Bodum 10903-3 BISTRO Manuale utente

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

5
ELECTRIC COFFEE GRINDER
List of Components
1 Lid
2 Bean container
3 Grinding control
4 Bean container release
5 Inlet cover
6 Ground coee container
7 Lid of ground coee container
8 Time/quantity control
9 Power cord inlet
10 Cord-tidy
11 Stand by Mode - ON/OFF (I/O) Button
12 Main Power - ON/OFF (I/O) Switch
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Liste der Komponenten
1 Deckel
2 Kaeebohnenbehälter
3 Mahlwerkeinstellung
4 Entriegelungsstellung des
Kaeebohnenbehälters
5 Mahlwerkabdeckung
6 Behälter für gemahlenen Kaee
7 Behälterdeckel für gemahlenen Kaee
8 Zeit-/Mengeneinstellung
9 Netzkabeldurchführung
10 Kabelfach
11 EIN/AUSSchalter (I/O) für
Standby-Betrieb
12 EIN/AUSSchalter (I/O) für
Netzspannung
BROYEUR À CAFÉ ÉLECTRIQUE
Composants du gaufrier
1 Couvercle
2 Réservoir à grains de café
3 Réglage de la mouture
4 Dégagement du réservoir à grains
5 Chape de l’oriice d’admission
6 Réceptacle pour le café moulu
7 Couvercle du à café moulu
8 Commande de temps/quantité
9 Encoche pour le cordon électrique
10 Espace de rangement du cordon
11 Mode de veille - bouton MARCHE/
ARRÊT (I/O)
12 Alimentation secteur - interrupteur
MARCHE/ARRÊT (I/O)
ELEKTRISK KAFFEMØLLE
Liste af bestanddele
1 Låg
2 Tragt til kaebønner
3 Indstilling af inhedsgrad
4 Åbning af tragt til kaebønner
5 Indløbsafdækning
6 Opsamlingsbæger
7 Låg på beholder for malet kae
8 Tidsindstillings-/doseringsknap
9 Netledningsindgang
10 Ledningsmagasin
11 Standbytilstand - ON/OFF-knap (I/O)
12 Strømknap - ON/OFF (I/O)
MOLINILLO DE CAFÉ ELÉCTRICO
Lista de componentes
1 Tapa
2 Recipiente de granos
3 Control de molienda
4 Desbloqueo del recipiente de granos
5 Tapa de introducción
6 Recipiente para el café molido
7 Tapa del recipiente del café molido
8 Control de la dosiicación y del tiempo
de molienda
9 Entrada del cable de alimentación
10 Compartimiento para enrollar el cable
11 Botón de conexión/desconexión (I/O)
del modo Stand by
12 Interruptor principal de encendido/
apagado (I/O)
MACINACAFFÈ ELETTRICO
Elenco dei componenti
1 Coperchio
2 Contenitore caè in chicchi
3 Regolazione inezza di macinazione
4 Sgancio contenitore caè
5 Protezione interna
6 Contenitore caè macinato
7 Coperchio del contenitore di caè
macinato
8 Comando tempo/quantità
9 Passacavo
10 Alloggiacavo
11 Pulsante I/O - Standby
12 Interruttore principale I/O
ELEKTRISCHE KOFFIEMOLE
Lijst van onderdelen
1 Deksel
2 Bonenreservoir
3 Maalgraadinstelling
4 Ontgrendeling bonenreservoir
5 Inloopdeksel
6 Opvangbakje voor gemalen koie
7 Het deksel van het reservoir voor
gemalen koie
8 Tijd-/Doseerschakelaar
9 Inlaatopening snoer
10 Snoeropbergvak
11 Standby modus - AAN/UIT (I/O) knop
12 Stroom - AAN/UIT (I/O) schakelaar
ELEKTRISK KAFFEKVARN
Lista över delar
1 Lock
2 Behållare för kaebönor
3 Reglering av malningen
4 Frigöring av behållaren för bönorna
5 Inmatningslock
6 Behållare för malt kae
7 Lock på behållare för malt kae
8 Tid/mängd-reglering
9 Sladdanslutning
10 Sladdvinda
11 Standby-knapp till/från (I/O)
12 Strömbrytare till/från (I/O)
MOINHO ELÉCTRICO DE CAFÉ
List de Componentes
1 Tampa
2 Recipiente de grãos de café
3 Controlo de moagem
4 Desbloqueio do recipiente de grãos
5 Cobertura da entrada no moinho
6 Recipiente de café moído
7 Tampa do recipiente de café moído
8 Controle de Tempo/Qualidade
9 Entrada do cabo de alimentação
10 Compartimento para enrolar o cabo
11 Modo «Stand by» - Botão para LIGAR/
DESLIGAR (I/O)
12 Interruptor principal - interruptor
LIGAR/DESLIGAR (I/O)
SÄHKÖKÄYTTÖINEN KAHVIMYLLY
Osalista
1 kansi
2 kahvipapusäiliö
3 jauhantakarkeuden säätö
4 kahvipapusäilön irrotusasento
5 sisäänmenoaukon kansi
6 jauhetun kahvin säiliö
7 jauhetun kahvin säiliön kansi
8 ajan ja määrän säätö
9 virtajohdon läpivienti
10 johdon säilytys
11 valmiustilan virtakytkin (I/O)
12 päävirtakytkin (I/O)
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОФЕМОЛКА
Перечень компонентов
1 Крышка
2 Емкость для зерен
3 Регулятор перемолки
4 Отсоединение емкости для зерен
5 Впускная крышка
6 Емкость для молотого кофе
7 Крышка емкости для молотого кофе
8 Регулятор времени/объема
9 Вход шнура питания
10 Деталь для намотки шнура
11 Режим ожидания — кнопка ВКЛ/
ВЫКЛ (I/O)
12 Питания — кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (I/O)
Durante l’uso di elettrodomestici è sempre necessario seguire
le norme di sicurezza di base, comprese quelle riportate nella
parte sottostante.
Prima di mettere in funzione questo apparecchio per la prima
volta, leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può creare situazioni
pericolose.
Dopo avere disimballato l’apparecchio, controllare che non sia
danneggiato. In caso di dubbio, non utilizzarlo e contattare il
rivenditore.
Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di
imballaggio (cartone, sacchetti di plastica, ecc.) (pericolo di
soocamento o lesioni).
Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso
domestico. Non va utilizzato all’esterno. Non collocarlo mai su o
vicino a un fornello a gas o elettrico caldo né in un forno caldo.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per i danni o le
lesioni causati da un uso improprio o irragionevole. Non usare
l’apparecchio per scopi diversi da quello previsto.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Non toccare mai l’apparecchio con le mani umide o bagnate.
Non toccare con le mani bagnate il cavo di alimentazione o la
spina. Per disconnettere l’apparecchio tirare sempre la spina,
non il cavo. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo
Congratulazioni! Siete divenuti gli orgogliosi proprietari di
un BISTRO, il macinacaè elettrico della BODUM®. Prima
di utilizzare il macinacaè leggete attentamente queste
istruzioni.
IMPORTANTI AVVERTENZE SULLA
SICUREZZA
o dal bancone, o che tocchi superici calde, compresi i fornelli.
Non mettere in funzione alcun elettrodomestico se il cavo o
la spina sono danneggiati o se lo stesso presenta un malfun
-
zionamento, è caduto o presenta un qualsiasi altro danno.
Contattare il produttore al numero telefonico del servizio clienti
per informazioni su controlli, riparazioni e regolazioni.
Luso di un qualsiasi accessorio che non è consigliato o ven
-
duti dal produttore dell’apparecchio può causare un incendio,
una folgorazione o lesioni a persone.
In caso di difetto o malfunzionamento, spegnere l’apparec
-
chio e non tentare di ripararlo da soli. Le eventuali riparazioni
devono essere eseguite esclusivamente da un punto di assi
-
stenza tecnica autorizzato dal produttore. L’inosservanza delle
summenzionate avvertenze può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
Non cercare mai di sostituire il cavo di alimentazione dell’ap
-
parecchio, dato che per tale lavoro occorrono utensili speciali.
Per garantire un funzionamento sicuro dell’apparecchio, se il
cavo deve essere riparato o sostituito, tale lavoro deve essere
eseguito esclusivamente da un punto di assistenza tecnica
autorizzato dal produttore.
Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’elettrodo
-
mestico non viene usato e prima di aggiungere o togliere dei
componenti e prima di pulirlo. Non immer-gere mai l’appa
-
recchio in acqua: non bisogna dimenticare che si tratta di un
apparecchio elettrico.
Spegnere l’elettrodomestico e staccare la spina dalla presa
di corrente prima di sostituire gli accessori o di avvicinarsi ai
componenti in movimento durante l’uso.
Pulire l’apparecchio utilizzando esclusivamente un pennello o
un panno umido.
Per cautelarsi contro incendio, folgorazione e lesioni alle per
-
sone, non immergere il cavo di alimentazione, le spine e l’unità
in acqua o altro liquido.
39
IT
Istruzioni per l’uso
Macinacaè Elettrico
38
ITALIANO
Tenere sempre ben chiuso il coperchio del contenitore dei
chicchi (ig. 1), in modo da potersi godere tutto l’aroma e il
gusto del caè. Non macinare mai più caè della quantità
occorrente al momento.
Quando si macina, accertarsi sempre che il coperchio (ig.
7) sia correttamente posizionato sul contenitore del caè
macinato (ig. 6).
Evitare di toccare le parti in movimento.
Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se è
lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini.
Tenere l’apparecchio e i suo cavo lontano dalla portata dei
bambini.
Lapparecchio può essere usato da persone le cui capacità
isiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza e conoscenza solo se hanno ricevuto supervisione
o istruzioni per usare l’apparecchio in modo sicuro e se com-
prendono i rischi connessi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sosti-
tuito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da perso-
nale qualiicato per evitare rischi.
Controllare tramoggia per la presenza di oggetti estranei
prima dell'uso.
Avvertimento! L'uso improprio può provocare lesioni
potenziale!
INSTALLAZIONE
Collocare l’apparecchio su una supericie piana stabile che
non sia calda né vicina a una fonte di calore. La supericie
deve essere asciutta. Tenere l’apparecchio e il cavo di ali-
mentazione fuori dalla portata dei bambini.
Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta dell’ap-
parecchio corrisponda alla tensione di rete della casa.
(Utilizzare un interruttore dierenziale/chiedere consiglio a un
elettricista). Quando si usa l’apparecchio, la spina del cavo di
alimentazione deve essere accessibile in caso di emergenza.
Se la presa non corrisponde alla spina dell’apparecchio, fare
sostituire la presa da un elettricista autorizzato.
Conservare queste
istruzioni per riferimento
futuro.
ESCLUSIVAMENTE PER
USO DOMESTICO
Generalmente le posizioni principali indicate sul comando
per la inezza di macinazione sono suicienti. La inezza di
macinazione può essere regolata girando il contenitore del
caè in chicchi (ig. 17).
= Macinazione ine
(p.es. per la macchina espresso)
= Macinazione media
(p.es. per la macchina a iltro BODUM®)
= Macinazione grossa
(p.es. per la caettiera BODUM® French Press)
Se le tre posizioni di regolazione non corrispondono esat-
tamente ai propri gusti, si può anche macinare il caè sce-
gliendo una posizione intermedia.
Se l’apparecchio è stato riempito di caè in chicchi, il
comando della regolazione della inezza deve essere azio-
nato esclusivamente quando il motore è in funzione.
REGOLAZIONE
DELLA FINEZZA
DI MACINAZIONE
ISTRUZIONI
IMPORTANTI
41
IT
Istruzioni per l’uso
Macinacaè Elettrico
40
Il macinacaè BODUM® è dotato di un controllo per il tempo/
la quantità (ig. 8).
Utilizzarlo per regolare il macinacaè in modo che macini
per il tempo e la quantità desiderati. Lapparecchio si spegne
automaticamente al termine del tempo impostato. Se si
vuole interrompere la macinazione prima che sia trascorso il
tempo impostato: premere il pulsante I/O (ig. 11).
La quantità da macinare per la preparazione del caè
dipende dal tipo di chicchi, dalla inezza di macinazione e
dai propri gusti personali.
Attenzione: per evitare che il motore si surriscaldi, non maci-
nare consecutivamente più di 1 unità completa (1x20 secondi).
Successivamente aspettare 5 minuti prima di riavviare il
macinacaè, in modo che il motore possa rareddarsi.
Il macinacaè BODUM® utilizza macine coniche, che sono le
migliori che si possono avere. Le macine coniche girano più
lentamente di quelle piane, il che rende la rotazione più silen-
ziosa e regolare. I macinacaè a macine coniche possono
essere utilizzati anche per caè particolarmente oleosi o aro-
matizzati, senza rischiare che si intasino, come succede con
Esclusivamente per i clienti USA
Questo apparecchio è dotato di una presa asimmetrica
(uno spinotto è più largo dell’altro).
Per ridurre il rischio di folgorazione, questa spina può essere
inserita in un unico modo in una presa asimmetrica. Se la
spina non entra completamente nella presa, capovolgere
la spina. Se anche così non si riesce a inilare la spina, con-
tattare un elettricista qualiicato. Non modiicare in nessun
modo la spina.
Pulizia delle macine.
Staccare la spina dalla presa. Togliere tutti i chicchi even-
tualmente rimasti nel contenitore (ig. 17) e staccare quest’ul-
timo girandolo in senso antiorario, inché si arresta nella
zona di sgancio (ig. 18). Sollevare dal corpo del macinino
il contenitore dei chicchi (ig. 19). Lanello delle macine può
essere tolto dal macinacaè.
Date le enormi quantità di caè confezionate ogni giorno,
capita che accidentalmente qualche sassolino inisca
insieme ai chicchi. Il macinacaè è dotato di un dispositivo
antisassi a frizione per evitare danni alle macine. Se un sas-
solino inisce fra le macine, l’apparecchio produce un forte
rumore. In questo caso spegnere immediatamente il maci-
nacaè, staccare la spina dalla presa, aprire il macinacaè
come descritto alla voce «Manutenzione» e togliere il sasso.
Un pennello soice è l’ideale per pulire le macine. Rimontare
il macinacaè eseguendo le medesime operazioni in ordine
inverso. Il corpo, il coperchio (ig. 1), il contenitore del caè
in grani (ig. 2) e il coperchio del meccanismo di macinatura
(ig. 5) si puliscono facilmente utilizzando un panno umido.
Il contenitore del caè macinato (ig. 6) e il suo coperchio
(ig. 7) sono lavabili in lavastoviglie.
Qualsiasi altro intervento deve essere eettuato da un centro
di assistenza autorizzato.
CONTROLLO
DELLA QUANTITÀ
MACINE
SPINA
ASIMMETRICA
DISPOSITIVO
DI SICUREZZA
ANTISASSI
MANUTENZIONE
43
IT
Istruzioni per l’uso
Macinacaè Elettrico
42
GARANZIA DEL PRODUTTORE PER EU & CH.
Garanzia: BODUM® AG, Svizzera, garantisce il Bistro Macinacaè Elettrico per un periodo di due anni
dalla data d’acquisto originale contro materiali difettosi e malfunzionamenti che possono essere fatti
risalire a difetti di progettazione o fabbricazione. Le riparazioni vengono eseguite gratuitamente se tutte
le condizioni di garanzia vengono rispettate. Non sono disponibili rimborsi.
Garante: BODUM® (Suiza) AG, Kantonsstrasse 100, código postal 463, 6234 Triengen.
Condizioni di garanzia: Il certiicato di garanzia deve essere completato dal venditore al momento
dell’acquisto. Bisogna presentare il certiicato di garanzia per ottenere l’assistenza. Se il vostro prodotto
BODUM® dovesse necessitare di assistenza in garanzia, si prega di contattare il proprio rivenditore
BODUM®, un negozio BODUM® , il distributore BODUM® del proprio paese, o visitare www.bodum.com.
BODUM® non fornirà garanzia per danni derivanti da uso inappropriato, utilizzo improprio, normali
danni da usura, manutenzione e cura inadeguate o scorrette, funzionamento o uso non corretto del
dispositivo da parte di persone non autorizzate.
Questa garanzia del produttore non pregiudica i diritti legali previsti dalle leggi nazionali vigenti, né il
vostro diritto nei confronti del rivenditore derivante dal relativo contratto di vendita/acquisto.
SPECIFICHE TECNICHE
DATI TECNICI
Tensione nominale UE 220240V~ 5060Hz
Tensione nominale USA 120V~ 60Hz
Potenza nominale 160 Watt
Sistema di macine macine coniche
Lunghezza cavo circa 80 cm
Capacità max. 220 g di caè in chicchi
Interruttore I/O di sicurezza presente
SMALTIMENTO NEL RISPETTO DELL'AMBIENTE
È attualmente illeg
a
le lo smaltimento di dispositivi elettrici difettosi o obsoleti insieme
ai riiuti ordinari. Tali dispositivi devono essere smaltiti separatamente. I consumatori
hanno la possibilità di depositarli presso i centri di raccolta del comune gratuitamente. I
proprietari di tali dispositivi sono tenuti a portarli presso i siti di raccolta o metterli fuori
quando hanno luogo le relative raccolte. Con questo piccolo sforzo personale, darete
il vostro contributo per assicurare che beni preziosi vengano riciclati e i contaminanti
vengano gestiti in modo appropriato.
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u zich altijd te
houden aan de algemene veiligheidsvoorschriften inclusief
het volgende
Lees alle instructies goed door, voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt. Als de instructies en veiligheidsaanwij
-
zingen niet worden aangehouden, kunnen gevaarlijke situaties
ontstaan.
Controleer het apparaat na het uitpakken op schade. Gebruik
het in geval van twijfel niet en neem met uw dealer contact op.
Houd het verpakkingsmateriaal (karton, plastic zakken, enz.)
buiten het bereik van kinderen (gevaar van verstikking of
verwonding).
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Gebruik het niet buiten. Zet het niet op of naast een gas- of
elektrisch fornuis of in een hete oven.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of verwondin
-
gen die door foutief of onvakkundig gebruik ontstaan. Gebruik
het apparaat uitsluitend voor het hiervoor bestemde doel.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Raak het apparaat nooit met vochtige of natte handen aan.
Raak de stroomkabel of stekker niet met natte handen aan.
Trek de stekker van het apparaat nooit aan het snoer uit het
stopcontact. Laat het snoer niet over de rand van de tafel
of het aanrecht hangen en laat het snoer niet in aanraking
komen met hete oppervlakken, zoals het fornuis. Gebruik een
Van harte proiciat! U bent nu de trotse bezitter van een
BISTRO, een elektrische koiemolen van BODUM®. Lees
deze instructies zorgvuldig door, voordat u de koiemolen
gebruikt.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
45
NL
Gebruiksaanwijzing
Macinacaè Elettrico
44
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Bodum 10903-3 BISTRO Manuale utente

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per