King P 997 ProMix Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Model No: P 997 / P 997 R ProMix
Komple Blender Seti/Complete Blender Set
Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual
P 997 / P 997 R
ProMix
Komple Blender Seti
MAIN PARTS
POWER CORD
CHOPPER GEAR BOX
SHREDDING BLADE
SLICING BLADE
POTATO SLURRY BLADE
KNIFE SUPPORT
WHISKING BLADE
CHOPPING BLADE
BLADE SUPPORT
1,5 L MIXING BOWL
ON / OFF SWITCH (SPEED 1)
ON / OFF SWITCH (SPEED 2)
MOTOR PART
BLENDER SHAFT
WHISK
INSTRUCTION GUIDE
Blender Function
The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and
baby food as well as for mixing drinks and milk shakes. Please read all the instructions
carefully before operation;
1.Please clean all the removable parts firstly (Please refer to “Cleaning and
Maintenance”).
2.Insert the motor part into the blender shaft and turn the motor part in counterclockwise
direction until it locks into place, as shown in Diagram 1.
3.Put the food (e.g. strawberry) into the Mix cup, as shown in Diagram 2. Big piece food
needs to be cut into small pieces. (1.5 CM x 1.5CM x 1.5 CM).
4.Connect the power plug of the hand blender and position the hand blender deep in the
Mix cup, immerse the blender shaft into the food. Then press switch (Speed 1-- speed 2
The power increases by degree).
5.Gently move the blender up and down to process food evenly. If the blender sucks
itself to the bottom of the container, briefly release the on/off switch..
You can operate the hand blender in any container.
The temperature of the ingredients is prohibited to more than 80 C when the machine
is working.
6.After use, release the switch to turn the blender off and unplug the blender from
the power socket. Turn the motor part to remove it from the blender shaft, as shown in
Diagram 2.
7.Pour the whisked food out, as shown in Diagram 5. Then immediately clean the
blender after use to prevent food from drying on (Please refer to "Cleaning and
Maintenance ")
Whisking function
Whisking function has almost the same operating steps as blender shaft function. Only
change the blender shaft to whisking shaft. It is used for mixing and whisking of food,
e.g. egg liquid.As shown in Diagram 3-6.
Slicing & Shredding Function
1.Fix the slicing/shredding/potato slurry blade to the knife support, as shown in Diagram
7. Slicing knife makes the food into slices. Shredding knife make the food into shreds.
2.Put the blade support on the axis in the middle of the bowl, and press it to the bottom.
Then fix the knife support to the blade support, as shown in Diagram 8.
3.Put the cover on the bowl and turn it in clockwise direction, until hearing the chattering
sound,as shown in Diagram 9.
4.Insert the motor part into the chopper gear box and turn it in counterclockwise direction
until it locks into place, as shown in Diagram 10.
5.Fix the plug to the electric socket, press the switch (speed 1-speed 2 the power
increases by degree). Put into the clean food in strip from the entrance of the cover, and
push the food down slowly. When the food strip is short, push them down with the
measuring cup, as shown in Diagram 11.
When the operation is finished, after the blade stops completely, pour out the food.
Chopping &Mixing function
1.Lay the bowl horizontally on the crash roll,then put the blade support on the axis in the
middle of the bowl, and press it to the bottom. Then fix the chopping blade or mixing
blade to the blade support, as shown in Diagram 11.
2.Put the food (e.g. strawberry) into the mix bowl, as shown in Diagram 13. Big piece
food needs to be cut into small pieces. (1.5 CM x 1.5CM x 1.5 CM).
3.Put the cover on the bowl and turn it in clockwise direction, until hearing the chattering
sound,as shown in Diagram 14.
4.Fix the plug to the electric socket, press the switch (speed 1-speed 2 The power
increases by degree). When the operation is finished, after the chopping blade stops
completely, pour out the food.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1.Do not operate the machine more than 1 minute.
2.Cut the solid stuff into small pieces and start to whisk. It’s better than put many stuff
into the Mix cup each time.
3.Shut off the machine if the speed is obviously slow when it’s working, and then: A:
Please reduce the material if there are too much; B: Please make the solid material
loose if there is any solid material blocked inside.
4.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
5.Children being supervised not to play with the appliance
WARNING
Check power supply before use. The voltage is 230-240V standard;
Check power supply before use. The voltage is 230-240V standard;
Do not plug the blender in until it is assembled;
Please use this item under PARENTAL SUPERVISION, Not Suitable for Children;
Family use only.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
Repair Shop for examination, repair or adjustment.
Do not put Motor part into water or any other liquid.
Please make sure that you allow the machine to rest for a long time (about 30 minutes)
after 1 cycle.
The hand blender is not suitable for chopping very hard food items, such as nutmeg,
cereals, coffee beans or spices. Let peas and beans soak in a sufficient quantity of liquid
before processing them.
The blade in the blender shaft continues to turn for a few seconds after switching the
blender off. Wait for the blade to stop turning before removing the blender from food and
before further handling.
Do not use aggressive or abrasive cleaning products.
Make sure that the power cord cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces.
Do not wind the power cord around the blender.
Do not make any modifications to the hand blander. Do not attempt to change the
power cord by yourself either. Repairs to the hand blender or power cord must only be
carried out by a specialist workshop or at the Service Centre. Improper repair may result
in considerable risk of injury to the user.
a- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
b- Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
c- Care is needed when handling cutting blades, especially when removing the blade
from the bowl, emptying the bowl and during cleaning.
d- Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
CLEANING AND MAINTENANCE
Please clean the Motor part with a soft, damp cloth.
Blender shaft, Mix cup and lip can put in the dishwasher for cleaning. And also can be
cleaned in warm water and a few drops of washing-up liquid;
Please put some warm water into the Mix bowl to clean if there is some residue ON
the blade. Put the blender shaft into the Mix bowl and switch on the machine. Pour the
water out of the Mix bowl and shut off the machine after a working period.
Let all parts dry thoroughly after cleaning them.
INGREDIENTS LIST
FUNCTION INGREDIENT MAX QUANTITIES
MAX TIMES (s)
SLICING
SHREDDING
SLICING
&
SHREDDING
MURPHY 400g 50s 30s
MELON
400g
50s
30s
CARROT 400g 50s 30s
CHOPPING/MIXING
&
BLENDER
MEAT 300g(about 10g/piece)
30s
HAM
300g(about 15g/piece)
30s
ONIONS 400g(about 20g/piece) 30s
STRAWBERRY
200g
25s
CHEESE
100g
20s
ALMONDS
100g
20s
HAZELNUTS
100g
20s
WALNUTS
100g
20s
WHISKING EGG six yolks 25s
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
PARÇALARI
FİŞLİ KABLO
HAZNE KAPAĞI
RENDELEME BIÇAĞI
DİLİMLEME BIÇAĞI
PATATES BIÇAĞI
BIÇAK DESTEĞİ
ÇIRPMA BIÇAĞI
DOĞRAMA BIÇAĞI
HAZNE MİLİ
1,5 L HAZNE
AÇMA /KAPAMA DÜĞMESİ (HIZ 1)
AÇMA /KAPAMA DÜĞMESİ (HIZ 2)
MOTOR BÖLÜMÜ
BLENDER MİLİ
ÇIRPICI
TALİMAT REHBERİ
Blender Fonksiyonu
El blenderı sos, çorba, mayonez ve bebek maması hazırlamak için aynı zamanda da
içecekleri karıştırmak için çok uygundur. Çalıştırmadan önce aşağıdaki talimatları
dikkatlice okuyunuz;
1.Öncelikle lütfen bütün çıkarılabilir parçaları temizleyiniz.(Lütfen ’Temizleme ve Bakım’
bölümüne bkz).
2.Motor bölümünü blender milinin içine koyunuz ve şekil 1 de gösterildiği gibi motor
yerine oturuncaya kadar saat yönünün tersine doğru çeviriniz.
3.Yemeği (örn:çilek) boş bir kabının içine koyunuz. Büyük yemek parçaları (1.5 CM x
1.5CM x 1.5 CM).boyutunda kesilmelidir.
4.El blenderının fişini prize takınız el blenderını boş kabınızın içine yerleştiriniz, blender
milini yemeğin içine batırınız. Daha sonra düğmeye basınız(1.hız- 2.hız güç aşamalı
olarak artmaktadır)
5.Yemeği ezmek için yavaşça blenderı aşağı ve yukarı doğru hareket ettiriniz. Eğer
blender aşağı tarafta sıkışıp kalırsa on/off düğmesini bırakınız.
El blenderını herhangi bir kabın içinde çalıştırabilirsiniz.
Cihaz çalışır durumda iken malzemelerin sıcaklığının 80 dereceden fazla olması
sakıncalıdır.
6.Kullandıktan sonra cihazı kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Şekil 2 te gösterildiği gibi
motor bölümünü çevirerek blender milinden çıkartınız.
7.Çırpılmış yemeği dışarı dökebilirsiniz. Daha sonra hemen yemek blenderın üstünde
kurumadan önce mikseri temizleyiniz.( lütfen “Temizleme ve Bakım” kısmına bkz)
Çırpma fonksiyonları
Çırpma fonksiyonu blender mil fonksiyonuyla neredeyse aynı çalışma adımlarına
sahiptir. Bu cihaz yemeklerin(örn;yumurta, sıvılar) karıştırılması ve çırpılması için
kullanılmaktadır.3-6 şekillerinde gösterildiği gibi
Dilimleme & Parçalama Fonksiyonu
1.Şekil 7’de gösterildiği gibi dilimleme/parçalama/patates püresi bıçağını takınız.
Dilimleme bıçağı yemekleri dilimlere ayırır. Parçalama bıçağı yemekleri parçalara ayırır.
2.Şekil 8de gösterildiği gibi bıçak desteğini kasenin orta eksenine yerleştiriniz ve aşağı
doğru bastırınız. Daha sonra şema 8 de gösterildiği gibi bıçak destekleyicisini
parçalama destekleyicisine takınız.
3.Şekil 9 da gösterildiği gbi kapağı kasenin üstüne yerleştiriniz ve çıt sesi duyuncaya
dek saat yönünde çeviriniz.
4.Şekil 10 te gösterildiği gibi motor bölümünü doğrama dişli kutusunun içine yerleştiriniz
ve motor bölümü yerine yerleşene kadar saat yönünün ters tarafına doğru çeviriniz.
5.Şekil 11’te gösterildiği gibi fişi prize takınız, düğmeye basınız(1.hız 2. Hız olmak üzere
güç aşama olarak artmaktadır). Taze yemekleri şeritler halinde kapağın girişinden
koyunuz ve yemekleri yavaşça aşağı doğru ittiriniz İşlem bittiğinde, bıçak tamamen
durduğu zaman yemeği dışarı dökebilirsiniz.
Doğrama & Karıştırma fonksiyonu
1.Şekil 11’te gösterildiği gibi kaseyi yatay olarak rulo çökmesinin üstüne koyunuz.Kaseyi
yatay bir şekilde rulo çokmesinin üstüne koyunuz daha sonra hazne milini kasenin orta
kısmına koyunuz ve aşağı doğru bastırınız. Daha sonra doğrama veya karıştırma
bıçağını hazne miline takınız.
2.Şekil 13’da gösterildiği gibi yemekleri(örn;çilek) karıştırma kasesinin içine koyunuz.
Büyük parça olan yemekler (1.5 CM x 1.5CM x 1.5 CM) boyutunda küçük parçalara
kesilmelidir..
3.Şekil 14’de gösterildiği gibi kapağı kasenin üstüne koyunuz ve çıt sesini duyana kadar
saat yönünde çeviriniz.
4.Fişi prize takınız, düğmeye basınız(1.hız 2. Hız olmak üzere güç aşama olarak
artmaktadır). İşlem bittiğinde, bıçak tamamen durduğu zaman yemeği dışarı dökebilir-
siniz.
ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
1.Cihazı 1 dakikadan fazla çalıştırmayınız..
2.Katı parçaları küçük parçalara kesiniz ve çırpmaya başlayınız. Her seferinde
karıştırma kabının içine çok fazla ürün koymaktan daha iyidir.
3.Cihaz çalışırken cihazın hızı açık olarak çok yavaş ise o zaman: A: Lütfen içinde çok
fazla malzeme var ise biraz boşaltınız; B: Cihazın içinde sıkışan herhangi bir katı madde
var ise lütfen onu çıkartınız.
4.Bu cihazın onların güvenliği için (çocuklar) fiziksel, mental, algısal kapasite düşüklüğü
olan ve kullanmada yeterli tecrübesi ve bilgisi olmayan insanlar tarafından başlarında
herhangi bir gözetmen olmadan kullanılması sakıncalıdır.
5.Çocukların cihazla oynamaması için gözetlenmelidir.
UYARI
Voltaj 230-240V standardındadır, kullanmadan önce güç kaynağını kontrol ediniz;
Monte edilene kadar mikser takmayınız;
Lütfen bu cihazı AİLE GÖZETİMİ altında kullanınız, çocuklar için uygun değildir;
Sadece yetişkinlerin kullanımı içindir.
Herhangi bir sebepten dolayı cihaz zarar gördü ise veya arızalandı ise veya kordon
veya fiş zarar gördü ise tamir için en yakın tamirciye gidiniz.
Motoru kesinlikle suya veya herhangi bir sıvıya sokmayınız.
Her 1 dakika kullandıktan sonra cihazınızı uzun bir sure(30 dakika kadar) dinlendiriniz.
El blenderı çok sert yemekler hindistan cevizi, tahıllar, kahve çekirdekleri veya
baharatlar gibi yemekler için uygun değildir. Bezelye ve fasulyeyi miksere koymadan
önce yeterli miktarda yıkayınız.
Blenderı kapattıktan sonra mikserin içindeki bıçak bir kaç saniye daha dönmeye
devam edecektir. Daha fazla kullanmadan ve yemekleri mikserden çıkarmadan önce
bıçağın tamamen durmasını bekleyiniz.
Sert ve arındırıcıı temizlik malzemeleri kullanmayınız.
Kordonun keskin kenarlardan veya sıcak yüzeylerden zarar görmediğinden emin
olunuz. Kordonu miksere dolamayınız.
El mikserine hiç bir modifiye uygulamayınız. Kordonu kendiniz değiştirmeye
kalkışmayınız. El mikserinin kordonunun değişimini sadece uzman tamirciler veya servis
merkezimiz tarafından yapılması gerekmektedir. Yanlış tamirat kullanıcıya ciddi
yaralanmalara sebep olabilir.
a- Eğer kordon zarar görmüş ise, kullanıcının zarar görmemesi için kordon üretici firma,
servis yetkilisi veya en yakın yetkili kişi tarafından değiştrilmelidir.
b- Hareket eden parçalara yaklaşmadan veya aksesuarları değiştirmeden önce cihazı
kapatınız ve prizden çıkartınız.
c- Temizleme, kaseyi boşaltma, özellikle kaseden bıçağı çıkartma ve bıçakları ellerken
çok dikkatli olunuz.
d- Cihaz yalnız bırakıldığında, monte, sökme veya temizleme işlemlerinden önce her
zaman mikserin fişini çekiniz.
TEMİZLEME VE BAKIM
Lütfen motor bölümünü nemli ve yumuşak bir bezle temizleyiniz..
Blender mili, karıştırma kabı, conta bulaşık makinesinde yıkanabilir. Ayrıca bir kaç
damla deterjanlı ılık suda da yıkanabilir;
Eğer bıçağın üstünde tortu var ise lütfen karıştırma kabının içine ılık su koyunuz.
Blender milini karıştırma kasesinin içine yerleştiriniz ve cihazı çalıştırınız.
Bütün parçaları temizledikten sonra iyice kurulayınız.
MALZEME LISTESI:
FONKS YON MALZEMELER MAX M KTAR
MAX ZAMAN (s)
DL MLEME
DL MLEME
&
PAALAMA
PATATES 400g 50s 30s
KAVUN
400g
50s
HAVUÇ
400g
50s
DO RAMA/KARI TIRMA
&
BLENDER
ET 300g(10g/parça) 30s
JAMBON
300g(15g/parça)
30s
SO AN
400g(20g/parça)
30s
Ç LEK
200g
25s
PEYN R
100g
20s
BADEM 100g 20s
FINDIK
100g
20s
CEV Z
100g
20s
ÇIRPMA YUMURTA
ALTI YUMURTA
SARISI
25s
NETZKABELS
CHOPPER GEAR BOX
SHREDDING BLADE
SCHEIBENSCHNEIDKLINGE
KARTOFFELBREI BLADE
MESSER SUPPORT
SCHLAGEN BLADE
HACKMESSER
BLADE SUPPORT
1,5 L SCHNEESCHLAGKESSEL
ON / OFF-SCHALTER (SPEED 2)
ON / OFF-SCHALTER (SPEED 1)
MOTOR PART
MIXSTAB
WHISK
Uygun gerilimde kullanılması,
Kullanma kılavuzunun önceden okunması,
Kullanılan alanın oda sıcaklığında olması,
Aparatların montajı sırasında kavrayıcı olarak karşılıklı gelen dişli takımlarındaki dişlilerin kontrollerinin
yapılması, aşınan veya zarar gören dişlilerin mutlaka yetkili servislerce yenisiyle değiştirilmesi,
Aparatların gövdeye montajının doğru ve sıkı yapılması sağlanması
Karıştırma işlemi sırasında üretici firmanın tavsiye ettiği miktarlardan fazla malzeme kullanılmaması,
Cihazın kullanımı bittikten sonra fişinin prizden çekilmesi,
Arıza durumunda yetkili servislerde orijinal yedek parçaların kullanılması ve bakımının yapılması gibi
konulara dikkat edilirse enerji tasarrufu elde edilir ve cihazın kullanım ömrü artar.
Gebrauchsanweisung
Blender Funktion
Der Stabmixer ist ideal für die Vorbereitung Dips, Saucen , Suppen, Mayonnaise und
Babynahrung sowie zum Mischen von Getränken geeignet und Milchshakes. Bitte lesen
Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Betrieb ;
1. Bitte reinigen alle abnehmbaren Teile erstens ( Siehe " Reinigung und Wartung" ) .
2. Legen Sie den Motor Teil in den Mixer Welle und drehen Sie den Motor an Uhrzeiger-
sinn, bis sie einrastet , wie in Abbildung 1 dargestellt.
3. Put das Essen (zB Erdbeeren ) in den Mix Tasse, wie in Abbildung 2 dargestellt.
Großes Stück Nahrung muss in kleine Stücke geschnitten werden. (1,5 cm x 1,5 cm x
1,5 cm).
4. Connect den Netzstecker des Stabmixer und positionieren Sie den Stabmixer tief im
Mix Tasse, tauchen Sie den Mixstab in die Nahrungskette . Dann die Taste ( Speed 1 -
Speed 2 Die Leistung erhöht sich um Grad ) .
5. Gently bewegen Sie den Mixer auf und ab , um Nahrung gleichmäßig zu verarbeiten.
Wenn der Mixer saugt sich an den Boden des Behälters , kurz die Ein / Aus -Taste
loslassen ..
Sie können den Stabmixer in einem Behälter zu betreiben.
Die Temperatur der Zutaten wird auf mehr als 80 ° C , wenn die Maschine arbeitet
verboten.
6. After verwenden , lassen Sie den Schalter, um den Mixer ausschalten und ziehen Sie
den Mixer aus
die Steckdose . Schalten Sie den Motor ein Teil , um es aus dem Mixer Welle zu
entfernen, wie in Abbildung 2 dargestellt.
7. Pour die entführt Nahrung aus , wie in Abbildung 5 dargestellt. Danach sofort reinigen
Sie den Mixer nach Gebrauch auf Lebensmittel vor dem Austrocknen zu verhindern auf
( Siehe " Reinigung und Wartung" )
Uygun gerilimde kullanılması,
Kullanma kılavuzunun önceden okunması,
Kullanılan alanın oda sıcaklığında olması,
Aparatların montajı sırasında kavrayıcı olarak karşılıklı gelen dişli takımlarındaki dişlilerin kontrollerinin
yapılması, aşınan veya zarar gören dişlilerin mutlaka yetkili servislerce yenisiyle değiştirilmesi,
Aparatların gövdeye montajının doğru ve sıkı yapılması sağlanması
Karıştırma işlemi sırasında üretici firmanın tavsiye ettiği miktarlardan fazla malzeme kullanılmaması,
Cihazın kullanımı bittikten sonra fişinin prizden çekilmesi,
Arıza durumunda yetkili servislerde orijinal yedek parçaların kullanılması ve bakımının yapılması gibi
konulara dikkat edilirse enerji tasarrufu elde edilir ve cihazın kullanım ömrü artar.
Whisking Funktion
Whisking Funktion hat fast die gleichen Arbeitsschritte wie Mixstab Funktion . Nur
ändern Sie den Mixer Welle whisking Welle . Es wird für das Mischen und Schlagen von
Lebensmitteln, z. B. verwendet Ei, liquid.As in Abbildung 3-6 gezeigt .
Slicing & Aktenvernichtung Funktion
1. Fix das Schneiden / Zerkleinern / Kartoffelbrei Klinge des Messers Unterstützung, wie
in Abbildung 7 gezeigt. Fleischmesser macht das Essen in Scheiben schneiden.
Aktenvernichtung Messer machen das Essen in Fetzen.
2. Put die Klinge Unterstützung auf der Achse in der Mitte der Schüssel , und drücken
Sie es nach unten. Dann fixieren Sie das Messer an der Klinge Unterstützung Unterstüt-
zung, wie in Abbildung 8 gezeigt.
3. Put der Deckel auf die Schüssel und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn , bis sie
einrastet , wie in Abbildung 9 gezeigt.
4. Insert den Motor teilweise in den Chopper Getriebe und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn , bis er einrastet , wie in Abbildung 10 dargestellt.
5. Fix der Stecker an die Steckdose , drücken Sie den Schalter (Stufe 1 - Stufe 2 die
Leistung erhöht sich um Grad ) . Setzen Sie in die saubere Lebensmittel in Streifen vom
Eingang der Abdeckung , und drücken Sie die Nahrung langsam . Als das Essen
Streifen kurz ist , drücken Sie sie mit dem Messbecher , wie in Abbildung 11 dargestellt.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, nachdem die Klinge vollständig stoppt , gieße das
Essen.
Hacken und Mischen Funktion
1. Lay die Schüssel horizontal auf den Crash Rolle, dann die Klinge Unterstützung auf
der Achse in der Mitte der Schüssel , und drücken Sie es nach unten. Anschließend wird
der Hackmesser oder Mischflügels an der Klinge Unterstützung, wie in Abbildung 11
dargestellt.
2. Put das Essen (zB Erdbeeren ) in den Mix Schüssel , wie in Abbildung 13 dargestellt.
Großes Stück Nahrung muss in kleine Stücke geschnitten werden. (1,5 cm x 1,5 cm x
1,5 cm).
3. Put der Deckel auf die Schüssel und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn , bis sie
einrastet , wie in Abbildung 14 dargestellt.
4. Fix der Stecker an die Steckdose , drücken Sie den Schalter (Geschwindigkeit
1-Gang 2 Die Leistung erhöht sich um Grad ) . Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
nachdem die Hackmesser vollständig stoppt , gieße das Essen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Do die Maschine nicht mehr als 1 Minute .
2. Cut das feste Material in kleine Stücke und beginnen zu wischen . Es ist besser als
viele Sachen setzen in den Mix Tasse jeder Zeit.
3. Shut Sie das Gerät aus , wenn die Geschwindigkeit natürlich langsamer wird, wenn
es funktioniert , und dann : A: Bitte reduzieren Sie das Material , wenn es zu viel, B : Bitte
stellen Sie das feste Material lose , wenn es irgendein festes Material blockiert im
Inneren.
4. This Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen , sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und Wissen, bestimmt , wenn sie unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung
zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person für die gegebenen
Sicherheit.
5. Children wird überwacht , nicht mit dem Gerät spielen
WARNUNG
Überprüfen Sie die Stromversorgung vor dem Gebrauch. Die Spannung beträgt 230
-240V Standard;
Überprüfen Sie die Stromversorgung vor dem Gebrauch. Die Spannung beträgt 230
-240V Standard;
Stecken Sie den Mixer , bis sie zusammengebaut ist ;
Bitte verwenden Sie diesen Artikel unter Aufsicht der Eltern , nicht für Kinder geeignet;
Familie nur .
Betreiben Sie kein Gerät mit einem Kabel oder Stecker beschädigt oder nach dem
Gerät Fehlfunktionen hat oder in irgendeiner Art und Weise beschädigt . Geben Sie das
Gerät zur nächsten Reparaturwerkstatt zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung.
Legen Sie nicht Motor teilweise in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät für längere Zeit (ca. 30 Minuten), nach 1
Zyklus ruhen lassen .
Der Stabmixer ist nicht geeignet für das Hacken sehr hart Lebensmittel wie
Muskatnuss, Getreide, Kaffeebohnen oder Gewürzen. Lassen Erbsen und Bohnen in
einer ausreichenden Menge an Flüssigkeit tränken vor der Verarbeitung .
Die Klinge in den Mixer Welle weiterhin für ein paar Sekunden nach dem Einschalten
den Mixer ausschalten . Warten Sie, bis die Klinge nicht mehr dreht , bevor Sie den
Mixer aus der Nahrung und vor der weiteren Behandlung .
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.
Achten Sie darauf , dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße
Oberflächen beschädigt werden. Wickeln Sie nicht das Netzkabel um den Mixer.
Nehmen Sie keine Änderungen an der Hand milder . Versuchen Sie nicht, das
Netzkabel selbst nichts ändern. Reparaturen an der Stabmixer oder Netzkabel dürfen
nur von einer Fachwerkstatt oder beim Service-Center durchgeführt werden.
Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Verletzungsgefahr für den Benutzer
entstehen.
a- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendi-
enst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
b- Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie von der Versorgung vor dem Austausch
der Teile , die im Einsatz zu bewegen.
c - Pflege ist erforderlich beim Umgang mit Klingen , vor allem beim Entfernen der Klinge
aus der Schüssel und leerte die Schüssel und bei der Reinigung .
d- Ziehen Sie immer den Mixer vom Netz , wenn es unbeaufsichtigt ist und vor der
Montage , Demontage oder Reinigung .
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie den Motor Teil mit einem weichen , feuchten Tuch.
Blender Welle Mix Tasse und Lippe können in der Spülmaschine zur Reinigung
bringen . Und auch in warmem Wasser gereinigt werden und ein paar Tropfen
Spülmittel;
Bitte legen Sie etwas warmes Wasser in den Mix Schüssel zu reinigen , wenn es
einige Rückstände auf der Klinge. Setzen Sie den Mixer Welle in die Mix Schüssel und
die Maschine einschalten . Gießen Sie das Wasser aus dem Mix Schüssel und die
Maschine abstellen, nach einer Arbeitsperiode .
Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, nachdem Reinigung.
CORDON D'ALIMENTATION
CHOPPER GEAR BOX
BLADE DE DÉCHIQUETAGE
TRANCHAGE BLADE
POMME DE SUSPENSION BLADE
SUPPORT DE COUTEAU
FOUETTER BLADE
UNE LAME DE DÉCOUPAGE
SUPPORT DE LAME
1,5 L BOL À MÉLANGER
ON / OFF (SPEED 1)
ON / OFF (SPEED 2)
MOTEUR PARTIE
BLENDER ARBRE
FOUET
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

King P 997 ProMix Manuale utente

Categoria
Frullatori
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per