Endres+Hauser BA RID14 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Products Solutions Services
Istruzioni di funzionamento
RID14
Indicatore per bus di campo
con protocollo FOUNDATION Fieldbus™
BA00282R/16/IT/16.23-00
71624880
2023-01-31
Valido dalla versione
02.00.xx (software dispositivo)
Indice RID14
2 Endress+Hauser
Indice
1 Informazioni su questo documento .. 3
1.1 Simboli .............................. 3
1.2 Documentazione ....................... 4
2 Istruzioni di sicurezza ............... 5
2.1 Requisiti per il personale ................. 5
2.2 Uso previsto .......................... 5
2.3 Sicurezza sul lavoro ..................... 5
2.4 Sicurezza operativa ..................... 5
2.5 Sicurezza del prodotto ................... 6
2.6 Sicurezza IT ........................... 6
3 Controlli alla consegna e
identificazione del prodotto ......... 6
3.1 Controllo alla consegna .................. 6
3.2 Identificazione del prodotto ............... 7
3.3 Immagazzinamento e trasporto ............ 7
3.4 Certificati e approvazioni ................. 8
4 Montaggio ......................... 8
4.1 Requisiti di montaggio ................... 8
4.2 Montaggio del misuratore ................ 9
4.3 Verifica finale del montaggio ............. 10
5 Collegamento elettrico ............. 10
5.1 Requisiti di collegamento ................ 10
5.2 Connessione del misuratore .............. 11
5.3 Ottenimento del grado di protezione ........ 17
5.4 Verifica finale delle connessioni ........... 17
6 Opzioni operative ................. 18
6.1 Panoramica delle opzioni operative ......... 18
6.2 Accesso al menu operativo mediante tool
operativo ............................ 19
6.3 Impostazioni hardware ................. 20
7 Integrazione di sistema ............ 21
7.1 La tecnologia FOUNDATION Fieldbus™ ..... 21
8 Messa in servizio .................. 24
8.1 Verifica finale dell’installazione ........... 24
8.2 Accensione dell'indicatore da campo ........ 24
8.3 Messa in servizio ...................... 25
9 Diagnostica e ricerca guasti ........ 27
9.1 Istruzioni per la ricerca guasti ............. 27
9.2 Messaggi di stato ...................... 29
9.3 Versioni firmware ..................... 30
10 Manutenzione .................... 31
10.1 Pulizia .............................. 31
11 Riparazione ....................... 31
11.1 Informazioni generali ................... 31
11.2 Parti di ricambio ...................... 32
11.3 Restituzione ......................... 33
11.4 Smaltimento ......................... 33
12 Accessori ......................... 33
12.1 Accessori specifici del dispositivo .......... 34
12.2 Accessori specifici per la comunicazione ..... 34
13 Dati tecnici ........................ 34
13.1 Comunicazione ....................... 34
13.2 Alimentazione ........................ 37
13.3 Installazione ......................... 37
13.4 Ambiente ........................... 38
13.5 Costruzione meccanica .................. 39
13.6 Operatività .......................... 40
13.7 Certificati e approvazioni ................ 41
13.8 Documentazione supplementare ........... 41
14 Appendice ........................ 41
14.1 Modello a blocchi ...................... 41
14.2 Blocco Risorsa ........................ 42
14.3 Blocchi Trasduttore .................... 49
14.4 Blocco funzione PID (controllore PID) ....... 56
14.5 Blocco funzione Selettore ingresso ......... 56
14.6 Blocco funzione Aritmetico .............. 56
14.7 Blocco funzione Integratore .............. 56
14.8 Configurazione del comportamento del
dispositivo quando si verificano eventi in
conformità alla diagnostica di campo
FOUNDATION Fieldbus™ ................ 57
14.9 Trasmissione di messaggi di evento al bus .... 60
Indice analitico ......................... 61
RID14 Informazioni su questo documento
Endress+Hauser 3
1 Informazioni su questo documento
1.1 Simboli
1.1.1 Simboli di sicurezza
PERICOLO
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che causa lesioni gravi o mortali se non
evitata.
AVVERTENZA
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che può causare lesioni gravi o mortali
se non evitata.
ATTENZIONE
Questo simbolo segnala una situazione pericolosa, che può causare lesioni di lieve o media
entità se non evitata.
AVVISO
Questo simbolo contiene informazioni su procedure e altri fatti che non causano lesioni
personali.
1.1.2 Simboli elettrici
Simbolo Significato
Corrente continua
Corrente alternata
Corrente continua e corrente alternata
Messa a terra
Un morsetto di terra che, per quanto concerne l'operatore, è messo a terra tramite un
sistema di messa a terra.
Connessione di equipotenzialità (PE: punto a terra di protezione)
Morsetti di terra che devono essere collegati alla messa a terra, prima di eseguire
qualsiasi altra connessione.
I morsetti di terra sono posizionati all'interno e all'esterno del dispositivo:
Morsetto di terra interno: la connessione di equipotenzialità deve essere collegata
alla rete di alimentazione.
Morsetto di terra esterno: il dispositivo è collegato al sistema di messa a terra
dell'impianto.
1.1.3 Simboli per alcuni tipi di informazioni
Simbolo Significato
Ammessi
Procedure, processi o interventi consentiti.
Preferenziali
Procedure, processi o interventi preferenziali.
Vietato
Procedure, processi o interventi vietati.
Suggerimento
Indica informazioni aggiuntive.
Riferimento alla documentazione
Informazioni su questo documento RID14
4 Endress+Hauser
Simbolo Significato
A
Riferimento alla pagina
Riferimento al grafico
Avviso o singolo passaggio da rispettare
1.
,
2.
,
3.
Serie di passaggi
Risultato di un passaggio
Aiuto in caso di problema
Ispezione visiva
1.1.4 Simboli nei grafici
Simbolo Significato Simbolo Significato
1, 2, 3,... Riferimenti
1.
,
2.
,
3.
Serie di passaggi
A, B, C, ... Viste A-A, B-B, C-C, ... Sezioni
-
Area pericolosa
.
Area sicura (area non pericolosa)
1.2 Documentazione
Per una descrizione del contenuto della documentazione tecnica associata, consultare:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): inserire il numero di serie
riportato sulla targhetta
Endress+Hauser Operations app: inserire il numero di serie indicato sulla targhetta
oppure effettuare la scansione del codice matrice presente sulla targhetta.
1.2.1 Scopo del documento
La seguente documentazione può essere disponibile a seconda della versione ordinata:
Tipo di documento Scopo e contenuti del documento
Informazioni tecniche (TI) Guida alla selezione del dispositivo
Questo documento riporta tutti i dati tecnici del dispositivo e offre una
panoramica di accessori e altri prodotti ordinabili per il dispositivo.
Istruzioni di funzionamento brevi
(KA)
Guida per una rapida messa in funzione
Le Istruzioni di funzionamento brevi forniscono tutte le informazioni
essenziali, dall'accettazione alla consegna fino alla prima messa in
servizio.
Istruzioni di funzionamento (BA) È il documento di riferimento dell'operatore
Le Istruzioni di funzionamento comprendono tutte le informazioni
necessarie per le varie fasi del ciclo di vita del dispositivo: da
identificazione del prodotto, controlli alla consegna e stoccaggio,
montaggio, connessione, messa in servizio e funzionamento fino a ricerca
guasti, manutenzione e smaltimento.
Descrizione dei parametri dello
strumento (GP)
Riferimento per i parametri specifici
Questo documento descrive dettagliatamente ogni singolo parametro. La
descrizione è rivolta a coloro che utilizzano il dispositivo per tutto il suo
ciclo di vita operativa e che eseguono configurazioni specifiche.
RID14 Istruzioni di sicurezza
Endress+Hauser 5
Tipo di documento Scopo e contenuti del documento
Istruzioni di sicurezza (XA) A seconda dell'approvazione, con il dispositivo vengono fornite anche
istruzioni di sicurezza per attrezzature elettriche in area pericolosa. Le
Istruzioni di sicurezza sono parte integrante delle Istruzioni di
funzionamento.
Le informazioni sulle Istruzioni di sicurezza (XA) riguardanti il
dispositivo sono riportate sulla targhetta.
Documentazione supplementare in
funzione del dispositivo (SD/FY)
Attenersi sempre rigorosamente alle istruzioni della relativa
documentazione supplementare. La documentazione supplementare è
parte integrante della documentazione del dispositivo.
2 Istruzioni di sicurezza
2.1 Requisiti per il personale
Il personale addetto a installazione, messa in servizio, diagnostica e manutenzione deve
soddisfare i seguenti requisiti:
Gli specialisti addestrati e qualificati devono possedere una qualifica pertinente per la
funzione e il compito specifici.
Deve essere autorizzato dall'operatore/responsabile dell'impianto.
Deve conoscere approfonditamente le normative locali/nazionali.
Prima di cominciare il lavoro, leggere attentamente e assicurarsi di aver compreso le
istruzioni contenute nel manuale e nella documentazione supplementare e i certificati
(in funzione dell'applicazione).
Seguire le istruzioni e rispettare le condizioni.
Il personale operativo, nell'eseguire i propri compiti, deve soddisfare i seguenti requisiti:
Essere istruito e autorizzato in base ai requisiti del compito dal proprietario/operatore
dell'impianto.
Seguire le istruzioni contenute nel presente manuale.
2.2 Uso previsto
Il dispositivo è un indicatore da campo per la connessione a un bus di campo.
È progettato per il montaggio sul campo.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da uso
improprio o non previsto.
Il funzionamento in sicurezza è garantito soltanto dalla piena osservanza delle Istruzioni
di funzionamento.
Utilizzare il dispositivo solo nel campo di temperatura consentito.
2.3 Sicurezza sul lavoro
Quando si interviene sul dispositivo o si lavora con il dispositivo:
indossare dispositivi di protezione personale adeguati come da normativa nazionale.
2.4 Sicurezza operativa
Possibili danni al dispositivo.
Azionare il dispositivo soltanto se in perfette condizioni tecniche e in assenza di
anomalie.
L'operatore deve garantire che il funzionamento del dispositivo sia privo di interferenze.
Controlli alla consegna e identificazione del prodotto RID14
6 Endress+Hauser
Modifiche al dispositivo
Modifiche non autorizzate del dispositivo non sono consentite e possono provocare pericoli
imprevisti!
Se, in ogni caso, fossero richieste delle modifiche, consultare il produttore.
Riparazione
Per garantire sicurezza e affidabilità operative continue:
Eseguire le riparazioni sul dispositivo solo se sono espressamente consentite.
Attenersi alle normative federali/nazionali relative alla riparazione di un dispositivo
elettrico.
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori originali.
2.5 Sicurezza del prodotto
Il misuratore è stato sviluppato secondo le procedure di buona ingegneria per soddisfare le
attuali esigenze di sicurezza, è stato collaudato e ha lasciato la fabbrica in condizioni tali da
poter essere usato in completa sicurezza.
Soddisfa gli standard generali di sicurezza e i requisiti legali. Rispetta anche le direttive UE
elencate nella Dichiarazione di conformità UE specifica del dispositivo. Il costruttore
conferma il superamento di tutte le prove apponendo il marchio CE sul dispositivo.
2.6 Sicurezza IT
La garanzia è valida solo se il prodotto è installato e impiegato come descritto nelle
Istruzioni di funzionamento. Il prodotto è dotato di un meccanismo di sicurezza che
protegge le sue impostazioni da modifiche involontarie.
Delle misure di sicurezza IT, che forniscono una protezione addizionale al prodotto e al
trasferimento dei dati associati, devono essere implementate dagli stessi operatori secondo
i loro standard di sicurezza.
3 Controlli alla consegna e identificazione del
prodotto
3.1 Controllo alla consegna
Procedere come segue alla consegna del dispositivo:
1. Controllare che l'imballaggio sia intatto.
2. Nel caso di danni:
Informare immediatamente il produttore di tutti i danni rilevati.
3. Non installare componenti danneggiati; in caso contrario, il produttore non può
garantire la resistenza del materiale e il rispetto dei requisiti di sicurezza essenziali e
non può essere ritenuto responsabile di eventuali conseguenze.
4. Confrontare la fornitura con l'ordine.
5. Eliminare tutti i materiali di imballaggio utilizzati per il trasporto.
6. I dati sulla targhetta corrispondono alle informazioni per l'ordine, riportate nel
documento di consegna?
RID14 Controlli alla consegna e identificazione del prodotto
Endress+Hauser 7
7. La documentazione tecnica e tutti gli altri documenti necessari sono compresi nella
fornitura, ad es. i certificati?
Nel caso non sia rispettata una delle condizioni, contattare l'Ufficio commerciale
locale.
3.2 Identificazione del prodotto
Per identificare il dispositivo sono disponibili le seguenti opzioni:
Specifiche sulla targhetta
Inserire il numero di serie della targhetta nel Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): vengono visualizzate tutte le informazioni relative al
dispositivo e una panoramica della documentazione tecnica fornita con il dispositivo.
Inserire il numero di serie riportato sulla targhetta nell'app Endress+Hauser Operations o
scansionare il codice matrice 2D (codice QR) posto sulla targhetta con l'app Endress
+Hauser Operations: verranno visualizzate tutte le informazioni relative al dispositivo e
alla documentazione tecnica pertinente.
3.2.1 Targhetta
Il dispositivo è quello corretto?
La targhetta fornisce le seguenti informazioni sul dispositivo:
Identificazione del costruttore, designazione del dispositivo
Codice ordine
Codice d'ordine esteso
Numero di serie
Descrizione tag (TAG)
Valori tecnici: tensione di alimentazione, consumo di corrente, temperatura ambiente,
dati specifici della comunicazione (opzionali)
Grado di protezione
Approvazioni con simboli
Confrontare le informazioni riportate sulla targhetta con quelle indicate nell'ordine.
3.2.2 Nome e indirizzo del produttore
Nome del produttore: Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG
Indirizzo del produttore: Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang o www.it.endress.com
3.3 Immagazzinamento e trasporto
Temperatura di immagazzinamento: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
Umidità relativa massima: < 95 % secondo IEC 60068-2-30
Imballare il dispositivo per l'immagazzinamento e il trasporto in modo da proteggerlo
adeguatamente dagli urti e dalle influenze esterne. Gli imballaggi originali
garantiscono una protezione ottimale.
Durante l'immagazzinamento evitare l'esposizione ai seguenti effetti ambientali:
Luce solare diretta
vicinanza ad oggetti molto caldi
vibrazioni meccaniche
Fluidi aggressivi
Montaggio RID14
8 Endress+Hauser
3.4 Certificati e approvazioni
Per i certificati e le approvazioni del dispositivo: vedere i dati sulla targhetta
Dati e documenti relativi alle approvazioni: www.endress.com/deviceviewer
(inserire il numero di serie)
3.4.1 Certificazione FOUNDATION Fieldbus™
L'indicatore da campo ha superato tutti i test ed è certificato e registrato dalla
FOUNDATION Fieldbus. Il sistema di misura soddisfa tutti i requisiti delle seguenti
specifiche:
Certificato in conformità alla specifica FOUNDATION Fieldbus™
H1 FOUNDATION Fieldbus™
Interoperability Test Kit (ITK), stato revisione 6.1.2 (numero di certificazione del
dispositivo disponibile su richiesta): il trasmettitore può essere impiegato anche con
dispositivi certificati di altri produttori
Test di conformità del livello fisico della FOUNDATION Fieldbus™ (FF-830 f.s. 2.0)
4 Montaggio
4.1 Requisiti di montaggio
L'indicatore è stato progettato per l'uso sul campo.
Il suo orientamento dipende dalla leggibilità del display.
Campo di temperatura operativa: –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
AVVISO
Riduzione della vita operativa del display a temperature elevate
Se possibile, non utilizzare il dispositivo vicino al limite superiore di temperatura.
Il display può reagire più lentamente a temperature < –20 °C (–4 °F).
La leggibilità del display non può essere garantita a temperature < –30 °C (–22 °F).
Altitudine Fino a 2 000 m (6 561,7 ft) s.l.m.
Categoria sovratensioni Categoria sovratensioni II
Grado di inquinamento Grado di inquinamento 2
RID14 Montaggio
Endress+Hauser 9
4.1.1 Dimensioni
A0011152
 1 Dimensioni dell'indicatore da campo; dimensioni in mm (in)
4.1.2 Posizione di montaggio
Le informazioni sulle condizioni (come temperatura ambiente, gradi di protezione, classe
climatica, ecc.), richieste per la posizione di montaggio affinché il dispositivo possa essere
montato correttamente, sono riportate nella sezione "Dati tecnici".
4.2 Montaggio del misuratore
Il dispositivo può essere montato direttamente a parete →  10. Per il montaggio su
palina →  3,  10 è disponibile una staffa di montaggio.
Il display retroilluminato può essere montato in quattro diverse posizioni →  9.
4.2.1 Rotazione del display
Pos. 1
2
3
1
4
1.
2.
90°
90° 90°
Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4
3.
A0023724
 2 Visualizzatore da campo, 4 posizioni del display, può essere installato a passi di 90°
Il display può essere ruotato a passi di 90°.
1. Togliere il clamp del coperchio (1) e il coperchio della custodia (2).
2. Rimuovere il display (3) dall'unità elettronica (4).
3. Ruotare il display fino alla posizione desiderata e fissarlo all'unità elettronica.
4. Pulire la filettatura nel coperchio e nella base della custodia e lubrificarla, se
necessario. (Lubrificante consigliato: Klüber Syntheso Glep 1)
5. Avvitare fra loro il coperchio della custodia (2) e l'O-ring e rimontare il clamp del
coperchio (1).
Collegamento elettrico RID14
10 Endress+Hauser
4.2.2 Montaggio direttamente a parete
Per installare il dispositivo direttamente a parete procedere come di seguito descritto:
1. Eseguire 2 fori
2. Installare il dispositivo sulla parete con 2 viti (⌀ 5 mm (0,2 in)).
4.2.3 Montaggio su palina
La staffa di montaggio è adatta per paline di diametro compreso tra 1.5" e 3.3".
La piastra di montaggio addizionale è richiesta per paline di diametro compreso tra 1.5" e
2.2". La piastra di montaggio non è richiesta per paline di diametro compreso tra 2.2" e
3.3".
Per installare il dispositivo su palina procedere come di seguito descritto:
1
2
3
1.
2.
3.
A0011258
 3 Installazione dell'indicatore da campo su paline di diametro compreso tra 1.5" e 2.2" mediante staffa di
montaggio
1 Piastra di montaggio
2 Staffa di montaggio
3 2 dadi M6
4.3 Verifica finale del montaggio
Terminata l'installazione del dispositivo, eseguire sempre i seguenti controlli:
Condizioni e specifiche del dispositivo Note
Il misuratore è danneggiato? Ispezione visiva
La guarnizione è integra? Ispezione visiva
Il dispositivo è ben fissato alla parete o alla piastra di montaggio? -
Il coperchio della custodia è perfettamente chiuso? -
Il dispositivo è conforme alle specifiche del punto di misura, ad es. temperatura
ambiente, ecc.?
Vedere la sezione "Dati
tecnici"
5 Collegamento elettrico
5.1 Requisiti di collegamento
Per informazioni sui dati di collegamento, consultare la sezione "Dati tecnici".
RID14 Collegamento elettrico
Endress+Hauser 11
AVVISO
Distruzione o malfunzionamento dei componenti elettronici
ESD - scarica elettrostatica. Proteggere i morsetti dalle cariche elettrostatiche.
LAVVERTENZA
Pericolo di esplosione in caso di installazione scorretta in area pericolosa
Per il collegamento dei dispositivi certificati Ex, considerare con attenzione le istruzioni
e gli schemi di connessione riportati nella documentazione specifica Ex, allegata a
queste Istruzioni di funzionamento.
AVVISO
Se l'unità non è collegata correttamente sussiste il rischio che l'elettronica venga
distrutta
Disattivare l'alimentazione prima di installare o collegare il dispositivo. L'inosservanza
di questa istruzione può provocare la distruzione dei componenti elettronici.
Il post connettore si utilizza soltanto per collegare il display. Se si collegano altri
dispositivi, alcune parti dell'elettronica potrebbero danneggiarsi irreparabilmente.
I dispositivi possono essere collegati a FOUNDATION Fieldbus™ in due modi:
Mediante un pressacavo convenzionale
Mediante un connettore per bus di campo (opzionale, disponibile come accessorio)
5.2 Connessione del misuratore
5.2.1 Connessione del cavo all'indicatore da campo
Di seguito è riportata la procedura di cablaggio dell'indicatore da campo:
1.
2.
3. 6.
5.
4.
5.
A0012568
 4 Apertura della custodia del visualizzatore da campo
1. Aprire il pressacavo, o rimuovere il pressacavo per utilizzare un connettore per bus di
campo (accessorio opzionale).
2. Rimuovere il clamp del coperchio.
3. Rimuovere il coperchio della custodia.
4. Rimuovere il display.
5. Rimuovere le viti dall'unità dell'elettronica.
6. Rimuovere l'unità dell'elettronica.
7. Fare passare il cavo attraverso l'ingresso cavo oppure avvitare il connettore per bus di
campo sulla custodia.
8. Collegare il cavo →  5,  12.
Collegamento elettrico RID14
12 Endress+Hauser
9. Per il rimontaggio, procedere in ordine inverso.
Guida rapida al cablaggio
FOUNDATION FieldbusTM
-
+
A0012569
 5 Assegnazione dei morsetti
Morsetto Assegnazione dei morsetti
+ Connessione FOUNDATION Fieldbus™ (+)
- Connessione FOUNDATION Fieldbus™ (-)
5.2.2 Connessione a FOUNDATION Fieldbus ™
I dispositivi possono essere collegati a FOUNDATION Fieldbus™ in due modi:
Mediante un pressacavo convenzionale →  12
Mediante un connettore per dispositivo per bus di campo (opzionale, disponibile come
accessorio) →  13
AVVISO
Il dispositivo e il cavo del bus di campo possono essere danneggiati dalla tensione
elettrica
Disattivare l'alimentazione prima di installare o collegare il dispositivo.
Si consiglia di eseguire la messa a terra dell'unità utilizzando una delle viti di terra.
Se la schermatura del cavo del bus di campo è collegata alla terra in più punti in un
sistema non dotato di un collegamento di equipotenzialità supplementare, si possono
generare correnti di compensazione della frequenza di rete che danneggiano il cavo o la
schermatura. In questo caso, la schermatura del cavo del bus di campo deve essere
messa a terra su un solo lato ovvero non deve essere collegata al morsetto di terra della
custodia. La schermatura non collegata deve essere isolata!
Consigliamo di non collegare il bus di campo mediante pressacavi convenzionali. In
caso di sostituzione successiva anche di uno solo misuratore, la comunicazione bus
deve essere interrotta.
Pressacavo o ingresso cavo
Attenersi anche alla procedura generale →  11
RID14 Collegamento elettrico
Endress+Hauser 13
1
3
4
2
A0012571
 6 Connessione al cavo del bus di campo FOUNDATION Fieldbus™
1 Morsetti FF - comunicazione bus di campo e alimentazione
2 Morsetto di terra interno
3 Morsetto di terra esterno
4 Cavo bus di campo schermato (FOUNDATION Fieldbus™)
I morsetti per collegare il bus di campo (1+ e 2-) non sono sensibili alla polarità.
Sezione del conduttore: 2,5 mm2 (14 in2) max.
Per la connessione utilizzare sempre un cavo schermato.
Connettore per bus di campo
In alternativa al pressacavo, si può avvitare un connettore per bus di campo nella custodia
da campo. I connettori per bus di campo possono essere ordinati come accessori a Endress
+Hauser (v. la sezione "Accessori").
La tecnologia di connessione FOUNDATION Fieldbus™ consente di collegare i dispositivi al
bus di campo mediante connessioni meccaniche standard, ad es. T-box, scatole di
derivazione, ecc.
Questa tecnologia di connessione, utilizzando moduli di connessione già assemblati e
connettori a innesto, offre sostanziali vantaggi rispetto al cablaggio tradizionale:
I dispositivi da campo possono essere smontati, sostituiti o aggiunti in qualsiasi
momento durante il normale funzionamento. La comunicazione non si interrompe.
L'installazione e la manutenzione sono sensibilmente semplificate.
Le infrastrutture di cavi già esistenti possono essere utilizzate e ampliate al momento, ad
es. quando si costruiscono nuovi distributori a stella utilizzando moduli di distribuzione a
4 o 8 canali.
Collegamento elettrico RID14
14 Endress+Hauser
1.1 1.3
250 mm (9.84”)
150 mm (5.91”)
26.5 mm
(1.040")
M20x1.5 /
NPT 1/2”
7/8-16 UNC
1.2 1.4
1
2
A0012573
 7 Connettori di collegamento a FOUNDATION Fieldbus™
Piedinatura/codici colore
1Connettore per bus di campo 1.1 Filo blu: FF– (morsetto 2)
2Indicatore da campo 1.2 Filo marrone: FF+ (morsetto 1)
1.3 Filo grigio: schermatura
1.4 Filo verde-giallo: terra
Dati tecnici del connettore:
Grado di protezione IP 67 (NEMA 4x)
Temperatura ambiente: –40 … +105 °C (–40 … +221 °F)
5.2.3 Specifiche del cavo FOUNDATION Fieldbus™
Tipo di cavo
Generalmente, si raccomanda l'uso di cavi bipolari per la connessione del dispositivo a
FOUNDATION Fieldbus H1. In conformità a IEC 61158-2 (MBP), per FOUNDATION
Fieldbus™ possono essere utilizzati quattro tipi di cavi (A, B, C, D), di cui solo due (cavi di
tipo A e B) sono schermati.
I cavi di tipo A e B sono preferibili per nuove installazioni. Solo questi tipi di cavo hanno
una schermatura che garantisce protezione adeguata dalle interferenze
elettromagnetiche e quindi maggiore affidabilità nel trasferimento di dati. Nel caso del
cavo di tipo B, possono essere utilizzati più bus di campo (stesso grado di protezione) in
un solo cavo. Non sono ammissibili altri circuiti nello stesso cavo.
L'esperienza pratica ha dimostrato che i cavi di tipo C e D non dovrebbero essere utilizzati
a causa della mancanza di schermatura, dato che la libertà dalle interferenze
generalmente non soddisfa i requisiti descritti nello standard.
I dati elettrici del cavo del bus di campo non sono stati specificati ma determinano
importanti caratteristiche del design del bus di campo come, ad esempio, distanze coperte,
numero di utenti, compatibilità elettromagnetica, ecc.
Tipo A Tipo B
Struttura del cavo Doppino intrecciato,
schermato
Uno o più doppini intrecciati,
totalmente schermati
Sezione del filo 0,8 mm2 (18 in2) 0,32 mm2 (22 in2)
Resistenza di loop (corrente continua) 44 Ω/km 112 Ω/km
*) non specificato
RID14 Collegamento elettrico
Endress+Hauser 15
Tipo A Tipo B
Impedenza caratteristica a 31,25 kHz 100 Ω ±20 % 100 Ω ±30 %
Attenuazione costante a 39 kHz 3 dB/km 5 dB/km
Asimmetria capacitiva 2 nF/km 2 nF/km
Distorsione del tempo di propagazione di
inviluppo (7,9 … 39 kHz)
1,7 ms/km *)
Copertura della schermatura 90 % *)
Lunghezza massima cavo (incl. derivazioni > 1 m) 1 900 m (6 233 ft) 1 200 m (3 937 ft)
*) non specificato
Segue un elenco di cavi per bus di campo (tipo A) di diversi produttori per impiego in area
sicura:
Siemens: 6XV1 830-5BH10
Belden: 3076F
Kerpen: CeL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL
Lunghezza totale massima del cavo
L'estensione massima della rete dipende dal tipo di protezione e dalle specifiche del cavo.
La lunghezza totale del cavo è data dalla somma della lunghezza del cavo principale e dalla
lunghezza di tutte le derivazioni (>1 m (3,28 ft)). Considerare quanto segue:
La lunghezza totale massima consentita dipende dal tipo di cavo utilizzato.
Se si utilizzano dei ripetitori, raddoppia la massima lunghezza del cavo ammessa. Sono
permessi un massimo di tre ripetitori tra utente e master.
Lunghezza massima della derivazione
Per derivazione si intende la linea tra la scatola di derivazione e il dispositivo da campo.
Nel caso di applicazioni in area sicura, la lunghezza max. di una derivazione dipende dal
numero di derivazioni presenti (> 1 m (3,28 ft)):
Numero di derivazioni 1 … 12 13 … 14 15 … 18 19 … 24 25 … 32
Lunghezza max. per derivazione 120 m (393 ft) 90 m (295 ft) 60 m (196 ft) 30 m (98 ft) 1 m (3,28 ft)
Numero di dispositivi da campo
Come previsto dalla normativa IEC 61158-2 (MBP), è possibile connettere un massimo di
32 dispositivi da campo per segmento del bus di campo. Tuttavia, in determinate
condizioni (protezione dal rischio di esplosione, opzione di alimentazione bus, consumo di
corrente del dispositivo da campo), tale numero potrebbe essere ancora inferiore. Su ogni
derivazione è possibile connettere un massimo di quattro dispositivi da campo.
Schermatura e messa a terra
AVVISO
Le correnti di compensazione rischiano di danneggiare il cavo bus o la schermatura
bus
Se, nei sistemi senza collegamento di equipotenzialità, la schermatura del cavo è messa
a terra in più punti, le correnti di compensazione della frequenza di rete possono
danneggiare il cavo bus o la schermatura bus o influenzare sensibilmente la
trasmissione del segnale. In questo caso, la schermatura del cavo del bus di campo deve
essere messa a terra su un solo lato ovvero non deve essere collegata al morsetto di
terra della custodia. La schermatura non collegata deve essere isolata!
Una compatibilità elettromagnetica (EMC) ottimale per il sistema del bus di campo è
garantita solo se i componenti di sistema e, sopratutto, le linee sono schermati e se la
Collegamento elettrico RID14
16 Endress+Hauser
schermatura offre una copertura più completa possibile. L'ideale è una schermatura con
una copertura del 90%.
Per assicurare una protezione elettromagnetica ottimale, la schermatura deve essere
connessa in più punti possibile alla massa di riferimento.
Tuttavia, al fine di garantire la protezione dal rischio di esplosione, sarebbe bene evitare
di eseguire la messa a terra.
Per rispettare entrambi i requisiti, FOUNDATION Fieldbus™ consente tre diversi tipi di
schermatura:
Schermatura alle due estremità
Schermatura a un'estremità, sul lato di alimentazione e con terminazione capacitiva sul
dispositivo da campo
Schermatura a un'estremità, sul lato di alimentazione
L'esperienza ha dimostrato che nella maggior parte dei casi la schermatura su un lato solo
è quella che offre i risultati migliori a livello di compatibilità elettromagnetica. È necessario
adottare misure idonee relativamente ai cablaggi di ingresso al fine di garantire un
funzionamento corretto in presenza di disturbi EMC. Nella progettazione di questo
dispositivo si è tenuto conto di questi aspetti. In presenza di variabili di disturbo conformi a
NAMUR NE21 il dispositivo può funzionare con la schermatura su un'estremità.
Durante l'installazione, ove applicabile, rispettare le norme per l'installazione e le linee
guida nazionali!
In presenza di forti differenze di potenziale tra i singoli punti di messa a terra, collegare
solo un punto della schermatura direttamente al potenziale di riferimento. Di
conseguenza, nei sistemi senza equalizzazione del potenziale, la schermatura del cavo dei
sistemi con bus di campo deve essere collegata alla terra solo su un lato, ad es.
sull'alimentatore del bus di campo o sulle barriere di sicurezza.
12 3
4
5
.-
0
10
20
30
40 50
A0012570
 8 Schermatura e messa a terra unilaterale del cavo del bus di campo
1 Alimentatore
2 Scatola di distribuzione (T-box)
3 Terminazione bus
4 Punto di messa a terra per schermatura cavo bus di campo
5 Messa a terra opzionale del dispositivo da campo, isolamento dalla schermatura del cavo
Terminazione del bus
L'inizio e la fine di ogni segmento del bus di campo devono essere sempre terminati con
una terminazione bus. In presenza di varie scatole di derivazione (area sicura), la
terminazione del bus può essere attivata mediante un interruttore. In caso contrario, si
deve installare una terminazione bus separata. Considerare anche quanto segue:
Se è presente un segmento, che costituisce una derivazione del bus, il misuratore più
lontano dall'accoppiatore di segmento rappresenta la fine del bus.
Se il bus di campo è prolungato per mezzo di un ripetitore, anche tale prolunga dovrà
essere dotata di terminazioni alle due estremità.
RID14 Collegamento elettrico
Endress+Hauser 17
Approfondimenti
Informazioni generali e approfondimenti sul cablaggio sono disponibili sul sito web di
FOUNDATION Fieldbus: www.fieldbus.org.
5.3 Ottenimento del grado di protezione
Il dispositivo risponde ai requisiti previsti per il grado di protezione IP67. La conformità ai
punti seguenti è obbligatoria al fine di garantire una protezione IP 67 in seguito
all'installazione o a interventi di manutenzione:
La tenuta della custodia deve essere pulita e integra quando inserita nella relativa
incameratura. La guarnizione deve essere pulita, asciugata o sostituita.
I cavi di collegamento devono avere il diametro esterno specificato (ad es. M16 x 1,5,
diametro cavo 5 … 10 mm (0,2 … 0,39 in)).
Sostituire tutti gli ingressi dei cavi inutilizzati con appositi dadi ciechi.
La guarnizione dell'ingresso cavo non può essere rimossa dall'ingresso cavo stesso.
Il coperchio della custodia e l'ingresso/gli ingressi cavo devono essere chiusi saldamente.
Installare il dispositivo in modo che gli ingressi cavo siano orientati verso il basso.
5.4 Verifica finale delle connessioni
Dopo aver completato le connessioni elettriche dello strumento, eseguire i seguenti
controlli:
Condizioni e specifiche del dispositivo Note
I cavi e il misuratore sono danneggiati (a un esame visivo)? -
Collegamento elettrico Note
La tensione di alimentazione corrisponde alle specifiche sulla targhetta? 9 … 32 VDC
I cavi utilizzati rispettano le specifiche richieste? Cavo del bus di campo,
vedere specifiche
I cavi sono ancorati in maniera adeguata? -
I cavi di alimentazione e di segnale sono collegati correttamente? →  12
I morsetti a vite sono tutti serrati correttamente e le connessioni dei morsetti a
molla sono state controllate?
-
Gli ingressi cavo sono tutti installati, serrati correttamente e a tenuta stagna? Il
cavo forma una "trappola per l'acqua"?
-
I coperchi della custodia sono tutti installati e saldamente serrati? -
Tutti i componenti di collegamento (T-box, scatola di derivazione, connettori...)
sono collegati tra loro in modo corretto?
-
Ciascun segmento del bus di campo è stato terminato su entrambe le estremità con
una terminazione bus?
-
La lunghezza max. del cavo del bus di campo è conforme alle specifiche del bus di
campo?
Vedere specifiche del cavo
→  14
La lunghezza max. delle derivazioni è conforme alle specifiche del bus di campo?
Il cavo del bus di campo è completamente schermato (90%) e messo a terra in
modo corretto?
Opzioni operative RID14
18 Endress+Hauser
6 Opzioni operative
6.1 Panoramica delle opzioni operative
6.1.1 Display
!
1
2
3
1a
4
5
6
7
1b
A0012574
 9 Display LCD dell'indicatore da campo
1 Visualizzazione bargraph con incrementi del 10% con indicazione dei valori inferiori (1a) e superiori ai valori
massimi e minimi del campo (1b)
2 Visualizzazione valore misurato, indicazione stato "Stato valore misurato cattivo (BAD)"
3 Display a 14 segmenti per unità di misura e messaggi
4 Simbolo "Comunicazione"
5 Simbolo "Parametri non modificabili"
6 Unità "%"
7 Simbolo "Stato valore misurato Incerto (UNCERTAIN)"
Sul display LCD retroilluminato sono visualizzati un bargraph (0-100) e delle frecce per
indicare i valori misurati superiori o inferiori ai valori massimi e minimi del campo di
misura. I valori di processo analogici, lo stato digitale e i codici di errore sono visualizzati
nell'area a 7 segmenti. Qui è possibile visualizzare fino a 8 valori con un tempo di
alternanza compreso tra 2 e 20 secondi. Nell'area a 14 segmenti è possibile visualizzare del
testo normale (è prevista una soglia massima di 16 caratteri; se necessario, il testo scorre).
L'indicatore indica anche la qualità del valore misurato. Se lo stato del valore visualizzato è
"Buono (GOOD)" (valore pari o superiore a 0x80), tutti i simboli sono spenti e l'indicatore
resta nello stato di funzionamento normale. Se lo stato del valore visualizzato è "Incerto
(UNCERTAIN)" (valore tra 0x40 e 0x7F), si accende il simbolo "Stato valore misurato
Incerto". Se lo stato è "Cattivo (BAD)" (valore inferiore a 0x40), nell'area a 7 segmenti sarà
visualizzato "BAD" e il numero del canale per cui viene pubblicato il valore BAD. Il numero
del canale viene visualizzato anche nell'area a 14 segmenti.
6.1.2 Opzioni operative
Per la configurazione e la messa in servizio del dispositivo, l'operatore dispone di due
opzioni:
1. Programmi di configurazione
Le funzioni FF e i parametri specifici del dispositivo vengono configurati tramite
l'interfaccia del bus di campo. A questo scopo sono disponibili programmi di configurazione
e funzionamento di diversi produttori →  19.
RID14 Opzioni operative
Endress+Hauser 19
I file descrittivi del dispositivo possono essere scaricati: www.endress.com/download
Select device driver → Type → Select product root.
2. Microinterruttori (interruttori DIP) per varie impostazioni hardware
Mediante i microinterruttori (interruttori DIP) posti sul modulo dell'elettronica →  20,
si possono eseguire le seguenti impostazioni hardware per l'interfaccia del bus di campo:
Attivazione/disattivazione della protezione scrittura hardware
Not used
WRITE
LOCK
ON
OFF
1
A0011638
 10 Configurazione hardware dell'indicatore da campo
Modalità Listener
L'indicatore da campo analizza i dispositivi attivi presenti sul bus. Questi dispositivi sono
elencati e possono essere assegnati a un massimo di 8 canali mediante il loro indirizzo.
Vengono visualizzati i valori pubblicati per i dispositivi ed è possibile selezionare il valore
che deve essere visualizzato sul display.
Interconnessione dei blocchi funzione
In modalità di connessione dei blocchi funzione è possibile visualizzare un valore
pubblicato assegnato a un blocco funzione nell'indicatore da campo. Si può trattare di
parametri di IN e OUT dei blocchi funzione.
6.2 Accesso al menu operativo mediante tool operativo
AVVISO
La protezione dal rischio di esplosione non è più garantita se la custodia è aperta
La configurazione del dispositivo deve essere eseguita fuori dall'area pericolosa.
Il sistema di comunicazione FF funziona correttamente solo se è configurato in modo
idoneo. Per la configurazione, è possibile ricorrere a speciali programmi operativi e di
configurazione di diversi produttori.
Sistemi di controllo processo Sistemi di gestione delle risorse
Emerson DeltaV Endress+Hauser FieldCare/DeviceCare
Rockwell Control Logix/FFLD National Instruments NI-Configurator (≥ 3.1.1)
Honeywell EPKS Emerson AMS e Handheld FC375
Yokogawa Centum CS3000 Yokogawa PRM EDD/DTM
ABB Freelance System/800xA Honeywell FDM
Invensys IA Series PACTware
Opzioni operative RID14
20 Endress+Hauser
Questi possono essere utilizzati per configurare sia le funzioni FF che tutti i parametri
specifici del dispositivo. I blocchi funzione predefiniti consentono di accedere in modo
uniforme a tutti i dati della rete e dei dispositivi del bus di campo.
6.2.1 File di sistema
Per la messa in servizio e la configurazione della rete sono necessari i seguenti file:
Commissioning → Device description (DD :*. Sym ,*. Ffo)
Network configuration → CFF file (Common File Format)
Questi file possono essere reperiti nei seguenti modi:
Gratuitamente tramite Internet: www.endress.com/download → Device driver → Select
type → Select product root.
Attraverso la Fieldbus FOUNDATION Organization: www.fieldbus.org
6.3 Impostazioni hardware
La protezione scrittura hardware può essere attivata e disattivata mediante gli interruttori
DIP all'interno dell'indicatore da campo. Se la protezione scrittura è abilitata, i parametri
non possono essere modificati.
Lo stato corrente della protezione scrittura è visualizzato nel parametro WRITE_LOCK
(Blocco Risorsa →  41).
Per impostare l'interruttore DIP, procedere come segue:
1. Rimuovere il coperchio della custodia e rimuover il display →  4,  11
2. Configurare l'interruttore DIP come necessario. Interruttore su ON = funzione
attivata, interruttore su OFF = funzione disattivata.
3. Fissare il display all'elettronica.
4. Chiudere il coperchio della custodia e fissarlo.
1
2
3
A0011641
 11 Configurazione hardware mediante interruttori DIP
1 Interruttore in posizione ON
2 Interruttore in posizione OFF
3 Protezione scrittura
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Endres+Hauser BA RID14 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso