Hydrofarm Phantom II Digital Manuale utente

Tipo
Manuale utente
DIMMABLE DIGITAL BALLAST
Thank you for purchasing a Phantom II Digital™ Ballast. Phantom Ballasts are
compable with both HPS and MH lamps. Several models include an energy-saving
dimming funcon with LED indicators.
Phantom Ballasts are designed and engineered in the USA. They are made in PRC
to Hydrofarm’s exacng specicaons and distributed by Hydrofarm, Petaluma, CA.
INSTRUCTION MANUAL
2 www.hydrofarm.com
DEFINITION OF TERMS
 Main Voltage – Rated input voltage for the
ballast.
  – Input power.
  – Input current or draw.
 Power Factor – A measurement of how
eecvely the ballast converts electrical
current to useful power output, in this case,
output to the lamp. Power factor is measured
between 0-1; the closer you get to 1, the
more eecve the circuit is said to be. The
Phantom’s power factor is greater than .98.
 Working Voltage – The acceptable operang
range for input voltage to the ballast.
Deviaons from the rated numbers may
result in decreased ballast performance and
addional case generated heat.
 Ignitor Voltage – Ballast output during
ignion sequence.
  – A
measurement of all harmonics present in
a circuit. The higher the number, the more
stress is applied to internal parts, the lamp,
and the power grid. Generally, a number
below 10% is considered desirable in an
electronic ballast applicaon.
  – A measurement of how
clean” the ballast power output wave is. A
perfectly clean output sine wave would have
a CF of 1.414. Given that some harmonics
must exist in an electrical system, the crest
factor must always be higher than 1.414.
Therefore, the closer the ballast is to a CF of
1.414, the easier it is on the lamp.
  – Maximum rated
ambient temperature for the ballast area.
Excessive ambient temperature can result
in ballast failure, safety shutdown, or lamp
failure.
  – Maximum
temperature that the case of the ballast
should reach. If the case temperature
exceeds this number, the ballast may be
malfunconing or the ambient temperature
may exceed the rang.
Supply power for the ballast is based on typical
commercial or residenal input. The Phantom
Ballast should be used with the appropriate
recommended waage lamps to achieve the
highest eciency, safety, luminosity, and proper
operaon.
ALWAYS DISCONNECT THE
PHANTOM BALLAST’S POWER
CORD BEFORE MOVING UNIT
OR CHANGING LAMPS
WARNINGS
Use this Phantom Ballast indoors only.
Posion it in an area away from excessive
heat or contact with liquids.
This ballast does not rely on the luminance
enclosure for protecon against accidental
contact with live parts.
Use the Phantom Ballast with a maximum
lamp cord length of 30 feet.
Disconnect the ballast from the power supply
before performing any maintenance, lamp
changes, or other modicaons.
Opening the ballast will void the warranty.
Lamps with auto-ignitors will not work with
this ballast. Not for use with external ignitors.
Do not use the Phantom Ballast with
Hydrofarm’s TM01240 240v mer. The
mer is not designed for use with electronic
ballasts and using it may cause the ballast to
fail.
The Phantom Ballast is designed to be used
with Hydrofarm power cords ONLY. Using
the Phantom with other power cords, or
modifying the power or lamp cords, will void
the warranty.
INSTRUCTION MANUAL
3
INSTALLING AND
CONNECTING THE BALLAST





1. Find a suitable locaon for the ballast with
sucient cooling and away from any heat
source.
2. Install the lamp rmly into the lamp socket
and connect the lamp cord to the ballast.
3. Dimmable ballasts only: Press the dimmer
buon to your preferred seng (60%, 75%,
100%, or Super).
4. Plug the power cord into the power input
panel on the side of the ballast.
5. Plug the power cord into the power source
(electrical outlet).
USING THE BADR UNIVERSAL
RECEPTACLE SAFETY CLIP
The wire clip included in this hardware support
bag is designed for all BADR equipped ballasts
sold by Hydrofarm. This clip is to be used
to secure your lamp cord body connecon
in place, protecng the xture from being
unplugged when kicked or moved. It is a single
piece of metal wire with an open-ended prong
conguraon (FIGURE).
ATTACHING THE CLIP
1. Remove the safety clip from its packaging.
2. Unplug the ballast power supply cord from
the wall or the mer.
3. Spread the two metal prongs apart so they
t over the holes on either side of the
BADR. The holes are in the grooved porons
of either side of the xture lamp cord head.
It may be
helpful
to slide
the piece
of black
plasc
blocking
the outlet
not in use
(FIGURE
).
4. Press the
metal
prongs into
the holes
to secure
the clip
(FIGURE
3).
5. Plug the
reector
lamp cord
into the
proper
receptacle.
6. Swing the
support clip
towards
the xture
lamp cord body so it is aligned with the cord
(FIGURE 4).
7. Press the support clip over the lamp cord
head to secure the connecon.
8. Plug the ballast back into its power supply.
FIGURE 4
INSTRUCTION MANUAL
FIGURE 3
FIGURE 2
FIGURE 1
4 www.hydrofarm.com
INSTRUCTION MANUAL
Status DimmingButton SelectedPowerLED
WarmUp On SlowFlash
NormalOperation On On
StandBy SlowFlash SlowFlash
BallastFault Off Off
LampFault Of
f
RapidFlash
EndofLampLifeIndicator RapidFlash Of
f
ConnectionError Flashx1 Off
HighInputVoltage Flashx2 On
LowInputVoltage Flashx3 On
OverTemperature Flashx4 On
MOUNTING THE BALLAST
ON THE WALL
Remove the mounng screws and wall
mount template from the hardware bag.
Using the template, mark the mounng
screw posions on the wall. It is
recommended that the screws be mounted
in a wall stud. If that is not possible, please
use drywall anchors rated for at least 15
pounds.
Install the screws into the stud. Use the end
of the template as a depth gauge to install to
the proper depth.
Slide the ballast onto the screws.
We recommend that you mount the ballast
vercally, with the output connector towards
the boom, for opmal cooling.
PHANTOM BALLAST
DIMMABLE NOTES
When starng a cool lamp, the ballast
will apply 100% power for 15 minutes to
properly heat the gasses in the lamp. The
dimming feature will not operate during this
inial start-up period, but you can preset
the dimming rao during this me without
impacng the warm up. Aer the warm up
is complete, the ballast will run at the set
dimming rao.
Press the dimming buon to cycle through
the dimming levels (FIGURE 5). The
appropriate LED indicator will light up to
indicate selected dimming level (60%, 75%,
100%, Super).
The Phantom line of ballasts has built-in hot-
restrike programming to protect the lamp and
ballast in the event of the ballast turning o
unexpectedly. The ballast will not aempt to
restart a hot lamp for at least 15 minutes. If
your lamp fails to start immediately, DO NOT
cycle the power on and o. This can damage
the lamp and ballast. If aer 30 minutes your
lamp is sll not lit, shut o power to the
ballast, and reconnect. This will begin the
startup sequence again.
BALLAST LED STATUS INDICATORS
FIGURE 5
5
manual de instrucciones
DEFINICIÓN DE TÉRMINOS
 Voltaje principal: Voltaje nominal de entrada
para el balastro
  Potencia de entrada
  Consumo o corriente de entrada
 Factor de potencia: Una medida de la
eciencia con la que el balastro convierte la
corriente eléctrica en salida de potencia úl,
en este caso, salida hacia la lámpara. El factor
de potencia se mide entre 0 y 1; cuanto más
cerca está de 1, se supone que el circuito es
más ecaz. El factor de potencia de Phantom
es superior a 0,98.
  El rango de
funcionamiento aceptable para el voltaje de
entrada hacia el balastro. Las desviaciones de
los números indicados pueden derivar en una
reducción del rendimiento del balastro y un
calor adicional generado en el encapsulado.
 Voltaje del encendedor: La salida del balastro
durante la secuencia de ignición.
 Una medida
de todos los armónicos presentes en un
circuito. Cuanto más alto es el número, más
estrés se aplica a las piezas internas, a la
lámpara y a la red eléctrica. Generalmente,
un número inferior al 10% se considera
deseable en una aplicación electrónica del
balastro.
 Una medida de la
“nidez” de la onda de potencia de salida
del balastro. Una onda sinusoidal de salida
perfectamente nída tendría un CF de 1,414.
Dado que algunos armónicos deben exisr en
un sistema eléctrico, el factor de cresta debe
ser siempre mayor que 1,414. Por lo tanto,
cuanto más cerca esté el balastro de un CF
de 1,414, mejor será el funcionamiento de la
lámpara.
  Temperatura
ambiente máxima para la zona del balastro.
Una temperatura ambiente excesiva puede
provocar fallos en el balastro, apagones de
seguridad o fallos en las lámparas.
  temperatura
máxima que debe alcanzar la cubierta del
balastro. Si la temperatura de la cubierta
supera esta cifra, es posible que el balastro
no funcione correctamente o que la
temperatura ambiente supere el límite.
La fuente de alimentación para el balastro se
basa en una entrada de alimentación residencial
o comercial picas. Los balastros Phantom
deben ulizarse con las lámparas de vataje
recomendado para alcanzar la máxima ecacia,
seguridad, luminosidad y un funcionamiento
adecuado.
DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE
ELÉCTRICO DEL BALASTRO
PHANTOM ANTES DE MOVER
LA UNIDAD O CAMBIAR LAS

ADVERTENCIAS
Ulice este balastro Phantom solamente
en interiores. Colóquelo alejado de calor
excesivo y no permita su contacto con
líquidos.
El balastro no depende de la luminaria para
su protección frente a un contacto accidental
con partes con tensión.
Ulice el balastro Phantom con un cable de
lámpara de una longitud máxima de 9 m (30
).
Desconecte el balastro de la alimentación
eléctrica antes de realizar tareas de
mantenimiento, cambiar lámparas o realizar
otras modicaciones.
Si abre el balastro se anulará la garana.
Las lámparas con encendedores automácos
no funcionarán con este balastro. No se debe
ulizar con encendedores externos.
No use el balastro Phantom con el
temporizador TM01240 de 240 V de
Hydrofarm. El temporizador no está diseñado
para su uso con balastros electrónicos y
su ulización puede ocasionar fallos en el
balastro.
El balastro Phantom está diseñado para su
uso SOLO con cables eléctricos de Hydrofarm.
El uso de Phantom con otros cables eléctricos
o la modicación de los cables eléctricos o de
las lámparas anulará la garana.
6 www.hydrofarm.com
SUJECIÓN DEL CLIP
1. Extraiga el clip de seguridad del paquete.
2. Desenchufe el cable eléctrico del balastro de
la toma de corriente o del temporizador.
3. Separe las dos puntas metálicas de modo
que correspondan con los oricios laterales
de BADR. Los oricios se encuentran en las
partes ranuradas en cada lado del cabezal
del cable de
la lámpara.
Puede
resultar úl
deslizar la
parte de
plásco
negro para
bloquear la
salida que
no se ulice
(
CIÓN).
4. Introduzca
las puntas
metálicas en
los oricios
para sujetar
el clip
(
CIÓN 3).
5. Conecte el
cable de la
lámpara del
reector
en el
receptáculo
adecuado.
6. Incline el
clip de soporte hacia la estructura del cable
de la lámpara de manera que ambos queden
alineados (ILUSTRACIÓN 4).
7. Presione el clip de soporte sobre el cabezal
del cable de la lámpara para que la conexión
quede rme.
8. Vuelva a conectar al balastro a la toma de
corriente.
manual de instrucciones
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN
DEL BALASTRO







1. Encuentre un lugar adecuado para colocar
el balastro con suciente refrigeración y
lejos de cualquier fuente de calor.
2. Instale la lámpara rmemente en el
casquillo y conecte el cable de la lámpara
al balastro.
3. Solo balastros regulables: pulse el botón
regulador hasta llegar al ajuste deseado
(60 %, 75 %, 100 %, o Super).
4. Enchufe el cable eléctrico al panel de
entrada de potencia en el lateral del
balastro.
5. Enchufe el cable eléctrico en una toma de
corriente (enchufe).
USO DEL CLIP DE SEGURIDAD
DEL RECEPTÁCULO
UNIVERSAL BADR
El clip de alambre incluido en esta bolsa de
herramientas está diseñado para todos los
balastros equipados con BADR vendidos
por Hydrofarm. Este clip se uliza para jar
la conexión del cable eléctrico en su sio,
evitando que el disposivo se desenchufe
cuando se golpee o se mueva. Se trata de una
pieza de alambre metálico acabada en una
punta abierta (ILUSTRACIÓN).
ILUSTRACIÓN 4
ILUSTRACIÓN 3
ILUSTRACIÓN 1
ILUSTRACIÓN 2
7
manual de instrucciones
Status DimmingButton SelectedPowerLED
WarmUp On SlowFlash
NormalOperation On On
StandBy SlowFlash SlowFlash
BallastFault Off Off
LampFault Off RapidFlash
EndofLampLifeIndicator RapidFlash Of
f
ConnectionError Flashx1 Off
HighInputVoltage Flashx2 On
LowInputVoltage Flashx3 On
OverTemperature Flashx4 On
MONTAJE DEL BALASTRO
EN LA PARED
Extraiga los tornillos de montaje y la
planlla de montaje en pared de la bolsa de
herramientas.
Con ayuda de la planlla, marque las
posiciones de los tornillos de montaje en la
pared. Es aconsejable que los tornillos se
monten en una pared de entramado. Si no
es posible, use los anclajes para Pladur que
soportan al menos unos 8 kg (15 lb).
Instale los tornillos en la pared. Ulice el
grosor de la planlla como indicador de
profundidad para realizar la instalación con la
profundidad adecuada.
Deslice el balastro sobre los tornillos.
Es aconsejable que monte el balastro en
posición vercal, con el conector de salida
hacia la parte inferior, para obtener una
refrigeración ópma.
NOTAS SOBRE LOS
BALASTROS DIGITALES
PHANTOM
Al encender una lámpara fría, el balastro
aplicará el 100 % de la potencia durante 15
minutos para calentar correctamente los
gases en la lámpara. La función de regulación
de intensidad no funcionará durante este
período de arranque inicial, pero puede
preestablecer el coeciente de regulación de
intensidad durante este empo sin repercur
en el calentamiento. Una vez realizado el
calentamiento, el balastro funcionará con
el coeciente de regulación de intensidad
determinado.
Presione el botón de regulación de intensidad
para pasar de unos niveles de regulación
de intensidad a otros (ILUSTRACIÓN 5). El
indicador LED apropiado se encenderá para
indicar el nivel de regulación de intensidad
seleccionado (60 %, 75 %, 100 %, Super).
La línea de balastros Phantom cuenta con una
programación de reencendido en caliente
para proteger la lámpara y el balastro en
caso de que el balastro se apague de forma
inesperada. El balastro no intentará reiniciar
una lámpara caliente durante un mínimo de
15 minutos. Si la lámpara no se enciende de
inmediato, NO encienda y apague la lámpara
varias veces; pues puede dañar la lámpara y el
balastro. Si transcurrida media hora la lámpara
sigue sin encenderse, desconecte el balastro y
vuelva a conectarlo. De este modo se iniciará
de nuevo la secuencia de arranque.
INDICADORES
LED DE ESTADO
DEL BALASTRO
ILUSTRACIÓN 5
8 www.hydrofarm.com
Mode d’Emploi
DEFINITION DES TERMES
Voltage principal : voltage nominal d’entrée
pour le ballast.
  puissance d’entrée.
  consommaon ou courant
d’entrée.
  mesure de l’ecacité
avec laquelle le ballast convert le courant
électrique en sore de puissance ule, dans
ce cas sore vers l’ampoule. Le facteur de
puissance est mesuré entre 0 et 1. Plus il se
rapproche de 1, plus le circuit est censé être
ecace. Le facteur de puissance de Phantom
est supérieur à 0,98.
 seuil de
fonconnement acceptable pour le voltage
d’entrée au ballast. Les variaons des valeurs
indiquées peuvent entraîner une réducon
du rendement du ballast et une chaleur
addionnelle dans le boîer encapsulé.
 Voltage de l’allumeur : sore du ballast
pendant la séquence d’ignion.
  mesure
de la somme des harmoniques présents
dans un circuit. Plus ils sont nombreux,
plus les pièces internes, l’ampoule et le
secteur électrique subissent de stress. Un
nombre inférieur à 10 % est généralement
recommandé dans une applicaon
électronique du ballast.
 mesure de la
« propreté » de l’onde de sore de
puissance du ballast. Une onde sinusoïdale
parfaitement propre de la sore de puissance
aura un FC de 1,414. Sachant qu’il doit y
avoir un certain nombre d’harmoniques
dans un système électrique, le facteur de
crête doit toujours être supérieur à 1,414.
Par conséquent, plus le ballast aura un FC
proche de 1,414, plus le fonconnement de
l’ampoule sera opmal.
  température
ambiante nominale maximum pour la pare
du ballast. Une température ambiante
excessive peut provoquer une défaillance
du ballast, un arrêt de sécurité ou une
défaillance de l’ampoule.
 
température maximum que doit aeindre le
boîer encapsulé du ballast. Si la température
La source d’alimentaon pour le ballast
est composée d’une entrée d’alimentaon
domesque ou commerciale typique. Les
ballasts Phantom doivent être ulisés avec
des lampes dont la puissance est adaptée
pour obtenir de meilleurs niveaux d’ecacité,
de sécurité, de luminosité et un bon
fonconnement.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS
LE CÂBLE ÉLECTRIQUE DU BALLAST
PHANTOM AVANT DE DÉPLACER
LAPPAREIL OU DE CHANGER

MISES EN GARDE
Ulisez le ballast Phantom uniquement à
l’intérieur. Installez-le loin d’une source de
chaleur excessive ou en contact avec des
liquides.
Le ballast n’ulise pas la surface de
luminance pour la protecon contre le
contact accidentel avec les pares acves.
Ulisez le ballast Phantom avec un câble de
lampe d’une longueur maximum de 9 m (30
).
Débranchez le ballast de la source
d’alimentaon avant toute opéraon de
maintenance, changements de lampes ou
autres modicaons.
Louverture du ballast entraînera la nullité des
droits de garane.
Les lampes à allumage automaque ne sont
pas compables avec le ballast. Son usage
n’est pas prévu avec des allumeurs externes.
Il ne faut pas uliser le ballast Phantom
avec le temporisateur TM01240 de 240 v
d’Hydrofarm. Le temporisateur n’a pas été
conçu pour être ulisé avec des ballasts
électroniques, un tel usage entraînerait des
défaillances du ballast.
Le ballast de Phantom a été conçu pour
n’être ulisé qu’avec des câbles électriques
d’Hydrofarm. L’ulisaon de Phantom avec
d’autres câbles électriques ou la modicaon
des câbles électriques ou de la lampe
annulera les droits de la garane.
9
Mode d’Emploi
du boîer encapsulé dépasse cee valeur,
le ballast risque de mal fonconner ou la
température ambiante risque de dépasser la
température nominale.
INSTALLATION ET
BRANCHEMENT DU BALLAST






1. Installez le ballast dans un endroit bien aéré
et loin de toute source de chaleur.
2. Installez correctement la lampe et branchez
le câble au ballast.
3. Uniquement pour les ballasts réglables :
Eectuez le réglage à l’aide de la molee
(60 %, 75 %, 100 %, ou Super).
4. Branchez le câble électrique fourni à l’entrée
de courant située sur le côté du ballast.
5. Branchez le câble électrique à la source
d’alimentaon (prise).
UTILISATION DE LAGRAFE
DE SECURITE DE LA BASE
UNIVERSELLE BADR
Lagrafe en l de fer comprise dans le sachet des
accessoires est conçue pour tous les ballasts
munis du BADR vendu par Hydrofarm. Cee
agrafe est ulisée pour bloquer le branchement
du câble électrique, en évitant que le disposif
ne se débranche sur un coup brusque ou un
déplacement. Il s’agit d’une pièce en l de fer
métallique nie en pointe ouverte (IMAGE).
FIXATION DE LAGRAFE
1. Sortez l’agrafe de sécurité du paquet.
2. Débranchez le câble électrique du ballast de
la prise de courant ou du temporisateur.
3. Séparez les deux pointes métalliques de
manière à les faire coïncider avec les orices
latéraux du BADR. Les orices se trouvent
dans les pares rainurées de chaque côté de
l’extrémité
du câble de
la lampe.
Vous
pouvez
faire glisser
la pare en
plasque
noir pour
bloquer la
sore qui
n’est pas
ulisée
(IMAGE).
4. Introduisez
les pointes
métalliques
dans les
orices
pour xer
l’agrafe
(IMAGE 3).
5. Branchez le
câble de la
lampe du
ecteur
sur la base
adéquate.
6. Orientez
l’agrafe de xaon sur la structure du câble
de la lampe pour les aligner (IMAGE 4).
7. Fixez l’agrafe de xaon sur l’extrémité
du câble de la lampe pour bien xer le
branchement.
8. Rebranchez le ballast à la prise de courant.
IMAGE 4
IMAGE 3
IMAGE 1
IMAGE 2
10 www.hydrofarm.com
Mode d’Emploi
Status DimmingButton SelectedPowerLED
WarmUp On SlowFlash
NormalOperation On On
StandBy SlowFlash SlowFlash
BallastFault Off Off
LampFault Off RapidFlash
EndofLampLifeIndicator RapidFlash Off
ConnectionError Flashx1 Of
f
HighInputVoltage Flashx2 On
LowInputVoltage Flashx3 On
OverTemperature Flashx4 On
MONTAGE MURAL DU
BALLAST
Sortez les vis de montage et le gabarit de
montage mural du sachet d’accessoires.
À l’aide du gabarit, marquez les posions
des vis de montage mural. Il est conseillé
de poser les vis sur un mur à ossature. Dans
le cas contraire, ulisez les xaons pour
plaques de plâtre qui supportent au moins 8
kg (15 lb).
Posez les vis sur le mur. Ulisez l’épaisseur du
gabarit comme référence de profondeur pour
réaliser l’installaon correctement.
Faites glisser le ballast dans les vis.
Il est recommandé de monter le ballast en
posion vercale, avec le connecteur de
sore vers la pare inférieure an d’obtenir
une réfrigéraon opmale.
NOTES SUR LES BALLASTS
NUMERIQUES PHANTOM
Lorsqu’une ampoule froide est allumée,
le ballast applique 100% de la puissance
pendant 15 minutes an de chauer
correctement les vapeurs de l’ampoule.
La foncon de réglage de l’intensité ne
fonconnera pas pendant cee durée de
mise en marche iniale. Le coecient de
réglage de l’intensité peut néanmoins être
prédéterminé pour cee durée et ce sans
aucun eet sur le chauage. Une fois le
chauage réalisé, le ballast fonconnera
avec le coecient de réglage de l’intensité
déterminé.
Appuyez sur la touche de réglage de
l’intensité pour passer d’un niveau de réglage
d’intensité à un autre (IMAGE 5). Le voyant
DEL approprié s’allumera an d’indiquer le
niveau de réglage de l’intensité choisi (60 %,
75 %, 100 %, Super).
La ligne de ballasts de Phantom dispose
d’une programmaon intégrée de
réenclenchement à chaud an de protéger
l’ampoule et le ballast si le ballast s’éteint
de manière inaendue. Le ballast ne fera
aucun essai d’allumage de l’ampoule à
chaud pendant au moins 15 minutes. Si
l’ampoule ne s’allume pas immédiatement,
N’ALLUMEZ PAS et éteignez l’appareil. Ceci
pourrait endommager l’ampoule et le ballast.
Si au bout d’une demi-heure, l’ampoule ne
s’allume toujours pas, éteignez la source
du ballast et l’éclairez à nouveau, ce qui
permera de relancer la séquence de mise
en marche.
VOYANTS DEL DE L’ETAT DU BALLAST
IMAGE 5
11
Bedienungsanleitungen
BEGRIFFSBESTIMMUNGEN
 Eingangsnennspannung für
das Vorschaltgerät.
  Eingangsleistung
 Ampere: Eingangsverbrauch oder -strom
  Eine Messung der Leistung,
mit der das Vorschaltgerät den Strom
in Ausgangsnutzleistung umwandelt, in
diesem Fall, Ausgang zur Lampe hin. Der
Leistungsfaktor wird zwischen 0 und 1
gemessen; je näher er sich an 1 bendet,
umso leistungsfähiger ist der Stromkreis. Der
Leistungsfaktor von Phantom ist höher als
0,98.
  Der passende
Betriebsrang für die Eingangsspannung hin
zum Vorschaltgerät. Die Abweichungen
der angegebenen Zahlen können zu
einer Verringerung der Leistung des
Vorschaltgerätes und einer zusätzlichen, in
der Verkapselung erzeugten Hitze führen.
  Der Ausgang
des Vorschaltgerätes während der
Zündungssequenz.
 Eine
Messung aller in einem Stromkreislauf
vorhandener Oberschwingungen. Je höher
die Anzahl ist, desto mehr Stress wird
auf die Innenteile, die Lampe und das
Stromnetz ausgeübt. Normalerweise wird
eine Zahl unter 10% in einer elektronischen
Anwendung des Vorschaltgerätes als
wünschenswert angesehen.
  Eine Messung der
„Reinheit“ der Ausgangsleistungswelle
des Vorschaltgerätes. Eine sinusförmige,
perfekt reine Ausgangswelle häe einen
SF von 1,414. Dadurch, dass einige
Oberschwingungen in einem Stromnetz
vorhanden sein müssen, muss der
Scheitelfaktor immer größer als 1,414 sein.
Deshalb funkoniert die Lampe umso besser,
desto näher das Vorschaltgerät an einem SF
von 1,414 liegt.
  Maximale
Raumtemperatur für den Bereich des
Vorschaltgerätes. Eine übermäßige
Raumtemperatur kann Fehler im
Vorschaltgerät, Sicherheits-Stromausfälle
oder Fehler in den Lampen verursachen.
Das Netzgerät für das Vorschaltgerät basiert
auf typisch häuslichem oder kommerziellem
Eingangsstrom. Die Vorschaltgeräte Phantom
müssen mit Lampen empfohlener Waleistung
verwendet werden, um maximale Ezienz,
Sicherheit, Leuchtkra und eine angemessene
Arbeitsweise zu erreichen.
TRENNEN SIE IMMER
DAS STROMKABEL DES

BEVOR SIE DIE EINHEIT BEWEGEN

HINWEISE
Verwenden Sie dieses Vorschaltgerät
Phantom nur in Innenräumen. Bringen Sie
es von übermäßiger Hitze enernt an und
verhindern Sie den Kontakt mit Flüssigkeiten.
Dieses Vorschaltgerät ist nicht auf
die Leuchtenabdeckung für den
Berührungsschutz gegen spannungsführende
Teile angewiesen.
Verwenden Sie das Phantom-Vorschaltgerät
mit einem maximal 9 m (30 ) langen
Lampenkabel.
Trennen Sie das Vorschaltgerät von der
Stromzufuhr, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen, Lampen wechseln oder sonsge
Veränderungen vornehmen.
Wenn Sie das Vorschaltgerät önen, erlischt
die Garane.
Die Lampen mit automaschen
Zündern funkonieren nicht mit diesem
Vorschaltgerät. Es darf nicht mit externen
Zündern verwendet werden.
Verwenden Sie das Vorschaltgerät Phantom
mit der Zeitschaltuhr TM01240 mit 240 V
von Hydrofarm. Die Zeitschaltuhr ist nicht
für die Verwendung mit elektronischen
Vorschaltgeräten gedacht und ihre
Verwendung kann Fehler im Vorschaltgerät
verursachen.
Das Vorschaltgerät Phantom ist NUR zur
Verwendung mit Stromkabeln von Hydrofarm
gedacht. Die Verwendung von Phantom mit
anderen Stromkabeln oder die Veränderung
der Stromkabel oder der Lampen führt zum
Erlöschen der Garane.
12 www.hydrofarm.com
VERWENDUNG DES


Der in dieser Werkzeugtasche mitgelieferte
Drahtclip ist für alle mit BADR ausgestaeten
und von Hydrofarm verkauen Vorschaltgeräte
gedacht. Dieser Clip wird zur Befesgung
des Stromkabelanschlusses an seinem Platz
verwendet, um zu verhindern, dass beim
Gerät der Stecker herausgezogen wird, wenn
es gestoßen oder bewegt wird. Es handelt sich
um ein in oener Spitze ausgeführtes Stück
Metalldraht (ABBILDUNG).

1. Ziehen Sie den Sicherheitsclip aus dem
Paket heraus.
2. Ziehen Sie das Stromkabel des
Vorschaltgerätes aus dem Stromanschluss
oder der Zeitschaltuhr heraus.
3. Trennen Sie beide Metallspitzen so, dass sie
mit den Seitenönungen des BADR übere-
insmmen. Die Önungen benden sich
in den gerillten Teilen auf jeder Seite des
Lampenkabelkopfes. Es kann sich als nüt-
zlich erweisen, das schwarze Kunststoeil
zu schieben, um den nicht verwendeten
Ausgang zu
verriegeln
(ABBIL
DUNG).
Bedienungsanleitungen
 Maximale
Temperatur, die die Abdeckung des
Vorschaltgerätes erreichen muss. Wenn die
Temperatur diese Zier überschreitet, ist es
möglich, dass das Vorschaltgerät nicht richg
funkoniert oder dass die Raumtemperatur
die Grenze überschreitet.
EINBAU UND ANSCHLUSS DES
VORSCHALTGERÄTES
Damit die neuen Lampen ihren Betrieb auf






1. Finden Sie einen passenden Platz zum
Aufstellen des Vorschaltgerätes mit
ausreichender Kühlung und weit enernt von
jeder Wärmequelle.
2. Installieren Sie die Lampe fest in der Fassung
und schließen Sie das Lampenkabel an das
Vorschaltgerät an.
3. Nur dimmbare Vorschaltgeräte: Drücken Sie
auf den Dimmknopf bis Sie zur gewünschten
Dimmung gelangen (60 %, 75 %, 100 %, oder
Super).
4. Schließen Sie das Stromkabel an das Panel
des Leistungseingangs auf der Seite des
Vorschaltgerätes an.
5. Schließen Sie das Stromkabel an einen
Stromanschluss (Steckdose) an.
ABBILDUNG 1
ABBILDUNG 2
13
4. Führen Sie
die Metall-
spitzen in
die Önun-
gen ein, um
den Clip zu
befesgen
(ABBIL
DUNG 3).
5. Schließen
Sie das
Lampen-
kabel des
Reektors
in der
passenden
Steckdose
an.
6. Neigen Sie
den Halteclip so zur Struktur des Lampen-
kabels hin, dass beide ausgerichtet sind
(ABBILDUNG 4).
7. Drücken Sie den Halteclip auf den Lampen-
kabelkopf, damit der Anschluss fest sitzt.
8. Schließen Sie das Vorschaltgerät erneut am
Stromanschluss an.
MONTAGE DES
VORSCHALTGERÄTES
AN DER WAND
Ziehen Sie die Montageschrauben und
die Wandmontagevorrichtung aus der
Werkzeugtasche.
Mit Hilfe der Vorrichtung markieren Sie die
Posionen der Wandmontageschrauben.
Es wird empfohlen, die Schrauben an einer
Riegelwand anzubringen. Wenn dies nicht
möglich ist, verwenden Sie die Pladur-
Verankerungen, die mindestens ca. 8 kg (15
lb) tragen.
Bringen Sie die Schrauben an der Wand an.
Verwenden Sie die Dicke der Vorrichtung als
Tiefenanzeige, um die Installaon mit der
passenden Tiefe auszuführen.
Bedienungsanleitungen
ABBILDUNG 4
ABBILDUNG 3
Schieben Sie das Vorschaltgerät auf die
Schrauben.
Es wird empfohlen, das Vorschaltgerät
in senkrechter Richtung, mit dem
Ausgangsstecker zur Unterseite, anzubringen,
um eine opmale Kühlung zu erhalten.
ANMERKUNGEN
ZU DEN DIGITALEN
VORSCHALTGERÄTEN
PHANTOM
Beim Einschalten einer kalten Lampe benutzt
das Vorschaltgerät 15 Minuten lang 100% der
Leistung, um die Gase in der Lampe richg
zu erwärmen. Die Funkon der Regulierung
der Stärke funkoniert während dieser Zeit
des erstmaligen Starts nicht, aber sie kann
vorher den Koezienten der Regulierung der
Stärke während dieser Zeit festsetzen, ohne
sich auf die Erwärmung auszuwirken. Sobald
die Erwärmung durchgeführt ist, funkoniert
das Vorschaltgerät mit dem besmmten
Koezienten der Regulierung der Stärke.
Drücken Sie auf den Knopf zur Regulierung
der Stärke, um von einigen Stufen der
Regulierung der Stärke auf andere zu
gelangen (ABBILDUNG 5). Die passende
LED-Anzeige leuchtet auf, um die gewählte
Stufe der Regulierung der Stärke anzuzeigen
(60 %, 75 %, 100 %, Super).
ABBILDUNG 5
14 www.hydrofarm.com
Bedienungsanleitungen
Das Sorment der Vorschaltgeräte Phantom
verfügt über eine Programmierung zur
Heißwiederzündung, um die Lampe und
das Vorschaltgerät zu schützen, wenn sich
das Vorschaltgerät unvermielt ausschaltet.
Das Vorschaltgerät versucht mindestens
15 Minuten lang nicht, eine heiße Lampe
wieder einzuschalten. Wenn sich die Lampe
nicht wieder sofort einschaltet, schalten Sie
die Lampe NICHT mehrmals ein und aus,
da Sie die Lampe und das Vorschaltgerät
beschädigen können. Wenn sich die Lampe
nach Ablauf einer halben Stunde immer
noch nicht einschalten lässt, schalten Sie das
Vorschaltgerät aus und erneut ein. Auf diese
Weise wird erneut die Startsequenz gestartet.
Status DimmingButton SelectedPowerLED
WarmUp On SlowFlash
NormalOperation On On
StandBy SlowFlash SlowFlash
BallastFault Off Off
LampFault Of
f
RapidFlash
EndofLampLifeIndicator RapidFlash Of
f
ConnectionError Flashx1 Off
HighInputVoltage Flashx2 On
LowInputVoltage Flashx3 On
OverTemperature Flashx4 On

15
Manuale di Istruzioni
LEGENDA DEI TERMINI
 Voltaggio principale: voltaggio nominale di
ingresso per il ballast.
 potenza di ingresso.
 Ampere: consumo o corrente di ingresso.
 misura dell’ecienza con
cui il ballast converte la corrente elerica in
uscita di potenza ule; in questo caso uscita
verso la lampada. Il faore di potenza di
misura tra 0 e 1; quanto più si avvicina a 1,
più il circuito è considerato ecace. Il faore
di potenza di Phantom è superiore a 0,98.
  intervallo di
funzionamento acceabile per il voltaggio
di ingresso verso il ballast. Le variazioni dei
numeri indica possono derivare da una
riduzione del rendimento del ballast e da un
calore aggiunvo generato nella struura.
  l’uscita del ballast
durante la sequenza di accensione.
 misura
di distorsione armonica del circuito. Quanto
più alto è il numero, più stress è applicato
alle par interne, alla lampada e alla
rete elerica. Generalmente, un numero
inferiore al 10% si considera auspicabile in
un’applicazione eleronica del ballast.
 misura di “pulizia”
dell’onda di potenza in uscita del ballast.
Un’onda sinusoidale perfeamente pulita
della potenza in uscita ha un FC di 1,414.
Dato che esistono sempre alcune distorsioni
armoniche in un sistema elerico, il faore di
cresta deve essere sempre superiore a 1,414.
Perciò, quanto più il ballast si avvicina a un FC
di 1,414, meglio è per la lampada.
  temperatura
ambiente nominale massima per l’area del
ballast. Una temperatura ambiente eccessiva
può provocare un guasto nel ballast,
un blocco di sicurezza o un guasto nella
lampada.
 temperatura
massima che può raggiungere il corpo del
ballast. Se la temperatura del corpo supera
questo numero, il ballast può funzionare
in modo non correo o la temperatura
ambiente può superare la temperatura
nominale.
La fonte di alimentazione del ballast si basa su
una normale presa elerica di po residenziale
o commerciale. I ballast Phantom devono
essere ulizza con le lampade dalla potenza
consigliata per garanre la massima ecacia,
sicurezza, luminosità e un funzionamento
adeguato.
SCOLLEGARE SEMPRE IL CAVO
ELETTRICO DEL BALLAST PHANTOM
PRIMA DI SPOSTARLO O DI

ATTENZIONE
Ulizzare il ballast Phantom solo in ambien
chiusi. Posizionarlo in una zona lontana dal
calore eccessivo ed evitare il contao con i
liquidi.
La copertura della lampada non protegge il
ballast in caso di contao accidentale con
par in cui passa la corrente.
Ulizzare il ballast Phantom con una
lunghezza massima del cavo della lampada di
9 metri (30 FT).
Scollegare il ballast dalla fonte di
alimentazione prima di svolgere qualunque
avità di manutenzione, cambio di lampade
e altre modiche.
Lapertura del ballast annulla la garanzia.
Le lampade con accensione automaca
non funzionano con questo ballast. Non è
predisposto all’uso con accenditore esterno.
Non usare il ballast Phantom con il
temporizzatore TM01240 da 240v di
Hydrofarm. Il temporizzatore non è
predisposto all’uso con ballast eleronici e il
suo impiego può provocare danni al ballast.
Il ballast Phantom è predisposto SOLO per
l’uso con cavi elerici di Hydrofarm. L’uso di
Phantom con altri cavi elerici o la modica
dei cavi elerici o della lampada annulla la
garanzia.
16 www.hydrofarm.com
INSERIMENTO DEL CLIP
1. Estrarre il clip di sicurezza dalla confezione.
2. Scollegare il cavo elerico del ballast dalla
presa di corrente o dal temporizzatore.
3. Separare le due punte metalliche in modo
che corrispondano ai fori laterali del BADR.
I fori si trovano nelle par fessurate su cias-
cun lato della testa del cavo della lampada.
Può risultare ule spostare la parte in plas-
ca nera per bloccare l’uscita che non viene
ulizzata (FIGURA).
4. Introdurre
le punte
metalliche
dei fori per
inserire
il clip
(FIGURA
3).
5. Collegare
il cavo
della lam-
pada del
rieore
nell’allog-
giamento
adeguato.
6. Inclinare il
clip di sup-
porto verso
la struura
del cavo
della
lampada in
modo che
entrambi
siano
allinea
(FIGURA
4).
7. Premere il clip di supporto sopra la testa del
cavo della lampada perché il collegamento
sia saldo.
8. Collegare di nuovo il ballast alla presa di
corrente.
Manuale di Istruzioni
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTO DEL
BALLAST






1. Trovare una posizione adeguata per il
ballast sucientemente fresca e lontana
da qualunque fonte di calore.
2. Installare fermamente la lampada sul
portalampada e collegare il cavo della
lampada al ballast.
3. Solo ballast regolabili: girare il pulsante
regolabile no alla posizione desiderata
(60%, 75%, 100%, o Super).
4. Collegare il cavo elerico al pannello di
ingresso elerico sul anco del ballast.
5. Collegare il cavo elerico alla fonte di
alimentazione (presa di corrente).
USO DEL CLIP DI SICUREZZA
DELLALLOGGIAMENTO
UNIVERSAL BADR
El clip di l di ferro incluso in questa
confezione è pensato per tu i ballast dota
di BADR vendu da Hydrofarm. Questo clip
viene ulizzato per ssare la connessione del
cavo elerico in posizione, evitando che il
disposivo venga scollegato se riceve un colpo
o viene spostato. Si traa di un elemento
di lo metallico che termina con una punta
aperta (FIGURA).
FIGURA 4
FIGURA 3
FIGURA 1
FIGURA 2
17
Manuale di Istruzioni
Status DimmingButton SelectedPowerLED
WarmUp On SlowFlash
NormalOperation On On
StandBy SlowFlash SlowFlash
BallastFault Of
f
Of
f
LampFault Of
f
RapidFlash
EndofLampLifeIndicator RapidFlash Off
ConnectionError Flashx1 Of
f
HighInputVoltage Flashx2 On
LowInputVoltage Flashx3 On
OverTemperature Flashx4 On
MONTAGGIO DEL BALLAST
SULLA PARETE
Estrarre le vi e la sagoma per il montaggio a
parete dalla confezione.
Con l’aiuto della sagoma indicare le posizioni
delle vi per il montaggio sulla parete. Si
consiglia di montare le vi su una parete
portante. Se non è possibile, usare
ancoraggi per Pladur che sopporno
almeno 8 kg (15 lb).
Installare le vi sulla parete. Ulizzare lo
spessore della sagoma come indicatore di
profondità per realizzare l’installazione con la
profondità adeguata.
Inserire il ballast sulle vi.
Si consiglia di montare il ballast in posizione
vercale, con il conneore di uscita rivolto
verso la parte inferiore, per oenere una
refrigerazione omale.
NOTE SUI BALLAST
DIGITALI PHANTOM
Accendendo una lampada fredda, il ballast
applicherà il 100% della potenza per 15
minu per scaldare correamente i gas
contenu nella lampada. La funzione di
regolazione di intensità non funziona in
questo periodo di accensione iniziale, ma
è possibile prestabilire il coeciente di
regolazione di intensità durante questo
periodo di tempo senza che si ripercuota
sul riscaldamento. Una volta terminato il
riscaldamento, il ballast funzionerà con
il coeciente di regolazione di intensità
stabilito.
Premere il pulsante di regolazione di intensità
per passare da alcuni livelli di regolazione di
intensità ad altri (FIGURA 5). L’indicatore LED
adeguato si accenderà per indicare il livello
di regolazione di intensità selezionata (60%,
75%, 100%, Super).
La linea dei ballast Phantom è dotata di una
programmazione integrata di riaccensione
a caldo per proteggere la lampada e il
ballast nel caso in cui il ballast si spenga in
modo imprevisto. Il ballast non cercherà
di riaccendere una lampada calda per
almeno 15 minu. Se la lampada non si
accende immediatamente, NON accendere
e spegnere l’apparecchio per non correre il
rischio di danneggiare la lampada e il ballast.
Se dopo mezz’ora la lampada non si accende
ancora, spegnere l’alimentazione del ballast e
ricollegarlo. In questo modo si ricomincerà la
sequenza di accensione.
INDICATORI LED DELLO STATO DEL BALLAST
FIGURA 5
18 www.hydrofarm.com
Gebruiksaanwijzing
DEFINITIE VAN TERMEN
 nominale ingangsspanning
voor de ballast
  ingangsvermogen
 Ampère: verbruik of ingangsstroom
 een meeteenheid van de
eciëne waarmee de ballast elektriciteit
omzet naar bruikbaar uitgangsvermogen,
in dit geval voor uitgang naar de lamp. De
vermogensfactor wordt gemeten tussen 0 en
1; hoe dichter bij de 1, des te doelmager het
circuit funconeert. De vermogensfactor van
Phantom is hoger dan 0,98.
  het aanvaardbare
funcebereik voor de ingangsspanning naar
de ballast. Afwijkingen van de aangegeven
mengen kunnen het gevolg zijn van een
afnemend rendement van de ballast en
van extra hie die wordt gegenereerd in de
behuizing.
  de uitgang van de
ballast jdens inschakeling.
  een
meeteenheid van alle harmonische stromen
in een circuit. Hoe hoger de meng, des te
hoger de belasng op interne onderdelen,
de lamp en het elektriciteitsnet. Doorgaans
wordt een meng van lager dan 10% gezien
als wenselijk bij een elektrische toepassing
van de ballast.
  een meng van hoe
schoon” de stroomuitvoergolf van de ballast
is. Een perfect schone uitvoersinusgolf is
doorgaans een AF van 1.414. Aangezien er
een bepaalde mate van harmonische stroom
aanwezig moet zijn in een elektrisch systeem,
moet de amplitudefactor aljd hoger zijn dan
1.414. Dus hoe dichter de ballast zich bevindt
bij een AF van 1.414, des te minder belasng
voor de lamp.
  maximale
nominale omgevingstemperatuur voor
de omgeving van de ballast. Een te hoge
omgevingstemperatuur kan leiden tot storing
in de ballast of lamp of tot automasche
beveiligingsuitschakeling.
Stroomvoorziening voor de ballast is gebaseerd
op een normale stroomtoevoer voor bedrijfs-
en thuisgebruik. De Phantom Ballast moet met
de juiste aanbevolen lampwaage worden
gebruikt voor de beste eciëne, veiligheid,
verlichng en juiste werking.
HAAL ALTIJD HET NETSNOER
VAN DE PHANTOM BALLAST UIT
HET STOPCONTACT VOORDAT U
DE EENHEID VERPLAATST OF DE

WAARSCHUWINGEN
Gebruik deze Phantom Ballast alleen
binnenshuis. Plaats het apparaat uit de buurt
van hie en vermijd contact met vloeistof.
Deze ballast bevat geen lampenkast voor
bescherming bij onbedoeld contact met
onderdelen die onder spanning staan.
Gebruik de Phantom Ballast met een
lampenkabel met een maximale lengte van
ongeveer 10 meter.
Trek de stekker van de ballast uit het
stopcontact voordat u onderhoud
uitvoert, lampen vervangt of bij andere
werkzaamheden aan de ballast.
Bij het openen van de ballast vervalt de
garane.
Deze ballast is niet geschikt voor lampen
met automasche schakelaar. De ballast is
niet ontworpen voor gebruik met externe
schakelaars.
Gebruik de Phantom Ballast niet met de
TM01240 mer van 240 volt van Hydrofarm.
De mer is niet geschikt voor gebruik met
elektronische ballasten en gebruik hiervan
kan storingen in de ballast veroorzaken.
De Phantom Ballast is ALLEEN geschikt
voor gebruik met elektrische kabels van
Hydrofarm.
In geval van gebruik van Phantom met
andere elektrische kabels of wijziging van
de elektrische kabels van de lamp, komt de
garane te vervallen.
19
DE KLEM BEVESTIGEN
1. Haal de beveiligingsklem uit de verpakking.
2. Haal het netsnoer van de ballast uit het
wandstopcontact of de mer.
3. Buig de twee metalen tanden uit elkaar
zodat ze in de gaten passen op beide
zijden van de BADR. De gaten vindt u in de
gegroefde gedeelten aan beide kanten van
de kop van de lampsnoeraansluing. Het
kan handig
zijn het stuk
zwarte plasc
die de niet ge-
bruikte uitgang
blokkeert te
verschuiven
(AFBEELDING
).
4. Druk de
metalen tanden
in de gaten
om de klem
vast te zeen
(AFBEELDING
3).
5. Steek het
snoer van de
reectorlamp in
het betreende
contact.
6. Breng de klem
omlaag naar de
lampsnoerstek-
ker zodat deze
precies in lijn met het snoer ligt
(AFBEELDING 4).
7. Druk de klem over de kop van het
lampsnoer om de aansluing vast te zeen.
8. Steek de stekker van de ballast opnieuw in
de stroomvoeding.
Gebruiksaanwijzing
  maximaal
aanbevolen temperatuur voor de behuizing
van de ballast. Als de behuizingtemperatuur
deze waarde overschrijdt, kan er
storing optreden in de ballast of kan de
omgevingstemperatuur de nominale
temperatuur overschrijden.
INSTALLEREN EN AANSLUITEN
VAN DE BALLAST






1. Zoek een geschikte plek voor de ballast
met voldoende koeling en uit de buurt van
hiebronnen.
2. Plaats de lamp stevig in de ng en sluit het
lampsnoer aan op de ballast.
3. Alleen dimbare ballasten: druk op de
dimknop en stel de voorkeurinstelling in
(60%, 75%, 100% of Super).
4. Steek het netsnoer in het
stroomtoevoerpaneel aan de zijkant van de
ballast.
5. Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
GEBRUIK VAN DE BADR
UNIVERSELE VEILIGHEIDSKLEM
VOOR CONTACTDOZEN
De meegeleverde draadklem in deze hardware-
tas is geschikt voor alle met BADR uitgevoerde
ballasten die door Hydrofarm worden verkocht.
Gebruik deze klem om uw lampsnoeraansluing
op zijn plaats te houden en de bevesging te be-
schermen tegen stoten of verplaatsing. De klem
bestaat uit een enkel stuk metalen draad met een
vorkvorm met
open uiteinde
(AFBEELDING
).
AFBEELDING 4
AFBEELDING 3
AFBEELDING 1
AFBEELDING 2
20 www.hydrofarm.com
Gebruiksaanwijzing
Status DimmingButton SelectedPowerLED
WarmUp On SlowFlash
NormalOperation On On
StandBy SlowFlash SlowFlash
BallastFault Of
f
Of
f
LampFault Of
f
RapidFlash
EndofLampLifeIndicator RapidFlash Off
ConnectionError Flashx1 Off
HighInputVoltage Flashx2 On
LowInputVoltage Flashx3 On
OverTemperature Flashx4 On
DE BALLAST AAN DE MUUR
BEVESTIGEN
Haal de bevesgingsschroeven en het
sjabloon voor de muurbevesging uit de
hardwaretas.
Gebruik het sjabloon om de posie van
de bevesgingsschroeven op de muur te
markeren. Wij raden u aan de te bevesgen
schroeven te monteren op een muursteun.
Is dit niet mogelijk, gebruik dan ankerbouten
met een draagvermogen van minstens 12,5
kg.
Bevesg de schroeven op de steun. Gebruik
het uiteinde van het sjabloon als een
dieptemeter om op de juiste diepte te
monteren.
Schuif de ballast op de schroeven.
We raden u aan de ballast vercaal te
monteren, met de uitvoeraansluing omlaag,
voor opmale koeling.
OPMERKINGEN OVER HET
DIMMEN VAN DE PHANTOM
BALLAST
Wanneer een koude lamp wordt
ingeschakeld, gebruikt de ballast gedurende
15 minuten 100% vermogen om de gassen
in de lamp naar behoren te verhien.
De dimfunce werkt pas na de eerste
startperiode, maar u kunt de dimverhouding
jdens de opwarming al wel instellen
zonder gevolgen voor het opwarmen. Na
het opwarmen gaat de ballast over op de
ingestelde dimverhouding.
Druk op de dimknop om door de dimniveaus
te gaan (AFBEELDING 5). De betreende LED-
indicator gaat branden om het geselecteerde
dimniveau aan te geven (60%, 75%, 100%,
Super).
De Phantom ballasten hebben een
ingebouwde hie-herontstekingsfunce om
de lamp en ballast te beschermen als de
ballast onverwachts uitschakelt. De ballast
probeert een hete lamp pas na ten minste
15 minuten opnieuw te laten branden. Als
uw lamp direct al niet gaat branden, schakel
de stroom dan NIET in en uit. Hierdoor kunt
u de lamp en de ballast beschadigen. Als de
lamp na 30 minuten nog steeds niet brandt,
schakelt u de stroom naar de ballast uit en
sluit u deze opnieuw aan. De startprocedure
wordt vervolgens nogmaals uitgevoerd.

AFBEELDING 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hydrofarm Phantom II Digital Manuale utente

Tipo
Manuale utente