TFA Infrared Thermometer RAY Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

32
ACHTUNG - LASER KLASSE II
Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl.
Es kann dauerhafte Schäden am Auge verursachen.
CAUTION - LASER CLASS II
Do not look directly into the laser beam – permanent
eye damage may result.
ATTENTION - LASER DE CLASSE II
Ne voyez jamais directement au rayon laser.
Il peut causer des dommages permanents des yeux.
AVVERTENZA - LASER CLASSE II
Non guardare mai direttamente il raggio laser.
Ciò può provocare danni permanenti alla vista.
VOORZICHTIG - LASER KLASSE II
Kijk nooit direct in de laserstraal.
Uw ogen kunnen permanent beschadigd worden.
PRECAUCIÓN - CLASE LASER II
No mire nunca directamente en el rayo láser.
Éste podrá ocasionar daños permanentes en los ojos.
Fig. 1
LCD
Laser
Infrarotlinse / Infrared lens / lentille à infrarouge / lente infrarossi / infraroodlens /
lente infrarrojo / Čočka infra teploměru / Infrardeča leča / Infracrvene leće
Mess-Taste / measuring button / touche de mesure / tasto per la misurazione /
meet-toets / tecla de medir / Tlačítko na měření / Merilna tipka / Mjerni gumb
Batteriefach / battery compartment / compartiment à piles / vano batteria /
batterijvak / compartimiento de las pilas / Kryt baterie / Reža za baterije /
Dio za baterije
POZOR – LASER TŘÍDA II
Nedívejte se přímo do laserového paprsku, mohlo by dojít
k trvalému poškození zraku!
POZOR – LASER RAZRED II
Ne glejte v laserski žarek.
Lahko povzroči resne poškodbe oči.
Pažnja! – LASER KLASE II
Ne gledajte izravno u lasersku zraku - može dovesti do
trajnog oštećenja oka.
TFA_No. 31.1136_Anleit_Sprach 25.05.2016 14:27 Uhr Seite 2
RAY - Termometro a infrarossi
1312
RAY - Thermomètre infrarouge
7. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage Allumez l'appareil – appuyez sur la touche de mesure
Contrôlez la bonne polarité des piles
Changez les piles
Affichage HI/LO La température mesurée est hors de la portée de la
gamme de mesure
8. Traitement des déchets
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures
ménagères ! En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les
piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une déchetterie
proche de votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit:
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur
s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans
un centre de traitement agréé pour les déchets électriques et électroniques.
9. Caractéristiques techniques
Plage de mesure -50 °C …. +500°C (- 58°F…+932°F)
Précision 0°C…+500°C (+32°F…+932°F) ±1,5°C (±2,7°F) ou ±1,5 %
-50°C…0°C (-58°F…+32°F) ±3°C (±5°F)
la valeur la plus grande s'applique
Température de stockage -20°C…+60°C (-4°F…+140°F)
Température de service 0°C … +40°C (32°F…104°F)
Emissivité 0,95 ferme
Résolution 0,1°C / 0,1°F
Temps de réaction <1 seconde
Résolution d’optique 12 : 1
Répétabilité 1% de la mesure, ou de 1°C
Sensibilité spectrale 8-14 um
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
Fonction arrêt automatique Env. 8 secondes
Dimensions du boîtier 39 x 76 x 145 mm
Poids 108 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'ac-
cord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actuali-
sées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières
données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en
entrant le numéro de l'article sur notre site.
www.tfa-dostmann.de 05/2016
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di pre-
giudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per
legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Lo strumento non è adatto alla misurazione della temperatura corporea.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Non mirare troppo da vicino oggetti caldi o pericolosi!
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non
cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi
scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze
chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere il prodotto da forti o bruschi cambiamenti di temperatura.
Non collocare il dispositivo in prossimità di oggetti caldi.
Non immergere il dispositivo in acqua: l’umidità può penetrare e causare errori di funziona-
mento. Proteggere dall’umidità.
Vapore, polvere, fumo ecc. possono influenzare la misurazione e danneggiare gli elementi
ottici dello strumento.
EMC/RFI
Proteggere lo strumento da eventuali radiazioni (es. fornelli a induzione, microonde) e da
elettricità statica. La misurazione può essere disturbata da un’intensità del campo elettroma-
gnetico di circa 3 V per metro nel campo d’alta frequenza. Ciò non pregiudica durevolmente
il funzionamento.
3. Messa in funzione
Aprire il vano batteria.
Il vano batteria si trova sul lato interno del manico. Aprire il coperchio del vano batteria
verso il basso.
Inserire due batterie tipo AAA da 1,5 V nuove, rispettando le corrette polarità.
Viene emesso un breve segnale acustico.
TFA_No. 31.1136_Anleit_Sprach 25.05.2016 14:27 Uhr Seite 7
RAY - Termometro a infrarossi
1514
RAY - Termometro a infrarossi
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Richiudere il vano batteria. Se il coperchio è correttamente posizionato nella struttura esterna,
se si sente un clic.
4. Utilizzo
Premere il tasto per la misurazione nero si trova sul lato interno del manico, per attivare l'ap-
parecchio.
Tutti i segmenti appaiono brevemente.
La retroilluminazione si accende automaticamente (predefinita). Sul display appare il simbolo
.
Premere il tasto per spegnere o accendere la retroilluminazione. Sul display scompare o
appare il simbolo.
Il laser si accende automaticamente (predefinita). Sul display appare il simbolo .
Premere il tasto per spegnere o accendere il laser. Sul display scompare o
appare il simbolo.
Tenere premuto il tasto di misurazione, sul display appare "SCAN" e la temperatura misurata.
Con il laser è possibile localizzare esattamente il punto di misurazione.
Rilasciare il tasto per la misurazione.
Sul display appare HOLD.
L’ultima temperatura misurata vengono visualizzata per alcuni secondi sul display.
In caso di mancato utilizzo, l'apparecchio si spegne dopo alcuni secondi.
Premere il tasto °C/°F, è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in °C (pre-
definita) o °F .
5. Distanza, dimensione del punto di misura e angolo di visualizzazione
Se la distanza dall’oggetto di misura (D) aumenta, il punto di misura (S) diventa più grande
secondo la proporzione D:S = 12:1 (es. 120 cm di distanza = 10 cm di punto di misura). Per
ottenere un’indicazione della temperatura il più possibile esatta si dovrebbe mirare l’oggetto da
un distanza più vicina possibile. Se la distanza è troppo grande, vi è il rischio che venga misu-
rata la temperatura esterna al punto di misura.
Siete pregati di osservare:
Lo strumento non è adatto alla misurazione di superfici brillanti o lucidate (acciaio, allumi-
nio).
Il dispositivo non può misurare attraverso superfici trasparenti come vetro o plastica. In
questo caso misurerebbe la temperatura della superficie trasparente.
6. Cura, manutenzione, sostituzione della batteria
Il sensore è la parte più sensibile del termometro a infrarossi. Si prega di proteggerlo dalle
impurità.
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare
solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
Cambiare le batterie, se il simbolo della batteria appare sul display.
Assicuratevi che l'apparecchio sia spento.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Accendere l'apparecchio – premere il tasto per la misura-
zione
Inserire le batterie rispettando le corrette polarità
Cambiare le batterie
Indicazione HI/LO Temperatura misurata fuori dal campo di misura
8. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di
consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante
o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazio-
nali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smalti-
mento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consu-
matore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccol-
ta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Campo di misura temperatura -50 °C …. +500°C (- 58°F…+932°F)
Precisione 0°C…+500°C (+32°F…+932°F) ±1,5°C (±2,7°F) o ±1,5 %
-50°C…0°C (-58°F…+32°F) ±3°C (±5°F) vale il valore più
elevato
Temperatura di stoccaggio -20°C…+60°C (-4°F…+140°F)
Temperatura di lavoro 0°C … +40°C (32°F…104°F)
Emissività 0,95 fissa
Risoluzione 0,1°C / 0,1°F
Tempo di risposta <1 secondo
Risoluzione ottica 12 : 1
Ripetibilità 1% della misura, oppure 1 °C
Sensibilità spettrale 8-14 um
Alimentazione 2 batterie da 1,5 V AAA (non fornite)
Disattivazione automatica Ca. 8 secondi
Dimensioni 39 x 76 x 145 mm
Peso 108 g (solo apparecchio))
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente auto-
rizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento
della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazio-
ni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 05/2016
TFA_No. 31.1136_Anleit_Sprach 25.05.2016 14:27 Uhr Seite 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

TFA Infrared Thermometer RAY Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per