Domo DO711K Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso
PRODUCT OF
DO711K
Handleiding Espressomachine
Mode d’emploi Machine Espresso
Gebrauchsanleitung Espressomaschine
Instruction booklet Espresso machine
Manual de instrucciones Máquina de café exprés
Istruzioni per l’uso Macchina per caè espresso
Návod k použití Pákový kávovar
Návod na použitie Pákový kávovar
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 9
DE Deutsch 16
EN English 23
ES Espagnol 29
IT Italiano 35
CZ Čeština 41
SK Slovenčina 47
3
DO711K
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
+32 14 21 71 91 [email protected]
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige
4
DO711K
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Laat het toestel aoelen vooraleer
onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
· OPGELET: om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe
bediening, zoals een externe timer, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet
wordt.
· Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. We raden aan om - buiten bij het handvat - het
toestel niet aan te raken, om brandwonden te vermijden.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Gebruik of bewaar het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet thuis.
· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale standaarden en normen.
· Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst na verkoop
van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwaliceerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/
mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
· Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Dit
om elektrische schokken of brand te voorkomen.
· Gebruik dit toestel niet met natte handen.
· Dit toestel is voorzien van een korte voedingskabel, zodat personen er niet in verstrikt kunnen
raken of over een langere voedingskabel kunnen vallen. GEBRUIK HET TOESTEL NOOIT MET EEN
VERLENGKABEL.
· Rol de voedingskabel volledig af om oververhitting van de kabel te voorkomen.
· Laat de voedingskabel niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of in aanraking komen met
een heet oppervlak.
· Laat de voedingskabel niet onder of rond het toestel hangen.
· Plaats het toestel nooit op of in de buurt van een hete elektrische kookplaat, een heet gasfornuis,
gootsteen of een warme oven.
· Plaats het toestel nooit in de buurt van ontvlambare materialen, gassen of explosieven.
· Sluit de voedingskabel pas op het stopcontact aan nadat het toestel zeker correct gemonteerd is. Om
het toestel te verwijderen van het stopcontact, moet de bediening eerst in de «OFF» of «0» positie
gezet worden. Daarna mag de stekker uit het stopcontact verwijderd worden. Trek nooit aan de
voedingskabel of het toestel zelf om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
· Als het toestel niet goed onderhouden wordt, kan dit de levensduur van het toestel drastisch
verminderen en een gevaarlijke situatie veroorzaken.
· Bij het opwarmen van water is het mogelijk dat hete stoom door de lter of een andere opening naar
buiten komt. Hou daarom handen uit de buurt van het toestel wanneer het in werking is.
· Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de
5
DO711K
www.domo-elektro.be
NL
1
2
3
4
5
6
710
11
12
8
913
fabrikant of de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
· Overschrijd de MAX-indicatie niet bij het vullen van het toestel.
· Wees voorzichtig om geen vloeistof te morsen op de voedingskabel.
· Gebruik enkel de accessoires die met het toestel meegeleverd worden.
· Verplaats het toestel nooit terwijl het nog in gebruik is of wanneer het nog warm is. Laat het toestel
altijd eerst aoelen vooraleer het te verplaatsen.
· Verwijder de portalter niet terwijl je koe maakt.
· Wees voorzichtig bij het verwijderen van de portalter want de metalen onderdelen zullen heet zijn.
Houd hem vast bij het handvat en gebruik de lterborgklem om het koedik weg te gooien. Wees
voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat met hete vloeistoen.
ONDERDELEN
1. Selectieknop
2. Espressoknop
3. Dubbele Espressoknop
4. Stoomknop
5. Portalter
6. Druppelopvangbakje
7. Waterreservoir
8. Stoompijpje
9. Aan-uitschakelaar
10. Kleine lter
11. Grote lter
12. Borgklem portalter
13. Maatschep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Controleer of alle accessoires bij het toestel zitten en of het toestel niet beschadigd is.
Laat eerst enkel water doorlopen, zonder koe toe te voegen. Vul hierbij het waterreservoir tot aan de
maximumaanduiding. Plaats een tas op het druppelopvangbakje. Steek de stekker in het stopcontact
en druk op de aan-uitschakelaar. De indicatielampjes zullen knipperen. Druk op één van de knoppen om
water door te laten lopen. Giet hierna het water weg. Het toestel gaat in standby-modus.
GEBRUIK
KOFFIE
· Vul het reservoir met de gewenste hoeveelheid water. Zorg ervoor dat je binnen de “MIN”- en “MAX”-
aanduiding op het reservoir blijft. Je kan het reservoir verwijderen door het met het handvat naar je
toe te trekken.
· Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitschakelaar.
· Draai de selectieknop naar de middenpositie “0”. Het apparaat zal beginnen opwarmen en de
indicatielampjes gaan knipperen. Tijdens het opwarmen kan er een kleine hoeveelheid water via een
leiding onderaan het toestel in het druppelopvangbakje terecht komen. Dit is normaal.
6
DO711K
NL
· Kies voor de gewenste lter:
1. de kleine lter voor een espresso
2. de grote lter voor 2 tassen of een dubbele espresso
· Druk de lter in de portalter.
· Vul de lter met verse, jn gemalen espressokoe met behulp van de maatschep.
· Druk de gemalen koe stevig en gelijkmatig aan met de stamper aan de achterzijde van de
maatschep.
· Verwijder eventuele overtollige koe van de rand.
· Plaats de portalter onder het brouwhoofd. Houd het handvat zo dat het correct aansluit op het open-
slotsymbool op het apparaat en in de groef past.
· Draai het dan langzaam naar rechts, naar het gesloten-slotsymbool op het apparaat.
· Als het toestel is voorverwarmd zullen de indicatielampjes van de espresso- en dubbele espressoknop
oplichten. Draai de selectieknop naar het koesymbool .
· Plaats een tas op het druppelopvangbakje en druk op één van de verlichte knoppen voor een kleine of
een grote tas. Standaard is de espressoknop voor een tas van 40 ml, de dubbele espressoknop voor 80
ml. Raadpleeg de rubriek “inhoud instellen” om de standaardhoeveelheid anders te programmeren.
· De koe zal doorlopen en het indicatielampje op de gekozen knop zal knipperen. Als de koe klaar
is, branden beide indicatielampjes. Indien je het apparaat eerder wil stoppen, druk je tijdens het
doorlopen van de koe terug op de gekozen knop.
· Neem je tas weg onder de portalter. Draai de selectieknop naar de middenpositie “0”. Er kan een
kleine hoeveelheid water via een leiding onderaan het toestel in het druppelopvangbakje terecht
komen. Dit is normaal.
· Verwijder de portalter uit het toestel. Plaats de borgklem tegen de lter en klop het koedik uit de
lter.
· Maak de portalter schoon en droog deze af voor een volgend gebruik.
MELK
· Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitschakelaar.
· Draai de selectieknop naar de middenpositie “0”. Druk op de stoomknop om het apparaat te laten
opwarmen. Het indicatielampje gaat knipperen. Als het indicatielampje blijft branden, is het apparaat
opgewarmd.
· Tijdens het opwarmen kan er een kleine hoeveelheid water in het druppelopvangbakje terecht komen.
Dit is normaal.
· Vul een kannetje met koude melk (niet warm!). Let op dat je het kannetje niet te vol doet. Door de
melk op te schuimen, zal deze in volume toenemen. Plaats het kannetje onder het stoompijpje.
· Draai de selectieknop naar het stoomsymbool .
· Dompel het stoompijpje enkele millimeters in de melk. Om romiger schuim te verkrijgen, dompel het
stoompijpje onder in de melk en laat het kannetje draaien met langzame bewegingen van onder naar
boven.
1 2
7
DO711K
www.domo-elektro.be
NL
· Als de gewenste hoeveelheid schuim is bereikt, draai de selectieknop naar de middenpositie “0”.
· Reinig het stoompijpje na elk gebruik. Opgelet: het stoompijpje kan nog warm zijn.
WARM WATER
· Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitschakelaar.
· Draai de selectieknop naar het stoomsymbool .
· Plaats een tas onder het stoompijpje.
· Druk op de espressoknop.
· Als je voldoende water hebt, draai dan de selectieknop naar de middenpositie “0”.
INHOUD INSTELLEN
Standaard is de espressoknop voor een tas van 40 ml, de dubbele espressoknop voor 80 ml. Je kan
deze hoeveelheden programmeren met een minimum van 25 ml en een maximum van 100 ml voor de
espressoknop en 200 ml voor de dubbele espressoknop.
· Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitschakelaar.
· Plaats de lter in de portalter en bevestig de portalter in het toestel.
· Draai de selectieknop naar het koesymbool .
· Druk op de knop die je wenst te programmeren. Blijf deze ingedrukt houden tot de gewenste
hoeveelheid is bereikt.
· Zodra je de knop loslaat, is dat de nieuwe standaard hoeveelheid van die knop.
Je kan het druppelopvangbakje verwijderen om een grote tas onder de portalter te plaatsen. Let
hierbij steeds op dat je het opvangbakje terugplaatst vooraleer de selectieknop naar de middenpositie
“0” te plaatsen. Er kan een kleine hoeveelheid water via een leiding onderaan het toestel in het
druppelopvangbakje terecht komen bij het draaien naar deze stand.
Fabrieksinstelling terugplaatsen
Indien je de nieuwe programmatie wil ongedaan maken en de fabrieksinstelling voor de
standaardhoeveelheden wil terugplaatsen, ga dan als volgt te werk:
· Steek de stekker in het stopcontact. Zorg dat de aan-uitschakelaar uit staat.
· Plaats de portalter met lter zonder koe in het toestel.
· Draai de selectieknop naar het stoomsymbool .
· Druk de stoomknop en de espressoknop gelijktijdig in. Zet de aan-uitschakelaar aan terwijl je de
knoppen ingedrukt houdt.
· De twee espressoknoppen zullen knipperen. Draai de selectieknop terug naar de middenpositie “0”.
Zet de aan-uitschakelaar uit.
· Schakel het toestel terug aan. De drie knoppen zullen rood en blauw ikkeren.
· Draai de selectieknop naar het koesymbool . Plaats een tas en druk op één van de
espressoknoppen. De standaardhoeveelheid water zal nu doorlopen.
· De fabrieksinstelling is nu teruggeplaatst.
REINIGING EN ONDERHOUD
Opgelet: trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel aoelen alvorens het te reinigen. Dompel
het snoer, de stekker of het toestel nooit onder in water of andere vloeistoen om het risico op elektrische
schokken te vermijden. Zorg er na elk gebruik voor dat de stekker uit het stopcontact wordt getrokken.
8
DO711K
NL
· Reinig de lters, portalter en het druppelopvangbakje met schoon, warm water. Opgelet: deze zijn
niet vaatwasmachinebestendig.
· Wrijf de behuizing van het toestel schoon met een zachte, vochtige doek om vlekken te verwijderen.
· Spoel het apparaat regelmatig door koe te zetten zonder gemalen koe in de lter te doen.
· Spoel het stoompijpje regelmatig door warm water te zetten.
ONTKALKEN
Wanneer?
Ontkalk het apparaat regelmatig. Een regelmatige ontkalking zorgt voor een constante kwaliteit
van de koe, een lager energieverbruik en verlengt de duurzaamheid van de espressomachine.
Hoe?
· Vul het waterreservoir met 1/4 azijn en 3/4 water tot aan de maximumaanduiding.
· Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan-uitschakelaar.
· Plaats de portalter met lter en zonder koe in het toestel.
· Verwijder het druppelopvangbakje en plaats een opvangcontainer onder het brouwhoofd.
· Draai de selectieknop naar het koesymbool . Druk op de stoomknop gedurende min. 5 seconden.
· De ontkalkingsprocedure start en de azijnoplossing loopt door de lter. De drie knoppen zullen
afwisselend knipperen. Na 5 minuten is de procedure afgelopen. De drie knoppen zullen gelijktijdig
knipperen.
· Verwijder en ledig de opvangcontainer. Plaats de container onder het stoompijpje.
· Draai de selectieknop naar het stoomsymbool .
· De ontkalkingsprocedure van het stoompijpje start en de azijnoplossing zal met hoge druk uit het
pijpje komen. De drie knoppen zullen afwisselend knipperen. Na 5 minuten is de procedure afgelopen.
De twee espressoknoppen zullen afwisselend knipperen, de stoomknop blijft branden.
· Het toestel is nu ontkalkt.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details
in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.
9
DO711K
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
10
DO711K
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez
l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
· ATTENTION : Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande
externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou
hors tension.
· Les surfaces de cet appareil s’échauent en cours d’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il est
recommandé de ne pas toucher cet appareil, à l’exception des poignées.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre
conformément aux normes et standards locaux.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un
mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans
ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche,
pour contrôle, réparation ou modications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet
appareil vous-même.
· N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci
an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
· N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
· Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou objets
s’enroulent dans le cordon ou ne tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL
AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
· Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail.
· Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui-ci.
· Ne placez jamais l’appareil sur ou à proximité d’une plaque de cuisson à gaz ou électrique chaude, ni
sur l’évier ou un four en fonctionnement.
· Gardez l’appareil éloigné des matériaux inammables, gaz ou explosifs.
· Ne branchez l’appareil qu’après être sûr qu’il soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la
commande doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la che électrique
peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil
pour le débrancher.
· Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une
situation de danger en résulter.
· Lorsque l’eau est chauée, il est possible que de la vapeur s’échappe par le ltre ou une autre ouverture
; il est donc important de ne pas approcher vos mains de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne.
· Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques.
Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour
responsables.
11
DO711K
www.domo-elektro.be
FR
1
2
3
4
5
6
710
11
12
8
913
· Ne dépassez jamais l’indication MAX lorsque vous remplissez l’appareil.
· Assurez-vous de ne pas renverser de liquide sur le cordon d’alimentation.
· N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
· Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud. Laissez toujours refroidir
l’appareil avant de le déplacer.
· Ne retirez pas le porte-ltre pendant la préparation du café.
· Il est recommandé d‘être prudent au moment de retirer le porte-ltre en raison de la présence de
pièces métalliques chaudes. Veillez à le maintenir par la poignée et à utiliser le clip de maintien du
ltre pour jeter la mouture. Soyez prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des liquides
brûlants.
PARTIES
1. Bouton de sélection
2. Bouton expresso
3. Bouton double expresso
4. Bouton vapeur
5. Porte-ltre
6. Bac d’égouttement
7. Réservoir à eau
8. Buse à vapeur
9. Interrupteur marche / arrêt
10. Petit ltre
11. Grand ltre
12. Pince de maintien du porte-ltre
13. Cuillère à doser
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Vériez que tous les accessoires sont présents dans la boîte et que l’appareil n’est pas endommagé.
Commencez par faire couler de l’eau sans ajouter de café. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère
de niveau maximum. Placez une tasse sur le bac d’égouttement. Branchez l’appareil, et appuyez sur
l’interrupteur marche / arrêt. Les témoins lumineux se mettent à clignoter. Appuyez sur l’un des boutons
pour faire couler l’eau. Jetez l’eau employée pour rincer l’appareil. L’appareil passe en mode veille.
UTILISATION
CAFE
· Remplissez le réservoir avec la quantité d’eau souhaitée. Remplissez toujours le réservoir à un niveau
situé entre les repères « MIN » et « MAX ». Pour sortir le réservoir, tirez-le vers vous à l’aide de la
poignée.
· Branchez l’appareil, puis appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt.
· Tournez le bouton de sélection jusqu’à la position centrale pour le régler sur « 0 » L’appareil
commence à chauer et les témoins lumineux se mettent à clignoter. Pendant que l’eau chaue, une
petite quantité d’eau peut être rejetée dans le bac d’égouttement par un tuyau situé dans le bas de
l’appareil. C’est tout à fait normal.
12
DO711K
FR
· Choisissez le ltre adapté :
1. le petit ltre pour un expresso ;
2. le grand ltre pour deux tasses ou un double expresso.
· Poussez le ltre dans le porte-ltre.
· À l’aide de la cuillère à doser, remplissez le ltre avec du café pour expresso fraîchement et nement
moulu.
· Tassez le café moulu fermement et uniformément à l’aide du poussoir situé au dos de la cuillère à
doser.
· Débarrassez le bord du ltre de l’éventuel surplus de café.
· Placez le porte-ltre sous la tête d’infusion. Positionnez la poignée de manière à ce qu’elle soit alignée
avec le symbole de cadenas ouvert sur l’appareil et qu’elle s’insère dans la rainure.
· Tournez-la ensuite lentement vers la droite jusqu’au symbole de cadenas fermé sur l’appareil.
· Une fois le préchauage de l’appareil terminé, les témoins lumineux des boutons expresso et double
expresso s’allument. Tournez le bouton de sélection jusqu’au symbole de café .
· Placez une tasse sur le bac d’égouttement et appuyez sur l’un des boutons allumés pour obtenir une
petite ou une grande tasse de café. Par défaut, le bouton expresso convient pour une tasse de 40 ml et
le bouton double expresso pour une tasse de 80 ml. Reportez-vous à la section « régler la contenance
des tasses » pour modier le volume par défaut.
· Le café s’écoule et le témoin lumineux du bouton sélectionné clignote. Lorsque le café est prêt, les
deux témoins lumineux restent allumés. Si vous souhaitez arrêter l’appareil pendant que le café
s’écoule, appuyez à nouveau sur le bouton choisi.
· Retirez la tasse du bac d’égouttement. Tournez le bouton de sélection jusqu’à la position centrale pour
le régler sur « 0 ». Une petite quantité d’eau peut être rejetée dans le bac d’égouttement par un tuyau
situé dans le bas de l’appareil. C’est tout à fait normal.
· Retirez le porte-ltre de l’appareil. Placez la pince de maintien contre le ltre et jeter le marc en
frappant le bord du porte-ltre.
· Nettoyez et séchez le porte-ltre pour la prochaine utilisation.
LAIT
· Branchez l’appareil, et appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt.
· Tournez le bouton de sélection jusqu’à la position centrale pour le régler sur « 0 » Appuyez sur le
bouton vapeur pour préchauer l’appareil. Le témoin lumineux clignote. Lorsque le témoin reste
allumé, l’appareil est susamment chaud.
· Pendant que l’eau chaue, une petite quantité d’eau peut être rejetée dans le bac d’égouttement. C’est
tout à fait normal.
· Remplissez un pot de lait froid (jamais chaud !). Veillez à ne pas trop remplir le pot. Lorsque l’appareil
fera mousser le lait, son volume augmentera. Placez le pot sous la buse à vapeur.
· Tournez le bouton de sélection jusqu’au symbole de vapeur.
· Plongez la buse à vapeur de quelques millimètres dans le lait. Pour obtenir une mousse plus crémeuse,
plongez la buse à vapeur dans le lait et faites tourner le pot avec des mouvements lents de bas en
haut.
1 2
13
DO711K
www.domo-elektro.be
FR
· Lorsque vous avez obtenu la quantité de mousse désirée, tournez le bouton de sélection jusqu’à la
position centrale pour le régler sur « 0 ».
· Nettoyez la buse à vapeur après chaque utilisation. Attention : il est possible que la buse à vapeur soit
encore chaude.
EAU CHAUDE
· Branchez l’appareil, et appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt.
· Tournez le bouton de sélection jusqu’au symbole de vapeur.
· Placez une tasse sous la buse à vapeur.
· Appuyez sur le bouton expresso.
· Lorsque vous avez obtenu la quantité d’eau désirée, tournez le bouton de sélection jusqu’à la position
centrale pour le régler sur « 0 ».
REGLER LA CONTENANCE DES TASSES
Par défaut, le bouton expresso convient pour une tasse de 40 ml et le bouton double expresso pour une
tasse de 80 ml. Vous pouvez régler ces volumes entre 25 ml et 100 ml pour le bouton expresso et jusqu’à
200 ml pour le bouton double expresso.
· Branchez l’appareil, et appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt.
· Insérez le ltre dans le porte-ltre et xez le porte-ltre sur l’appareil.
· Tournez le bouton de sélection jusqu’au symbole de café.
· Appuyez sur le bouton que vous souhaitez programmer. Maintenez-le enfoncé jusqu’à ce vous
atteignez le volume souhaité.
· Le volume obtenu lorsque vous relâchez le bouton deviendra le nouveau volume par défaut pour ce
bouton.
Vous pouvez retirer le bac d’égouttement pour placer une grande tasse sous le porte-ltre. Vous devez
toujours replacer le bac d’égouttement avant de tournez le bouton de sélection jusqu’à la position
centrale pour le régler sur « 0 ». Une petite quantité d’eau peut être rejetée dans le bac d’égouttement par
un tuyau situé dans le bas de l’appareil lorsque vous tournez le bouton dans cette position.
Restaurer les réglages d’usine
Si vous souhaitez annuler la nouvelle programmation et restaurer les réglages d’usine pour les volumes
par défaut, procédez comme suit :
· Branchez l’appareil. Positionnez l’interrupteur marche / arrêt sur « arrêt ».
· Fixez le porte-ltre sur l’appareil, avec un ltre mais sans café.
· Tournez le bouton de sélection jusqu’au symbole de vapeur.
· Appuyez simultanément sur le bouton vapeur et sur le bouton expresso. Positionnez l’interrupteur sur
« marche » tout en maintenant les deux boutons enfoncés.
· Les deux boutons expresso clignotent. Tournez le bouton de sélection jusqu’à la position centrale pour
le régler sur « 0 » Positionnez l’interrupteur sur « arrêt »
· Rallumez l’appareil. Les trois boutons clignotent en rouge et bleu.
· Tournez le bouton de sélection jusqu’au symbole de café . Placez une tasse sur le bac d’égouttement
et appuyez sur l’un des boutons expresso. Le volume d’eau réglé par défaut s’écoule.
· Le réglage d’usine est restauré.
14
DO711K
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Retirez la che électrique de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir avant de le
nettoyer. N’immergez jamais le câble, la che électrique ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide
an d’éviter tout risque d’électrocution. Veillez à ce que la che électrique soit retirée de la prise de
courant après chaque utilisation.
· Nettoyez les ltres, le porte-ltre et le bac d’égouttement à l’eau propre et tiède. Attention : Ne placez
jamais ces éléments au lave-vaisselle.
· Nettoyez le socle de l’appareil avec un chion doux humide an d’enlever les taches.
· Rincez régulièrement l’appareil en faisant s’écouler de l’eau comme si vous prépariez un café mais avec
un ltre vide.
· Rincer régulièrement la buse à vapeur en faisant s’écouler de l’eau tiède.
DETARTRAGE
Quand ?
Détartrez l’appareil régulièrement. Un détartrage régulier garantit une qualité constante
du café, une consommation d’énergie moindre et une plus longue durée de vie de la machine à expresso.
Comment ?
· Remplissez le réservoir avec 1/4 de vinaigre et 3/4 d’eau jusqu’au repère de niveau maximum.
· Branchez l’appareil, et appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt.
· Fixez le porte-ltre sur l’appareil, avec un ltre mais sans café.
· Retirez le bac d’égouttement et placez un récipient sous la tête d’infusion.
· Tournez le bouton de sélection jusqu’au symbole de café . Maintenez le bouton vapeur enfoncé
pendant au moins cinq secondes.
· La procédure de détartrage commence et la solution de vinaigre s’écoule à travers le ltre. Les trois
boutons clignotent en alternance. La procédure est terminée après cinq minutes. Les trois boutons
clignotent alors simultanément.
· Retirez et videz le récipient. Placez le récipient sous la buse à vapeur.
· Tournez le bouton de sélection jusqu’au symbole de vapeur.
· La procédure de détartrage de la buse à vapeur commence et la solution de vinaigre s’écoule de la
buse à haute pression. Les trois boutons clignotent en alternance. La procédure est terminée après
cinq minutes. Les deux boutons expresso clignotent en alternance le bouton vapeur reste allumé.
· Le détartrage de l’appareil est terminé.
15
DO711K
www.domo-elektro.be
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
16
DO711K
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
+32 14 21 71 91 [email protected]
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches
17
DO711K
www.domo-elektro.be
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert
werden und vor der Reinigung. Stellen Sie zunächst alle Schalter auf „Aus“ und ziehen Sie den Stecker
am Stecker selbst aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker nie am Netzkabel aus der Steckdose.
· ACHTUNG: Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie
z. B. über einen externen Timer oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
· Die Oberächen dieses Geräts werden während des Gebrauchs heiß. Wir empfehlen zur Vermeidung
von Brandverletzungen, das Gerät - außer an den Grien - nicht zu berühren.
· Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
· Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
· Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden.
· Vor Gebrauch überprüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit dem des Stromnetzes
übereinstimmt.
· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen
Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.
· Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht
richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht,
Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum
nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
· Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Dies dient der Vermeidung von elektrischen Stromschlägen und Feuer.
· Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
· Dieses Gerät ist mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko zu vermeiden, dass Personen
oder Gegenstände über/an einem längeren Netzkabel hängen bleiben oder darüber fallen. DIESES
GERÄT SOLLTE AUF KEINEN FALL MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDET WERDEN.
· Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab, um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberäche oder über einen Tischrand oder eine
Arbeitsplatte herunter hängen.
· Lassen Sie das Netzkabel nicht unter oder rund um das Gerät hängen.
· Stellen Sie das Gerät niemals auf einen heißen Gasherd oder ein heißes elektrisches Kochfeld bzw. in
deren Nähe, nicht in eine Spüle und nicht in einen heißen Ofen.
· Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoen fern.
· Schließen Sie das Netzkabel erst an die Steckdose an, wenn das Gerät korrekt zusammengebaut
wurde. Um das Gerät vom Netzstrom zu trennen, muss der Bedienschalter zuerst in die „AUS“- oder
„0“-Position gestellt werden. Anschließend kann der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Ziehen Sie nie am Gerät oder am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
· Wenn das Gerät nicht gut gewartet wird, kann dies die Lebensdauer des Geräts drastisch verringern
und zu Gefahrensituationen führen.
· Beim Wasserkochen ist es möglich, dass heißer Dampf durch den Filter oder eine andere Önung
austritt, es ist daher wichtig, die Hände beim Betrieb des Geräts von diesem fernzuhalten.
· Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften
18
DO711K
DE
1
2
3
4
5
6
710
11
12
8
913
Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur
Verantwortung gezogen werden.
· Beim Befüllen des Geräts darf die Höchstfüllstandanzeige „MAX“ nicht überschritten werden.
· Es ist darauf zu achten, dass keine Flüssigkeit über das Netzkabel verschüttet wird.
· Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
· Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange es noch in Betrieb oder noch heiß ist. Lassen Sie
das Gerät erst abkühlen, bevor es an einen anderen Ort gestellt wird.
· Entfernen Sie den Porta-Filter nicht, während Sie Kaee zubereiten.
· Bei der Entfernung des Porta-Filters sollten Sie vorsichtig vorgehen, da die Metallteile heiß sind. Bitte
stellen Sie sicher, ihn am Gri zu halten und die Filterhaltefeder zu verwenden, um den Kaeesatz zu
entsorgen. Seien Sie beim Transport des Geräts mit heißen Flüssigkeiten vorsichtig.
TEILE
1. Auswahlknopf
2. Taste Espresso
3. Taste Doppelter Espresso
4. Dampftaste
5. Siebträger
6. Tropfschale
7. Wasserbehälter
8. Dampfdüse
9. Ein/Aus-Schalter
10. Kleines Sieb
11. Großes Sieb
12. Verankerungsklemme Siebträger
13. Messlöel
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Kontrollieren Sie alle Accessoires des Geräts und ob das Gerät nicht beschädigt ist.
Lassen Sie zunächst nur Wasser durchlaufen, ohne Kaeezugabe. Füllen Sie dazu den Wasserbehälter
bis zur maximalen Füllstandslinie mit Wasser. Stellen Sie eine Tasse auf die Tropfschale. Stecken Sie
den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den Ein/Aus-Schalter. Die Kontrollleuchten beginnen
zu blinken. Drücken Sie auf eine der Taste, um Wasser durchlaufen zu lassen. Gießen Sie das Wasser
anschließend weg. Das Gerät wechselt in den Stand-by-Modus.
GEBRAUCH
KAFFEE
· Füllen Sie den Wasserbehälter mit der gewünschten Wassermenge. Achten Sie darauf, dass der
Wasserstand innerhalb der „MIN“- und „MAX“-Anzeigen auf dem Wasserbehälter bleibt. Sie können
den Wasserbehälter entnehmen, indem Sie den Gri zu sich ziehen.
· Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den Ein/Aus-Schalter.
· Drehen Sie den Auswahlknopf in die Mittelposition „0“. Das Gerät beginnt mit dem Vorheizen und die
Kontrollleuchten blinken. Während des Vorheizens kann eine kleine Wassermenge über eine Leitung
19
DO711K
www.domo-elektro.be
DE
im unteren Teil des Geräts in die Tropfschale gelangen. Dies ist normal.
· Wählen Sie das gewünschte Sieb.
1. das kleine Sieb für Espresso
2. das große Sieb für 2 Tassen oder einen doppelten Espresso
· Drücken Sie das Sieb in den Siebträger.
· Füllen Sie das Sieb mithilfe des Messlöels mit frischem, fein gemahlenem Espresso.
· Drücken Sie den gemahlenen Kaee kräftig und gleichmäßig mit dem Tamper an der Rückseite des
Messlöels an.
· Entfernen Sie eventuellen überschüssigen Kaee vom Rand.
· Setzen Sie den Siebträger unter dem Brühkopf ein. Halten Sie den Gri so, dass er genau auf das
Symbol mit dem oenen Schloss ausgerichtet ist und in die Kerbe passt.
· Drehen Sie ihn dann langsam nach rechts, in Richtung des Symbols mit dem geschlossenen Schloss
auf dem Gerät.
· Wenn das Gerät vorgeheizt ist, leuchten die Kontrollleuchten der Tasten „Espresso“ und „Doppelter
Espresso“ auf. Drehen Sie den Auswahlknopf auf das Kaeesymbol .
· Stellen Sie eine Tasse auf die Tropfschale und drücken Sie eine der beleuchteten Tasten, entweder für
eine kleine oder eine große Tasse. Standardmäßig ist die Espressotaste für eine Tasse mit 40 ml und
die Taste für einen doppelten Espresso für eine Tasse mit 80 ml eingestellt. Schlagen Sie in der Rubrik
„Fassungsvermögen einstellen“ nach, um die Standardeinstellungen zu ändern.
· Der Kaee läuft durch und die Kontrollleuchte der gewählten Taste blinkt. Wenn der Kaee fertig ist,
leuchten beide Kontrollleuchten. Wenn Sie das Gerät früher anhalten wollen, drücken Sie - während
der Kaee noch durchläuft - auf die gewählte Taste.
· Nehmen Sie Ihre Tasse unter dem Siebträger weg. Drehen Sie den Auswahlknopf in die Mittelposition
„0“. Es kann eine kleine Wassermenge über eine Leitung im unteren Teil des Geräts in die Tropfschale
gelangen. Dies ist normal.
· Entfernen Sie den Siebträger aus dem Gerät. Setzen Sie die Verankerungsklemme auf das Sieb und
klopfen Sie den Kaeesatz aus dem Sieb.
· Reinigen Sie den Siebträger und trocknen Sie diesen für die nächste Verwendung ab.
MILCH
· Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den Ein/Aus-Schalter.
· Drehen Sie den Auswahlknopf in die Mittelposition „0“. Drücken Sie auf die Dampftaste, um das Gerät
vorheizen zu lassen. Die Kontrollleuchte blinkt. Wenn die Kontrollleuchte durchgehend leuchtet, ist
das Gerät vorgeheizt.
· Während des Vorheizens kann eine kleine Wassermenge in die Tropfschale gelangen. Dies ist normal.
· Füllen Sie eine Kanne mit kalter Milch (nicht heiß!). Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne nicht zu
voll füllen. Durch das Aufschäumen nimmt das Volumen der Milch zu. Stellen Sie die Kanne unter die
Dampfdüse.
· Drehen Sie den Auswahlknopf auf das Dampfsymbol.
· Tauchen Sie die Dampfdüse einige Millimeter in die Milch ein. Um sahnige Milch zu erhalten, tauchen
Sie die Dampfdüse in die Milch ein und drehen die Kanne in langsamen Bewegungen von unten nach
1 2
20
DO711K
DE
oben.
· Wenn die gewünschte Schaummenge erreicht ist, drehen Sie den Auswahlknopf auf die Mittelposition
„0“.
· Reinigen Sie die Dampfdüse nach jeder Verwendung. Achtung: Die Dampfdüse kann noch heiß sein.
WARMES WASSER
· Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den Ein/Aus-Schalter.
· Drehen Sie den Auswahlknopf auf das Dampfsymbol.
· Stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse.
· Drücken Sie die Espressotaste.
· Wenn genügend Wasser vorhanden ist, drehen Sie die Auswahltaste dann in die Mittelposition „0“.
FASSUNGSVERMÖGEN EINSTELLEN
Standardmäßig ist die Espressotaste für eine Tasse mit 40 ml und die Taste für einen doppelten Espresso
für eine Tasse mit 80 ml eingestellt. Sie können diese Mengen mit einem Mindestwert von 25 ml und
einem Maximalwert von 100 ml für die Taste „Espresso“ und von 200 ml für die Taste „Doppelter Espresso“
programmieren.
· Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drücken Sie den Ein/Aus-Schalter.
· Setzen Sie das Sieb in den Siebträger und befestigen Sie den Siebträger im Gerät.
· Drehen Sie den Auswahlknopf auf das Kaeesymbol .
· Drücken Sie die Taste, die Sie programmieren möchten. Halten Sie diese gedrückt, bis die gewünschte
Menge erreicht wurde.
· Sobald Sie die Taste loslassen, ist die neue Standardmenge für diese Taste eingestellt.
Sie können die Tropfschale entfernen, um eine große Tasse unter den Siebträger zu stellen. Achten Sie
dabei immer darauf, dass Sie die Tropfschale wieder einsetzen, bevor Sie den Auswahlknopf erneut in
die Mittelposition „0“ drehen. Es kann beim Drehen in diese Position eine kleine Wassermenge über eine
Leitung im unteren Teil des Geräts in die Tropfschale gelangen.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Wenn Sie die neue Programmierung rückgängig machen wollen und die Werkseinstellungen für die
Standardmengen wiederherstellen wollen, gehen Sie folgt vor:
· Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Achten Sie darauf, dass der Ein/Aus-Schalter auf „Aus“ steht.
· Setzen Sie den Siebträger mit Sieb und ohne Kaee in das Gerät ein.
· Drehen Sie den Auswahlknopf auf das Dampfsymbol
· Drücken Sie gleichzeitig die Dampftaste und die Taste „Espresso“. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter
ein, während Sie diese Tasten gedrückt halten.
· Die beiden Espresso-Tasten blinken. Drehen Sie den Auswahlknopf wieder in die Mittelposition „0“.
Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter aus.
· Schalten Sie das Gerät wieder ein. Die drei Tasten blinken rot und blau.
· Drehen Sie den Auswahlknopf auf das Kaeesymbol . Platzieren Sie eine Tasse und drücken Sie
eine der „Espresso“-Tasten. Die Standardmenge Wasser läuft jetzt durch.
· Die Werkseinstellungen sind jetzt wiederhergestellt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Domo DO711K Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso