
1
dalla pompa ruotandolo.
2. Selezionare un adattatore adatto per lo strumento in prova desiderato (kit di adattatori
opzionale disponibile su richiesta).
3. Montare l'adattatore sulla pompa idraulica manuale (filettatura femmina G 1/4).
4. Montare lo strumento in prova sull'adattatore.
Ciò consente di ridurre sostanzialmente il volume e facilitare la generazione di
pressione di prova.
5.7 Generazione della pressione
5
Impugnature della pompa
6
Controllo di commutazione, generazione alta pressione e sistema
1. Prima di generare la pressione, premere il controllo toggle
6
se necessario.
6
5
5
6
Impugnature per la generazione
della pressione iniziale
Impugnature per la generazione
di alta pressione
103Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
5. Messa in servizio, funzionamento
Le maniglie della pompa
5
sono posizionate a parte (posizione “generazione
pressione iniziale”).
2. Aprire la valvola di rilascio pressione
2
.
3. Svitare la valvola di regolazione fine
4
ruotandola in senso orario fino a quando si
arresta leggermente.
4. Avvitare con cautela la valvola di rilascio pressione
2
ruotandola in senso orario, fino
a quando la valvola si chiude in modo sicuro.
5. Tramite le impugnature della pompa
5
, pompare il sistema fino a quando viene
generata la pressione iniziale.
Le impugnature ora possono essere premute insieme a malapena. A seconda
del volume del circuito di taratura nella posizione “generazione pressione iniziale”
viene generata una pressione di 200 ... 400 bar (2.900 ... 5.800 psi).
6. Mantenere premute insieme le impugnature
5
e premere il controllo toggle
6
.
Le impugnature della pompa
5
sono ora in posizione “generazione alta pressione”.
Qualora venga generata una pressione iniziale troppo elevata, le
impugnature della pompa
5
non possono essere più premute insieme e il
controllo toggle
6
non può più essere azionato.
In tal caso, sfiatare la pressione iniziale creatasi svitando la valvola di rilascio
pressione
2
.
7. Ora, tramite le impugnature della pompa
5
, pompare fino a quando viene raggiunta
la pressione di prova desiderata, ma fino ad un massimo di 600 bar (8.700 psi).
Una pressione di prova superiore a 600 bar (8.700 psi) viene raggiunta solo
ruotando la valvola di regolazione
4
in senso orario.
Dopo avere aumentato la pressione, il valore visualizzato può di nuovo
diminuire leggermente per ca. 30 secondi. Le cause possono essere effetti
termodinamici, l'attacco del tubo e le guarnizioni.
Regolare nuovamente la pressione di prova tramite la valvola di regolazione
fine
4
. Se la pressione continua a calare, controllare che il circuito di
misura non abbia perdite.
5.8 Riduzione della pressione
Non disassemblare lo strumento di riferimento o lo strumento in prova fino
a quando la valvola di scarico
2
è aperta e non c'è più pressione nella
pompa di prova.
1. Per ridurre la pressione ruotare la valvola di regolazione fine in senso antiorario.
2. Aprire con cautela la valvola di scarico della pressione
2
ruotandola in senso orario
non più di una volta.
La pressione è ridotta e non c'è pressione sulla pompa idraulica manuale.
104 Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
5. Messa in servizio, funzionamento
3. Smontare lo strumento di misura della pressione di riferimento e/o lo strumento in
prova.
4. Dopo aver scaricato la pressione, chiudere la valvola di scarico della pressione
2
ruotandola in senso orario.
5.9 Strumenti di misura campione della pressione raccomandati
Manometro digitale di precisione modello CPG1500
Campi di misura
fino a 1.000 bar (15.000 psi)
Precisione
0,05 % dello span
Per altre specifiche tecniche vedere la scheda tecnica
CT 10.51
Tester portatile di pressione ad elevata precisione
modello CPH6200
Campi di misura
fino a 1.000 bar (14.500 psi)
Precisione
0,2 % dello span
Per altre specifiche tecniche vedere la scheda
tecnica CT 11.01
Tester portatile di pressione ad elevata precisione
modello CPH6300
Campi di misura
fino a 1.000 bar (14.500 psi)
Precisione
0,2 % dello span
Per altre specifiche tecniche vedere la scheda tecnica
CT 12.01
Tester portatile di pressione ad elevata precisione
modello CPH6400
Campi di misura
fino a 6.000 bar (85.000 psi)
Precisione
fino allo 0,025 % dello span
Per altre specifiche tecniche vedere la scheda
tecnica CT 14.01
105Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
5. Messa in servizio, funzionamento
Calibratore di processo modello CPH6000
Campi di misura
fino a 8.000 bar (115.000 psi)
Precisione
fino allo 0,025 % dello span
Per altre specifiche tecniche vedere la scheda
tecnica CT 15.01
5.10 Uso del software di calibrazione WIKA-Cal
Software di calibrazione WIKA-Cal per creare
rapporti di prova o protocolli di registrazione
Per specifiche tecniche vedere la scheda tecnica
CT 95.10
5.11 Valigetta di calibrazione disponibile
Composto da:
Valigetta di trasporto in plastica con inserto di schiuma
espansa
Manometro digitale di precisione modello CPG1500
Pompa di test idraulica manuale modello CPP700-H
106 Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
6. Malfunzionamenti e guasti
6. Malfunzionamenti e guasti
Personale: personale qualificato
Equipaggiamento protettivo: occhiali protettivi
Strumenti: una siringa e un ago speciale per riempire e pulire il serbatoio del fluido
CAUTELA!
Lesioni fisiche e danni alle cose e all'ambiente
Se il guasto non può essere eliminato mediante le misure elencate,
la pompa idraulica manuale deve essere messa fuori servizio
immediatamente.
Accertarsi che la pressione o il segnale non siano più presenti e
proteggere lo strumento dalla messa in servizio accidentale.
Contattare il costruttore.
Se è necessario restituire lo strumento, seguire le istruzioni riportate nel
capitolo 8.2 “Resi”.
Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo 1 “Informazioni generali” o il
retro del manuale d'uso.
Malfunzionamenti e
guasti
Cause Rimedi
La pompa idraulica
manuale è lenta
La pompa idraulica manuale non
è stata usata per molto tempo
Il primo colpo è piuttosto lento.
Questo effetto è scomparso
l'ulteriore funzionamento.
Pressione in uscita
instabile
La valvola di drenaggio è aperta Chiudere la valvola di drenaggio
Guarnizione non corretta Inserire la guarnizione corretta
Guarnizione non correttamente
in sede
Posizionare la guarnizione
correttamente
La guarnizione è difettosa Sostituire la guarnizione con una
nuova
Adattatore non corretto o
adattatore non montato
correttamente
Controllare l'adattatore sul
lato dello strumento in prova e
montarlo correttamente
Non è possibile individuare la
causa.
Restituire la pompa idraulica
manuale per un controllo
Il sistema genera
pressione ma questa
diminuisce fino ad
arrivare a zero.
La valvola di drenaggio è aperta Chiudere la valvola di drenaggio
Non è possibile individuare la
causa.
Restituire la pompa idraulica
manuale per un controllo
107Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
6. Malfunzionamenti e guasti / 7. Manutenzione e pulizia
Malfunzionamenti e
guasti
Cause Rimedi
Il sistema genera
pressione ma questa
diminuisce fino ad
arrivare a zero.
La procedura di funzionamento
non è corretta.
Assicurarsi di seguire la
procedura di funzionamento
corretta (vedere capitolo
5.7 “Generazione della
pressione”)
Il sistema genera
pressione, ma questa
diminuisce fino ad
arrivare a un valore
minore, dopo di che
rimane stabile.
Liquido insufficiente nella pompa
idraulica manuale.
Riempire il serbatoio del liquido
con il liquido corretto (vedere
capitolo 5.4 “Riempimento
della pompa con il fluido di
trasmissione interno”)
Aria nel sistema Riempire il serbatoio del liquido
con il liquido corretto (vedere
capitolo 5.4 “Riempimento
della pompa con il fluido di
trasmissione interno”)
Non è possibile individuare la
causa.
Restituire la pompa idraulica
manuale per un controllo
Danno interno Restituire la pompa idraulica
manuale per un controllo
La procedura di funzionamento
non è corretta.
Assicurarsi di seguire la
procedura di funzionamento
corretta (vedere capitolo
5.7 “Generazione della
pressione”)
7. Manutenzione e pulizia
Personale: personale qualificato
Equipaggiamento protettivo: occhiali protettivi
Strumenti: una siringa e un ago speciale per riempire e pulire il serbatoio del fluido
Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo 1 “Informazioni generali” o il
retro del manuale d'uso.
7.1 Manutenzione
Le riparazioni devono essere effettuate solo dal costruttore.
Utilizzare esclusivamente parti originali (vedere capitolo 10 “Accessori”).
Prima di adattare lo strumento di riferimento e lo strumento in prova, controllare che le
guarnizioni nei due collegamenti siano correttamente in sede e non logorate.
Sostituire le guarnizioni se necessario.
108 Manuale d'uso WIKA, modelli CPP700-H e CPP1000-H
IT
14209601.01 06/2017 EN/DE/FR/ES/IT
7. Manutenzione e pulizia
7.2 Pulizia
CAUTELA!
Lesioni fisiche e danni alle cose e all'ambiente
Una pulizia impropria può provocare lesioni fisiche e danni alle cose e
all'ambiente. I residui dei fluidi di processo negli strumenti smontati possono
causare rischi alle persone, all'ambiente ed alla strumentazione.
Effettuare la pulizia come descritto di seguito.
1. Prima della pulizia, scollegare correttamente lo strumento dall'alimentazione di
pressione.
2. Utilizzare i dispositivi di protezione necessari.
3. Pulire lo strumento con un panno umido.
CAUTELA!
Danni allo strumento
Una pulizia impropria può causare danni allo strumento!
Non usare detergenti aggressivi.
Per la pulizia non utilizzare oggetti appuntiti o duri.
Pulire il serbatoio del liquido usando solo acqua o detergenti delicati.
L'uso di alcol, acetone o benzene può danneggiare il serbatoio o spaccare il
materiale con cui è costruito.
4. Lavare o pulire lo strumento smontato, allo scopo di proteggere le persone e
l'ambiente dall'esposizione con i fluidi residui.
Pulizia del serbatoio del liquido
Pulire il serbatoio del liquido, vedere capitolo 5.5 “Sostituzione del fluido di trasmissione
interno”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

WIKA CPP700-H Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per