AGNO’S EQUIPMENT
www.agnos.com
Jumbo MultiBigShoot
Schnellanleitung - Fast Guide
Dieser Einführungsleitfaden, in dem die
wichtigsten Produktinformationen zusam-
mengefasst sind, soll dem Benutzer dabei
behilflich sein, sich mit JMBS vertraut zu
machen. Für das komplette Panorama des
Tragbügels und seiner vielfältigen Einsa-
tzmöglichkeiten können Sie die vollständige
PDF-Datei herunterladen auf der Internet-Site
www.agnos.com
Ce guide introductif a été conçu pour aider l’uti-
lisateur dans sa première prise de contact avec
JMBS et contient les principales informations sur
ce produit. Pour obtenir un panorama complet
sur l’étrier et sur ses multiples possibilités opéra-
tionnelles, vous pouvez télécharger le document
en pdf complet sur www.agnos.com.
PACKUNGSINHALT
1 - Halter JMBS
2 - Haltebügel JMBS
3 - Anschluss 3/8”
4 - Linsenhalteknäufe
5 - Schrauben Halter JMBS
6 - Stellschrauben 3/8”
7 - Zubehörteile
8 - Dokumentation
CONTENU DE LA BOITE
1 – Etrier JMBS
2 – Support pour etrier JMBS
3 – Raccordement 3/8”
4 – Pommeau équilibreur
5 – Vis pour le support d’etrier JMBS
6 – Vis pour le raccordement 3/8”
7 – Série d’accessoires
8 – Documentation
Fig. 1
Fig. 2
Beim Aufstecken der Linse auf den Halter ist mit Sorgfalt vorzugehen. Die Linse ohne
Kraftaufwand von unten nach oben in die Öffnung einsetzen (Abb. 1); dabei ihre Ausri-
chtung beachten, wie auf dem Foto dargestellt. Ist die Linse eingerastet, diese mit den
Knäufen so fixieren, dass sie sicher im Inneren des Halters JMBS (Abb. 2) arretiert ist
Afin d’atteindre un assemblage correct de la loupe sur l’étrier dédié, il faut faire attention
à certains aspects. Insérer la loupe légèrement du bas vers le haut dans le trou (Fig.1),
respectant la direction de la loupe même comme illustré dans la figure. Lorsque la loupe
est insérée en butée, intervenir sur les poignées et les serrer de sorte à ce que la loupe
soir assurée dans l’étrier JMBS (Fig.2
)
DE - FR
Der Halter JMBS ermöglicht das Dezentrieren der Optik in zwei Ebenen, der horizontalen
(Abb. 1) und der vertikalen (Abb. 2). Auch eine Verschwenkung für eine Brennweite von 85
mm ist möglich, wofür allerdings ein Extrahalter erforderlich ist.
L’étrier permet le décentrage de l’optique dans les deux directions, horizontale (Fig.1) et
verticale (Fig.2). Le décalage est également possible, exception faite pour le 85mm pour
lequel il faut utiliser un étrier dédié.
Die Kompatibilität zwischen dem JMBS und der Nikkor-Optik der Serie PC-E ist bei der
horizontalen und vertikalen Dezentrierung der DSRL sowie bei den Verschwenkungen
der Optik um 24 mm und 45 mm gewährleistet. Sie ist jedoch ausgeschlossen bei der
Verschwenkung von 85 mm, für die nur die horizontalen und vertikalen Verschiebungen
möglich sind. Für die Verschwenkung dieser Optik gibt es einen Extrahalter.
La compatibilité entre le JMBS et les optiques Nikkor de la série PC-E est assurée pour les
mouvements de décentrage horizontaux et verticaux des DSRL, pour les mouvements de
décalage sur les optiques 24mm et 45mm, mais exclusion faite pour les mouvements de
décalage du 85mm pour lequel seulement les mouvements de décentrage horizontal et
vertical sont assurés, pour le décalage de cette optique un étrier dédié est disponible
ACHTUNG:
Der Halter JMBS hält das System Linse/Kammer an der Lin-
se; es versteht sich, dass bei außergewöhnlichen Belastun-
gen die Kammer besondere Vorsicht angebracht ist, damit
das System nicht beschädigt wird.
ATTENTION :
L’étrier JMBS supporte le système loupe/chambre pour la
loupe, il est clair qu’il faut prêter une attention particulière
aux sollicitations éventuelles imposées à la chambre pour
éviter des endommagements au système.
PC-E Nikkor
24mm f/3,5D ED
PC-E Nikkor
45mm f/2,8D ED
PC-E Nikkor
85mm f/2,8D
Technische daten
Abmessungen tragbugel 170x95x60 mm
Gewicht tragbugel 390 g
Ladegewicht 2,5 kg.
Caractéristiques techniques
Dimensions de l’étrier 170x95x60 mm
Poids de l’étrier 390 gr.
Poids de charge 2,5 kg.