Sony DCR-SR47E Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario
4-124-309-21(1)
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/
SR67E/SR77E/SR87E
Digital Video Camera Recorder
2009 Sony Corporation
FR/NL/DE/IT
http://www.sony.net/
Printed in China
Mode d’emploi du caméscope
FR
Bedieningshandleiding
NL
Bedienungsanleitung
DE
Manuale delle istruzioni
IT
2
IT
Prima di utilizzare la videocamera
Prima di utilizzare lapparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non esporre le batterie a fonti di calore
eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco
o simili.
ATTENZIONE
Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile
che il blocco batteria esploda, causi incendi
o provochi bruciature causate da sostanze
chimiche. Attenersi alle precauzioni
riportate di seguito.
Non smontare il prodotto.
Non danneggiare o esporre il blocco batteria
a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo
cadere o calpestarlo.
Non cortocircuitare o lasciare che eventuali
oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
Non esporre a temperature elevate superiore
a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di unauto parcheggiata al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco.
Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate
o con perdite di elettrolita.
Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un
caricabatterie originale Sony o un dispositivo in
grado di caricare il blocco batteria stesso.
Conservare il blocco batteria lontano dalla
portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
Sostituirlo esclusivamente con un blocco
batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
Smaltire i blocchi batteria il prima possibile
come descritto nelle istruzioni.
Sostituire la batteria esclusivamente con
una del tipo specificato. Diversamente, si
potrebbero causare incendi o incidenti.
Adattatore CA
Non posizionare l’alimentatore CA in spazi
ristretti, ad esempio tra un muro e un
mobile.
Collegare lalimentatore CA alla presa
di rete più vicina. In caso di problemi
di funzionamento durante l’uso della
videocamera, scollegare immediatamente
l’alimentatore CA dalla presa di rete.
Anche se disattivata, la videocamera
continua a ricevere alimentazione CA
(corrente domestica) fintanto che rimane
collegata ad una presa di rete mediante
l’alimentatore CA.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa all’assistenza o alla garanzia,
consultare gli indirizzi forniti a parte nei
relativi documenti.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il
suono di questa unità.
3
IT
Il presente prodotto è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi
di collegamento di lunghezza inferiore a
3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare lapplicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo
di comunicazione (USB e così via).
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni p
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare lufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove lavete
acquistato.
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in tutti
i paesi dell’Unione Europea
e in altri paesi Europei
con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico. Assicurandovi che le pile siano
smaltite correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. In caso di prodotti che per motivi
di sicurezza, prestazione o protezione dei
dati richiedano un collegamento fisso ad
una pila interna, la stessa dovrà essere
sostituita solo da personale di assistenza
qualificato. Consegnare il prodotto a
fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che
anche la pila al suo interno venga trattata
correttamente. Per le altre pile consultate la
sezione relativa alla rimozione sicura delle
pile. Conferire le pile esauste presso i punti
di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa
lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
IT
4
IT
Accessori in dotazione
I numeri tra parentesi indicano le quantità
in dotazione.
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione (1)
Cavo di collegamento A/V (1)
Cavo USB (1)
Blocco batteria ricaricabile
Solo per DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/
SR57E/SR67E: NP-FH30 (1)
S
olo per DCR-SR77E/SR87E: NP-FH50 (1)
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (p. 23)
“PMB (software)” con incluso il documento
Guida di PMB
Guida all’uso Handycam” (PDF)
“Manuale delle istruzioni” (il presente
manuale) (1)
Vedere a pagina 37 per le “Memory Stick” che è
possibile utilizzare con la videocamera.
Note sull’utilizzo
Utilizzo della videocamera
La videocamera non è a prova di polvere, a
prova di umidità o impermeabile. Vedere
Precauzioni” (p. 48).
Non effettuare alcuna delle seguenti operazioni
se le spie del modo
(filmato)/ (foto)
(p. 11) o se le spie ACCESS/di accesso
(pagine 9, 38) sono illuminate o lampeggiano.
In caso contrario, potrebbe verificarsi il
danneggiamento del supporto di registrazione,
la perdita di immagini registrate o altri
problemi di funzionamento.
estrarre la “Memory Stick PRO Duo
rimuovere il blocco batteria o lalimentatore
CA dalla videocamera
Non sottoporre la videocamera a forti urti o
vibrazioni. La videocamera potrebbe non essere
in grado di registrare o riprodurre filmati e foto.
Non utilizzare la videocamera in luoghi molto
rumorosi. La videocamera potrebbe non essere
in grado di registrare o riprodurre filmati e foto.
Durante il collegamento della videocamera a un
altro apparecchio mediante un cavo, accertarsi
di inserire la spina del connettore nella
direzione corretta. Se la spina viene inserita
forzatamente all’interno del terminale,
questultimo potrebbe danneggiarsi e si
potrebbero verificare problemi di
funzionamento della videocamera.
Per proteggere il disco fisso interno da urti
violenti dovuti a cadute, la videocamera dispone
di una funzione di sensore delle cadute. Quando
si verifica una caduta, o in condizioni di assenza
di gravità, è possibile che venga registrato anche
il rumore di blocco prodotto quando questa
funzione viene attivata dalla videocamera.
Qualora il sensore caduta rilevi ripetutamente
una caduta, la registrazione/riproduzione
potrebbe venire arrestata.
Quando la temperatura della videocamera
aumenta o diminuisce eccessivamente, potrebbe
non essere possibile effettuare la registrazione
o la riproduzione sulla videocamera, a causa
delle funzioni di protezione della videocamera
che vengono attivate in situazioni del genere.
In questo caso, viene visualizzato un messaggio
s
ullo schermo LCD (p. 46).
Non accendere la videocamera in zone a bassa
pressione, in cui laltitudine sia superiore a 5.000
metri. In caso contrario, è possibile che il disco
fisso della videocamera venga danneggiato.
Se le operazioni di registrazione/eliminazione
delle immagini vengono ripetute a lungo, si
verifica il fenomeno della frammentazione dei
dati sul supporto di registrazione e le immagini
non possono più essere salvate o registrate.
In tal caso, salvare prima le immagini su un
supporto esterno, quindi eseguire la funzione
[FO
RMATTAZ.SUPP.] (p. 35).
5
IT
Lo schermo LCD è fabbricato utilizzando una
tecnologia ad altissima precisione, che consente
l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel.
Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD
appaiano costantemente piccoli punti neri
e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali
punti sono il risultato del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun modo
le registrazioni.
Note sulla registrazione
Prima di procedere alla registrazione vera e
propria, effettuare una registrazione di prova
per verificare che le immagini e laudio vengano
registrati correttamente.
Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia
possibile effettuare la registrazione o la
riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di registrazione e
così via.
I sistemi colore televisivi variano a seconda
della nazione o dellarea geografica. Per vedere
le registrazioni su un televisore, è necessario
disporre di un televisore basato sul sistema
colore PAL.
È possibile che programmi televisivi, film,
videocassette e altro materiale siano protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di
tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi
sul copyright.
Per evitare la perdita dei dati di immagine,
salvare periodicamente tutte le immagini
registrate su un supporto esterno. Si consiglia
di salvare i dati di immagine su un disco quale
ad esempio un DVD-R, utilizzando il computer.
Inoltre, i dati di immagine possono essere
salvati utilizzando un masterizzatore DVD, un
videoregistratore o un registratore DVD/HDD.
Informazioni sulla modifica
dell’impostazione della lingua
Per illustrare le procedure di funzionamento,
vengono utilizzate le indicazioni sullo schermo
in ogni lingua locale. Se necessario, prima di
utilizzare la videocamera modificare la lingua
d
elle indicazioni sullo schermo (p. 12).
Informazioni sul presente manuale
Le immagini dello schermo LCD utilizzate
nel presente manuale a scopo illustrativo sono
state scattate mediante una fotocamera digitale,
e pertanto potrebbero apparire diverse dalle
immagini effettive presenti sullo schermo LCD.
In queste Manuale delle istruzioni, il disco fisso
della videocamera e la “Memory Stick PRO
Duo” sono chiamati “supporti di registrazione.
In queste Manuale delle istruzioni, la “Memory
Stick PRO Duo” e la “Memory Stick PRO-HG
Duo” sono chiamate “Memory Stick PRO Duo.
La “Guida all’uso Handycam” (PDF) è
di
sponibile sul CD-ROM in dotazione (p. 44).
Le illustrazioni delle schermate si riferiscono
a Windows Vista. Le illustrazioni potrebbero
essere diverse a seconda del sistema operativo
installato sul computer.
6
IT
Sequenza delle operazioni
Registrazione di filmati e fotografie (p. 13)
Nelle impostazioni predefinite, i filmati e le fotografie vengono
registrati sul disco fisso interno.
È p
ossibile cambiare il supporto di registrazione (p. 36).
Riproduzione di filmati e fotografie (p. 17)
Riproduzione di filmati e fotografie sulla videocamera (p. 17)
Riproduzione di filmati e fotografie su un televisore
c
ollegato (p. 20)
Salvataggio di filmati e fotografie su un
disco
Salvataggio di filmati e fotografie con un computer (p. 22)
Creazione di un disco con un masterizzatore o registratore
di DVD (p
. 29)
Utilizzando lo schermo della videocamera è possibile creare
un disco e riprodurlo su DVDirect Express collegando il
masterizzatore DVD dedicato, DVDirect Express (in vendita
separatamente) alla videocamera.
Eliminazione di filmati e fotografie (p. 35)
È possibile liberare spazio di registrazione eliminando dal disco
fisso interno filmati e fotografie che sono stati salvati su altri
supporti.
7
Indice
IT
Indice
Prima di utilizzare la videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sequenza delle operazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Punto 1: Carica del blocco batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carica del blocco batteria all’estero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora . . . . . . . . . . 11
Modifica dell’impostazione della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Registrazione
Registrazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Registrazione e riproduzione facile di filmati e fotografie
(uso della funzione Easy Handycam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Riproduzione
Riproduzione sulla videocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione di immagini sul televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Salvataggio di filmati e fotografie con un computer
Preparazione di un computer
(Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Quando si utilizza un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Creazione di un disco mediante la pressione di un unico tasto
(One Touch Disc Burn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Importazione di filmati e fotografie in un computer (Easy PC Back-up) . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modifica dell’unità o della cartella di destinazione per filmati e fotografie . . . 26
Avvio di PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Creazione di un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Copia di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modifica dei filmati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cattura di fotografie da un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un
registratore di DVD
Creazione di un disco con il masterizzatore DVD dedicato, DVDirect Express . . . . . . . . 29
Creazione di un disco con un masterizzatore DVD e così via, diverso da
DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Creazione di un disco con un registratore e simili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8
IT
Uso ottimale della videocamera
Eliminazione di filmati e fotografie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Come affrontare le condizioni di ripresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modifica del supporto di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Per controllare le impostazioni del supporto di registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Duplicazione o copia di filmati e fotografie memorizzati sul disco fisso
interno in una “Memory Stick PRO Duo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Personalizzazione della videocamera con i menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso della funzione HELP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Come ottenere informazioni dettagliate dalla “Guida all’uso Handycam” . . . . . . . . . . . . . 44
Informazioni aggiuntive
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Indicatori sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Parti e comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Operazioni preliminari
9
IT
Operazioni preliminari
Punto 1: Carica del blocco batteria
È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo averlo inserito nella
videocamera.
Nella videocamera non è possibile inserire un blocco batteria “InfoLITHIUM” diverso dalla serie H.
1
Spegnere la videocamera chiudendo lo schermo LCD.
2
Inserire il blocco batteria facendolo scorrere nella direzione della freccia
fino a quando non scatta in posizione.
3
Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla videocamera e
alla presa di rete.
Assicurarsi che il simbolo sulla spina DC sia rivolto verso il basso.
La spia CHG (carica) si illumina e la carica ha inizio. La spia CHG (carica) si spegne
quando il blocco batteria è completamente carico.
4
Quando il blocco batteria è carico, scollegare l’alimentatore CA dalla presa
DC IN della videocamera.
Per ulteriori informazioni sui tempi di carica, registrazione e riproduzione, vedere a pagina 51.
Blocco batteria
Presa DC IN
Spina DC
Alimentatore CA
Cavo di alimentazione
Spia ACCESS (disco fisso)
Spia CHG (carica)
Alla presa di rete
10
IT
Quando la videocamera è accesa, è possibile controllare la quantità approssimativa di carica residua della
batteria con l’indicatore di carica residua nellangolo superiore sinistro dello schermo LCD.
Per rimuovere il blocco batteria
Chiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di rilascio BATT (batteria) e rimuovere il
blocco batteria .
Per utilizzare una presa di rete come fonte di alimentazione
Effettuare gli stessi collegamenti indicati nella sezione “Punto 1: Carica del blocco batteria.
Note sul blocco batteria e sull’alimentatore CA
Prima di rimuovere il blocco batteria o scollegare l’alimentatore CA, chiudere lo schermo LCD e
assicurarsi che le spie
(filmato)/ (foto) (p. 11)/ACCESS/di accesso (p. 9, 38) siano spente.
Non cortocircuitare la spina DC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria con oggetti metallici.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
Per motivi di risparmio energetico della batteria, nell’impostazione predefinita, la videocamera si spegne
automaticamente se non si esegue alcuna operazione per circa 5 minuti ([SPEGNIM.AUTO]).
Carica del blocco batteria all’estero
È possibile caricare il blocco batteria in qualsiasi paese/regione mediante lalimentatore CA in
dotazione con la videocamera, nella gamma di tensioni compresa tra 100 V e 240 V CA, a
50
Hz/60 Hz.
Non utilizzare un trasformatore elettronico di tensione.
11
Operazioni preliminari
IT
Punto 2: Accensione dell’apparecchio e
impostazione della data e dell’ora
1
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
La videocamera si accende.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER.
2
Selezionare l’area geografica desiderata mediante
/ , quindi toccare
[AVANTI].
Per impostare di nuovo la data e l’ora, toccare (HOME) (IMPOSTAZIONI)
[IMP.OR./
LING.] [IMP.OROLOGIO]. Quando una voce non è presente sullo schermo,
toccare
/ finché la voce non appare.
3
Impostare [ORA LEGALE], data e ora, quindi toccare
.
Lorologio inizia a funzionare.
Se si imposta [ORA LEGALE] su [ATTIVATO], l’orologio avanza di 1 ora.
Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate
automaticamente sul supporto di registrazione e possono essere visualizzate durante la riproduzione. Per
visualizzare la data e lora, toccare
(HOME) (IMPOSTAZIONI) [IMP.VISUAL.IMM.]
[CODICE DATI] [DATA/ORA]
.
Toccare il pulsante sullo
schermo LCD.
(filmato): per la registrazione di filmati
(foto): per la registrazione di fotografie
Tasto POWER
12
IT
È possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando (HOME) (IMPOSTAZIONI)
[IMP.AUDIO/DISPL.] [SEGN.ACUST.] [DISATTIV.]
.
Per spegnere l’apparecchio
Chiudere lo schermo LCD. La spia (filmato) lampeggia per alcuni secondi e la videocamera
si spegne.
È possibile spegnere la videocamera anche premendo POWER.
Quando [ATTIVA CON LCD] è impostato su [DISATTIV.], spegnere la videocamera premendo
POWER.
Modifica dell’impostazione della lingua
È possibile modificare le indicazioni sullo schermo affinché vengano visualizzate in una
lingua specifica.
Toccare
(HOME) (IMPOSTAZIONI) [IMP.OR./ LING.] [ IMPOST.
LINGUA] la lingua desiderata
.
Tasto POWER
Registrazione
13
IT
Registrazione
Registrazione
Registrazione di filmati
Nelle impostazioni predefinite, i filmati vengono
registrati sul disco fisso interno (p. 36).
Stringere la cinghia dell’impugnatura.
Aprire il copriobiettivo.
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
La videocamera si accende.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11).
14
IT
Premere START/STOP per avviare la registrazione.
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
È possibile ingrandire le immagini con la leva dello zoom elettrico. Per eseguire uno zoom
graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla ulteriormente per uno zoom
più rapido.
Se si chiude lo schermo LCD durante la registrazione, quest’ultima viene arrestata dalla videocamera.
Per ulteriori informazioni sui tempi di registrazione dei filmati, vedere a pagina 52.
Il tempo massimo di registrazione continua di filmati è di circa 13 ore.
Quando un file di filmato supera i 2 GB, viene creato automaticamente un file di filmato successivo.
È p
ossibile cambiare il supporto di registrazione (p. 36).
È p
ossibile cambiare la modalità di registrazione dei filmati (p. 42).
[
STEADYSHOT] è impostato su [ATTIVATO] nelle impostazioni predefinite.
Per regolare l’angolazione del pannello LCD, aprirlo di 90 gradi rispetto alla videocamera , quindi
regolare l’angolazione . Se si ruota il pannello LCD di 180 gradi verso lobiettivo , è possibile
registrare filmati e fotografie nel modo a specchio.
È possibile aumentare il livello dello zoom utilizzando lo zoom digitale. Impostare il livello dello zoom
toccando
(HOME) (IMPOSTAZIONI) [IMP.FILM.VCAM.] [ZOOM DIGIT.]
l’impostazione desiderata
.
90 gradi (massimo)
180 gradi (massimo)
90 gradi rispetto alla
videocamera
Leva dello zoom
elettrico
Ampio
Teleobiettivo
[ATTESA] [REG.]
15
Registrazione
IT
Ripresa di fotografie
Nell’impostazione predefinita, le fotografie vengono registrate sul disco fisso (p. 36).
Aprire il copriobiettivo.
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
La videocamera si accende.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11).
Premere MODE per accendere la spia (foto).
Il rapporto di formato dello schermo diventa 4:3.
16
IT
Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi
premerlo fino in fondo.
Quando il simbolo scompare, la fotografia è stata registrata.
Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom elettrico. Spostarla
ulteriormente per uno zoom più rapido.
È p
ossibile controllare il numero di fotografie registrabili sullo schermo LCD (p. 54).
Per modificare la dimensione dell’immagine, toccare
(HOME) (IMPOSTAZIONI)
[IMP.FOTO VCAM.] [
DIM.IMMAG.] l’impostazione desiderata .
Non è possibile registrare fotografie mentre è visualizzata l’indicazione
.
Registrazione e riproduzione facile di filmati e fotografie (uso della
funzione Easy Handycam)
È sufficiente premere il tasto EASY.
Per annullare la funzione Easy Handycam, premere di nuovo EASY al termine della registrazione
o delle operazioni di menu. Durante l’uso della funzione Easy Handycam, è possibile impostare
opzioni di base, quali la modifica delle dimensioni dell’immagine o la cancellazione delle immagini,
tra le voci di impostazione e di regolazione. Altre voci vengono impostate automaticamente.
Quando si avvia la funzione Easy Handycam, quasi tutte le impostazioni di menu vengono riportate
automaticamente ai valori predefiniti (alcune voci di menu conservano le impostazioni che sono state
effettuate prima dell’uso della funzione Easy Handycam).
Lampeggia Si illumina
Leva dello zoom
elettrico
Ampio
Teleobiettivo
Il simbolo viene visualizzato durante il modo di funzionamento Easy Handycam.
Riproduzione
17
IT
Riproduzione
Riproduzione sulla videocamera
Nell’impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le fotografie memorizzate sul
disco fisso interno (p. 36).
Riproduzione di filmati
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
La videocamera si accende.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 11).
Premere (VISUALIZZA IMMAGINI).
La schermata VISUAL INDEX viene visualizzata dopo qualche secondo.
È possibile visualizzare la schermata VISUAL INDEX anche premendo (VISUALIZZA
IMMAGINI) sullo schermo LCD.
Toccare la scheda (filmato) il filmato desiderato .
Viene visualizzato insieme al filmato o alla fotografia riprodotti o registrati più di recente.
Toccando il filmato o la fotografia con
, è possibile continuare la riproduzione interrotta in
precedenza. (Viene visualizzato
sulla fotografia registrata sulla “Memory Stick PRO Duo.)
Precedente
Successivo
Per tornare al modo
di registrazione
Alla schermata di
indice delle scene con
volti (Indice volti)
All’elenco delle date di
registrazione
Alla schermata di indice delle
scene per un determinato
intervallo (Indice fotogrammi)
18
IT
La videocamera inizia la riproduzione del filmato selezionato.
Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di
nuovo la schermata VISUAL INDEX.
Toccare
/ durante il modo di pausa per riprodurre il filmato lentamente.
Toccando ripetutamente
/ durante la riproduzione, i filmati vengono riprodotti a una
velocità pari a circa 5 volte circa 10 volte circa 30 volte circa 60 volte quella normale.
È possibile attivare o disattivare le indicazioni sullo schermo premendo DISP, situato sul pannello
dietro al pannello LCD.
La data e l’ora di registrazione, nonché le condizioni di ripresa, vengono registrate automaticamente
durante la registrazione. Queste informazioni non vengono visualizzate durante la registrazione, ma
è possibile visualizzarle durante la riproduzione toccando
(HOME) (IMPOSTAZIONI)
[IMP.VISUAL.IMM.] [CODICE DATI] l’impostazione desiderata
.
Per regolare il volume dell’audio dei filmati
Durante la riproduzione di filmati, toccare regolare con / .
È possibile regolare il volume dell’audio anche da OPTION MENU (p. 39).
Visualizzazione di fotografie
Toccare la scheda (foto) la fotografia desiderata nella schermata
VISUAL INDEX.
Precedente
Per arrestare
Successivo
Per tornare indietro
velocemente
OPTION MENU
Per avanzare
velocemente
Per mettere in pausa/
riprodurre
Regolazione del
volume
19
Riproduzione
IT
La videocamera visualizza la fotografia selezionata.
È possibile ingrandire la fotografia spostando la leva dello zoom elettrico durante la visualizzazione delle
fotografie (PB ZOOM). Se si tocca un punto nella cornice PB ZOOM, il punto viene messo al centro della
cornice.
Quando si visualizzano le fotografie registrate su una “Memory Stick PRO Duo, l’indicazione
(cartella riprodotta) viene visualizzata sullo schermo.
Precedente
Successivo
OPTION MENU
Alla schermata
VISUAL INDEX
Per avviare/arrestare la
visualizzazione in serie
20
IT
Riproduzione di immagini sul televisore
Collegare la videocamera alla presa di ingresso del televisore o del videoregistratore
utilizzando il cavo di collegamento A/V oppure un cavo di collegamento A/V con S
VIDEO . Collegare la videocamera alla presa mediante lalimentatore CA in dotazione per
e
seguire tale operazione (p. 10). Consultare anche i manuali delle istruzioni in dotazione con i
dispositivi da collegare.
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
Per il collegamento ad un altro dispositivo tramite la presa A/V utilizzando un cavo di
collegamento A/V.
Cavo di collegamento A/V con S VIDEO (in vendita separatamente)
Durante il collegamento a un altro dispositivo mediante la presa S VIDEO utilizzando un cavo
di collegamento A/V con un cavo S VIDEO (in vendita separatamente), è possibile ottenere
immagini di qualità superiore rispetto a quelle ottenute impiegando un cavo di collegamento
A/V. Collegare le spine bianca e rossa (audio sinistro/destro) e la spina S VIDEO (canale S
VIDEO) del cavo di collegamento A/V con un cavo S VIDEO (in vendita separatamente). Il
collegamento della spina gialla non è necessario. Effettuando solo il collegamento della spina S
VIDEO, l’audio non viene trasmesso.
Impostare il selettore d’ingresso del televisore sull’ingresso al quale viene
collegata la videocamera.
Per i dettagli, consultare i manuali delle istruzioni in dotazione con il televisore.
Collegare la videocamera al televisore mediante il cavo di collegamento
A/V (, in dotazione) oppure mediante un cavo di collegamento A/V con S
VIDEO (, in vendita separatamente).
Collegare la videocamera alla presa di ingresso del televisore.
IN
VIDEO
AUDIO
Videoregistratori o
televisori
S VIDEO
(gialla) (bianca) (rossa)
(gialla)
: flusso del segnale
Connettore remoto A/V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227

Sony DCR-SR47E Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario