Panasonic RP-WF930 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

RQT7573
20
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere prestazioni e sicurezza ottimali, leggere
attentamente queste istruzioni.
La cuffia può essere usata fino a 100 metri dal
trasmettitore. La posizione del trasmettitore e la
condizione delle batterie hanno effetto su questa
distanza.
Il trasmettitore è alimentato dall’adattatore CA e la
cuffia è alimentata da due batterie economiche
ricaricabili. Mettendo semplicemente la cuffia sul
trasmettitore, le batterie della cuffia si possono
ricaricare.
I padiglioni a perfetta tenuta hanno le unità di
trasmissione all’interno con un diametro di 40 mm,
consentendo la riproduzione di suoni potenti.
È dotata di una comoda fascia che può essere
facilmente regolata.
Il trasmettitore ha una funzione AUTO POWER ON/
OFF e la caratteristica del suono Surround.
Accessori.................................................................... 20
Precauzioni ................................................................ 22
Collegamenti .............................................................. 24
Installazione ............................................................... 24
Ricarica ...................................................................... 26
Funzionamento ........................................................... 28
Manutenzione.............................................................. 30
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti .... 32
Dati tecnici................................................................... 35
(Per l’acquisto degli accessori di ricambio, rivolgersi al
rivenditore.)
Adattatore CA (CC12 V, 150 mA)
(Per la Gran Bretagna: RFX1695)
(Per l’Europa continentale: RFX1694)
Cavo dell’adattatore (minispinotto stereo×2, RFX3655)
Adattatore per spina stereo grande (diametro 6,3 mm)
Gracias por adquirir este producto.
Para unas condiciones óptimas de rendimiento y
seguridad, se recomienda leer atentamente estas
instrucciones.
Los auriculares pueden utilizarse a una distancia de
hasta 100 metros desde el transmisor. La posición del
transmisor y el estado de las pilas afectan a esta
distancia.
El transmisor es alimentado por el adaptador CA y los
auriculares mediante dos económicas pilas
recargables. Las pilas de los auriculares se pueden
cargar simplemente colocando los auriculares sobre el
transmisor.
Los auriculares receptores herméticamente cerrados
tienen elementos excitadores en su interior con
diámetros de 40 mm, que hacen posible la
reproducción de potentes sonidos.
Tiene una cómoda sujeción de cabeza, fácilmente
ajustable.
El transmisor tiene una función AUTO POWER ON/
OFF (encendido/apagado automático) y sonido
envolvente.
Accesorios.................................................................. 20
Precauciones.............................................................. 23
Conexiones ................................................................ 25
Instalación .................................................................. 25
Carga.......................................................................... 27
Funcionamiento...........................................................29
Mantenimiento............................................................. 31
Guía para la localización de las fallas .........................33
Especificaciones.......................................................... 35
(Consulte con su concesionario cuando vaya a comprar
accesorios de recambio.)
Adaptador de CA (CC 12 V, 150 mA)
(Para el Reino Unido: RFX1695)
(Para Europa continental: RFX1694)
Cable adaptador (conector estéreo mini jack-clavija×2,
RFX3655)
Adaptador grande de conector estéreo (diámetro 6,3
mm)
Gentile cliente
Caratteristiche
Indice
Accessori
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere
soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare.
Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare
la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Estimado cliente
Características
Índice de capítulos
Accesorios
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre el producto y el teléfono móvil.
WF930_IT.fm Page 20 Friday, November 28, 2003 8:14 PM
RQT7573
22
Verificare presso le autorità appropriate prima di cercare
di usare questa unità in un paese diverso da quello in
cui è stata acquistata.
Le frequenze radio che questa unità usa (863-865 MHz)
non sono permesse in alcuni paesi.
Maneggiare con cautela l’adattatore CA. Se lo si usa in
modo sbagliato è pericoloso.
Non toccarlo con le mani bagnate.
Non collocare oggetti pesanti sopra l’adattatore.
Non piegarlo con forza.
Assicurarsi di collegare soltanto l’adattatore CA fornito
con l’unità.
Ci sono due batterie ricaricabili incorporate in
questa unità. Rivolgersi al rivenditore locale quando
si sostituiscono le batterie.
La batteria ricaricabile può essere ricaricata circa 500
volte. Se il tempo di utilizzo diventa molto corto, farla
sostituire presso un rivenditore locale.
Allineare correttamente i poli (
+
e
-
) quando si
inserisce la batteria.
Non mischiare batterie vecchie e nuove o diversi tipi di
batteria.
Non ricaricare le pile a secco comuni.
Non gettare nel fuoco, cortocircuitare, smontare o
sottoporre a calore eccessivo.
Rimuovere tutte le batterie se l’apparecchio non viene
usato per un lungo periodo di tempo.
Non togliere il rivestimento sulle batterie e non usarle
se il rivestimento è stato tolto.
L’uso sbagliato delle batterie può causare la perdita di
elettrolita che può danneggiare i pezzi con cui il fluido
viene a contatto e può provocare un incendio.
Se l’elettrolita fuoriesce dalla batteria, rivolgersi al
proprio rivenditore.
Lavare completamente con l’acqua se l’elettrolita viene
a contatto con qualche parte del corpo.
Non alterare né rimodellare
Ciò può causare un malfunzionamento.
Non lasciar cadere né urtare con forza
Ciò può danneggiare l’unità.
Luoghi da evitare
Evitare di usare l’unità nei seguenti luoghi poiché
possono causare un malfunzionamento.
Bagni e altri posti soggetti all’umidità
Magazzini e altri posti polverosi
Posti molto caldi, vicino ad apparecchi di
riscaldamento, ecc.
Non lasciare l’unità esposta alla luce diretta del sole
per lunghi periodi di tempo.
Ciò può deformare o scolorire il rivestimento esterno e
può anche causare un malfunzionamento.
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello
inferiore dell’apparecchio.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI
PAESI CON CLIMA MITE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA
ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN
OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO
DI FIORI.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa
di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve
essere facilmente accessibile in caso di problema.
La marca de seguridad se encuentra en la parte
inferior de la unidad.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA,
y a la clavija del cable de alimentación deberá poder
accederse fácilmente en el caso de que se produzca
un problema.
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het
apparaat.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN
EEN GEMATIGD KLIMAAT.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOK OF
PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN,
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN
BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN
DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN
ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE
VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP
HET APPARAAT WORDEN GEZET.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te
worden geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig
te worden geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is
in geval van problemen.
Precauzioni
Adattatore CA
Batterie
L’unità
WF930_IT.fm Page 22 Friday, November 28, 2003 8:14 PM
24
RQT7573
Collegare il trasmettitore all’unità
AV.
Il cavo può essere collegato direttamente ad
una minipresa stereo o ad una presa grande
per cuffia stereo se si usa l’adattatore per
spina fornito.
a Lettore CD portatile, cuffia stereo,
radioriproduttori, personal computer, ecc.
O
Usare l’adattatore fornito del cavo con
minispinotto per collegare il trasmettitore ai
terminali a spinotto stereo del proprio
apparecchio.
b Amplificatore, televisore, videoregistratore,
piastra a cassette, lettore DVD, personal
computer, ecc.
Collegare il trasmettitore ad una
presa domestica CA usando
l’adattatore di alimentazione CA in
dotazione.
L’adattatore è diverso per il Regno Unito.
Scollegare l’adattatore CA dalla presa di rete
domestica se non si intende usare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
L’unità si trova nella condizione di attesa quando
l’adattatore è collegato. Il circuito primario è
sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che
l’adattatore è collegato ad una presa elettrica.
L’indicatore OPR/CHG si illumina in rosso quando il
trasmettitore riceve l’ingresso. Non si illumina
collegando semplicemente il trasmettitore ad una fonte
di alimentazione CA.
Questa unità usa le onde radio.
Le onde possono essere trasmesse ad una distanza fino
a 100 metri.
In condizioni ottimali la cuffia può rilevare i segnali senza
interferenze dal trasmettitore fino ad un massimo di 100
metri. Oggetti metallici tra le due unità e la presenza di
onde radio possono causare un’interferenza ad una
distanza più ravvicinata. Questa interferenza può
essere eliminata avvicinandosi al trasmettitore,
rimuovendo gli ostacoli o cambiando la frequenza di
trasmissione (vedere a pagina 30).
Ogni tanto si potrebbe incontrare un’interferenza a
causa dei punti di bassa intensità sonora nell’area
coperta dal trasmettitore. Questo fenomeno si verifica
con qualsiasi tipo di segnale radio e non è un
malfunzionamento. I punti di bassa intensità sonora
possono essere spostati cambiando posto al
trasmettitore e alla cuffia.
DC IN 12V
1
R
L
2
A
B
AUDIO OUT
OPR / CHG
Collegamenti
Nota
Installazione
Nota
WF930_IT.fm Page 24 Friday, November 28, 2003 8:14 PM
26
RQT7573
Ricaricare le batterie prima di usare l’unità.
Ci sono due batterie ricaricabili incorporate in
questa unità.
Disattivare l’interruttore OPR della
cuffia e metterla sul trasmettitore.
Mettere la cuffia sul trasmettitore in modo che le
spine per la carica sul trasmettitore si innestino nei
contatti per la carica sul fondo della parte sinistra.
L’indicatore OPR/CHG diventa verde e la carica
inizia.
L’indicatore si spegne quando le batterie sono
completamente cariche.
Per controllare la potenza rimanente
delle batterie:
L’indicatore OPR sul padiglione sinistro (L) si
attenua o non si illumina quando le batterie sono
deboli. Ricaricare le batterie.
Durata delle batterie:
Se l’indicatore OPR sul padiglione sinistro (L) si attenua
o non si illumina anche dopo aver ricaricato le batterie,
queste hanno raggiunto la fine della loro durata di
utilizzo e devono essere sostituite presso un rivenditore
locale.
2 batterie all’idruro di nickel metallico (Numero del
pezzo: HHR-70AAB9B).
Le batterie possono essere ricaricate circa 500 volte.
Devono essere sostituite da un rivenditore locale
quando il tempo di utilizzo si riduce drasticamente anche
dopo averle ricaricate.
A
LR
L
B
OPR / CHG
ONOFF
OPR
ONOFF
OPR
Ricarica
WF930_IT.fm Page 26 Wednesday, December 3, 2003 11:45 AM
28
RQT7573
Accendere lunità a cui il
trasmettitore è collegato.
Alzare il più possibile il volume sulla
sorgente sonora senza causare
distorsione.
Rimuovere la cuffia dal
trasmettitore.
Ridurre il volume della cuffia con la
manopola [VOL].
Regolare linterruttore [OPR] su
ON.
Lindicatore OPR diventa rosso.
Indossare la cuffia.
Regolare il volume sulla cuffia.
Se c’è uninterferenza, premere il
pulsante [TUNING] per ridurla.
La frequenza si regola automaticamente.
Vedere a pagina 30 per le istruzioni più dettagliate
sul modo di ridurre linterferenza.
Dopo lascolto
Togliere la cuffia.
Regolare linterruttore [OPR] su OFF.
Lindicatore OPR si spegne.
Appoggiare le cuffia sul trasmettitore e ricaricarla.
Spegnere lunità a cui il trasmettitore è collegato.
Evitare di ascoltare per lunghi periodi di tempo per
impedire danni alludito.
Smettere di usarla se si sente un fastidio con la cuffia
che è a diretto contatto con la pelle.
Luso continuo può provocare eruzioni cutanee o altre
reazioni allergiche.
Riguardo la funzione AUTO POWER ON/
OFF:
Quando vengono forniti i segnali audio, lalimentazione
del trasmettitore si attiva (Lindicatore OPR/CHG si
illumina in rosso.); quando i segnali audio non vengono
forniti per 2 o 3 minuti, lalimentazione si disattiva
automaticamente. (Lindicatore OPR/CHG si spegne.)
Quando il volume dellunità collegata è troppo basso,
questa funzione non è operativa. Alzare il volume il più
possibile senza causare distorsione.
4
5
6
7
L
R
3
TUNING
TUNING
OPR / CHG
MAX
VOL
MIN
ONOFF
OPR
ONOFF
OPR
MAX
VOL
MIN
MAX
VOL
MIN
Funzionamento
Nota
WF930_IT.fm Page 28 Friday, November 28, 2003 8:14 PM
30
RQT7573
Uso della funzione del suono
Surround
Premere [ ON OFF SURROUND]
sul trasmettitore.
Lindicatore del suono Surround (arancione) si
illumina.
Gli effetti del suono Surround sono diversi a
seconda dellaudio.
Per disattivare, premere [ ON OFF
SURROUND].
Lindicatore del suono Surround si spegne.
Se la ricezione è ancora debole
Le onde radio dal trasmettitore potrebbero essere
interferite da altre onde radio. È possibile
cambiare la frequenza per migliorare la ricezione.
Se si usa lunità vicino ad un telefono portatile, si
potrebbe causare uninterferenza radio.
Selezionare un altro canale con
[CHANNEL].
Premere [TUNING] per regolare
automaticamente la frequenza.
Si potrebbe ancora sentire qualche suono o rumore
anche se nessun segnale del suono sta passando
attraverso il trasmettitore.
Se le superfici sono sporche
Per pulire questa unità, strofinare con un panno
morbido e asciutto.
Non usare mai lalcool, il diluente per vernici o la
benzina per pulire questa unità.
Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che accompagnano
il panno.
Smaltimento della cuffia
Assicurarsi di rimuovere dalla cuffia le batterie
ricaricabili incorporate prima di smaltire la cuffia.
Prima rimuovere limbottitura per lorecchio
sinistro della cuffia. Sono visibili 4 viti.
Rimuovere le 4 viti e aprire lalloggiamento.
A
B
C
1
2
TUNING
SURROUND
ON
OFF
CHANNEL
231
Funzionamento
Nota
Manutenzione
WF930_IT.fm Page 30 Friday, November 28, 2003 8:14 PM
32
RQT7573
Consultare questa tabella per vedere se è possibile eliminare linconveniente. Alcuni semplici controlli o regolazioni
minori sono a volte sufficienti ad eliminare il problema e a ristabilire il funzionamento corretto dellapparecchio.
Alcuni semplici controlli o regolazioni minori sono a volte sufficienti ad eliminare il problema e a ristabilire il
funzionamento corretto dellapparecchio.
Consigli per leliminazione di eventuali inconvenienti
Problema Causa probabile Rimedio consigliato Pagina
Non si sente il suono. Lunità a cui è collegato il
trasmettitore è accesa?
Accendere lunità.
28
Lunità e il trasmettitore sono
collegati?
Collegare correttamente le
unità e accertarsi che le spine
siano inserite saldamente.
24
Il volume è troppo basso? Se il trasmettitore è collegato
alla presa per la cuffia, alzare
il volume dellunità collegata.
28
Alzare il volume sulla cuffia. 28
Il suono è distorto. Il livello di ingresso del segnale
audio è troppo alto?
Se il trasmettitore è collegato
alla presa per la cuffia,
abbassare il volume dellunità
collegata.
28
Il rumore è eccessivo. C’è un ostacolo fra il
trasmettitore e la cuffia?
Rimuovere lostacolo,
spostare il trasmettitore o
spostarsi.
24
Ci sono altre onde radio che
disturbano le onde del
trasmettitore?
La frequenza di trasmissione e
la frequenza di ricezione sono
sintonizzate correttamente?
Cambiare la frequenza di
trasmissione con linterruttore
del trasmettitore [CHANNEL]
e poi premere [TUNING] sulla
cuffia per regolare
automaticamente la
frequenza.
30
Il livello di ingresso del segnale
audio è troppo basso?
Se il trasmettitore è collegato
alla presa per la cuffia, alzare
il volume dellunità collegata.
28
Non c’è il suono, il suono è
distorto o c’è rumore
eccessivo.
Lindicatore OPR è fioco o non si
illumina affatto?
Le pile sono scariche.
Ricaricarle. Se lindicatore
rimane fioco dopo la ricarica,
le batterie hanno raggiunto al
fine della loro durata di utilizzo
e devono essere sostituite
presso un rivenditore locale.
26
WF930_IT.fm Page 32 Friday, November 28, 2003 8:14 PM
35
RQT7573
n
Generali
Sistema di modulazione
Sistema a modulazione di frequenza stereo
Frequenza portante 863-865 MHz
Distanza di trasmissione fino a 100 m
Risposta in frequenza 18-22.000 Hz
Fattore di distorsione 1% (ad 1 kHz)
n
Trasmettitore RF
Alimentazione CC 12 V, 150 mA
(usando ladattatore CA, fornito)
Dimensioni Diametro 150 mm×Altezza 126 mm
Peso 294 g (circa)
n
Cuffia RF
Alimentazione CC 2,4 V: 2 Batterie ricaricabili
incorporate allidruro di nickel metallico
Dimensioni (L×A×P) 190×235×96 mm
Peso 260 g (circa), incluse le batterie
Tempo approssimativo di ricaricamento e di
funzionamento
Ricarica: 24 ore
Funzionamento: 20 ore
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
n
General
Sistema de modulación
Sistema de modulación de frecuencia estereofónica
Frecuencia portadora 863-865 MHz
Distancia de transmisión hasta 100 m
Respuesta de frecuencia 18-22.000 Hz
Factor de distorsión 1% (a 1 kHz)
n
Transmisor de radiofrecuencia (RF)
Fuente de alimentación CC 12 V, 150 mA
(con adaptador de CA, incluido)
Dimensiones Diámetro 150 mm×Altura 126 mm
Masa 294 g (aprox.)
n
Radiofrecuencia -Auriculares
Fuente de alimentación CC 2,4 V: 2 pilas recargables
incorporadas de níquel metal hidruro (NiMH)
Dimensiones (Anchura×Altura×Fondo)
190×235×96 mm
Masa 260 g (aprox.), incluidas las pilas
Tiempo aproximado de carga y de funcionamiento
Recarga: 24 horas
Funcionamiento: 20 horas
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
n
Algemeen
Modulatiesysteem
Stereo frequentie-modulatiesysteem
Draaggolffrequentie 863-865 MHz
Zendafstand maximaal 100 m
Frequentiekarakteristiek 18- 22.000 Hz
Vervormingsfactor 1% (bij 1 kHz)
n
RF-zender
Voe ding DC 12 V, 150 mA
(bij gebruik van de meegeleverde netspanningsadapter)
Afmetingen Diameter 150 mm×Hoogte 126 mm
Gewicht 294 g (approx.)
n
RF-hoofdtelefoon
Voe ding DC 2,4 V: 2 ingebouwde
nikkel-metaalhydride oplaadbare batterijen
Afmetingen (B×H×D) 190×235×96 mm
Gewicht 260g (approx.), batterijen inbegrepen
Oplaad- en gebruiksduur bij benadering
Opladen: 24 uur
Gebruiksduur: 20 uur
Specificaties onder voorbehoud van wijzigingen zonder
voorafgaande kennisgeving.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
Dati tecnici
Nota
Especificaciones
Nota
Technische gegevens
Opmerking
WF930_IT.fm Page 35 Friday, November 28, 2003 8:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic RP-WF930 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per