Ackton BayStack UPS45 Manuale utente

Categoria
Unità di alimentazione
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

990-7062 Revision 1, 10/98
BayStack UPS45
Gruppo di continuità
Manuale di istruzioni
Italiano
204458-A
Installazione
Per ottenere la copertura prevista dalla garanzia, si prega di
compilare e di rispedire immediatamente la cartolina relativa
alla garanzia stessa.
Ispezione
Ispezionare il gruppo di continuità (Uninterruptible Power
Supply: UPS) BayStack UPS45 allatto del ricevimento.
Informare lo spedizioniere e il rivenditore in caso di danni.
Limballaggio è riciclabile, si consiglia di conservarlo per luso
in tempo successivo o di eliminarlo in modo opportuno.
Avvertenza! I cambiamenti o le modifiche allapparecchio
che non siano stati espressamente approvati dal
responsabile della conformità dellapparecchio, possono
determinare lannullamento della garanzia.
Montaggio a telaio
Il gruppo di continuità viene fornito con mensole di montaggio
standard da 46,5 cm (19 pollici). Il gruppo di continuità è
corredato di quattro (4) viti per fissare le mensole al telaio.
Scegliere una posizione per il telaio che abbia una circolazione
daria sufficiente e che non sia esposta ad eccesso di polvere.
Assicurarsi che le aperture per la ventilazione che si trovano sui
lati del gruppo di continuità non siano bloccate. Non mettere in
funzione il gruppo di continuità quando la temperatura o
lumidità eccedono i limiti indicati in sezione Specifiche
tecniche del presente manuale.
Montaggio a parete
Le mensole del gruppo di continuità possono essere ruotate di
90° per il montaggio a parete dello stesso. Togliere le viti,
ruotare le mensole e inserire le viti nei fori appositi.
BayStack UPS 45
Montare a parete
lapparecchio, con i
dispositivi di regolazione
rivolti verso lalto o nella
parte superiore
dellapparecchio. Non
montare lapparecchio
con i dispositivi di
regolazione nella parte
inferiore o rivolti verso il
basso dellapparecchio.
Lillustrazione riportata sopra mostra la posizione corretta per il
montaggio a parete dellapparecchio.
45
Avvertenza!
Non montare
lapparecchio a parete nel
modo indicato
nellillustrazione a sinistra
in quanto questo può
comportare pericoli per la
sicurezza.
Vista posteriore
Una volta montato il gruppo di continuità, seguire le
istruzioni riportate in Guida rapida BayStack.
Impiego da tavolo
Il gruppo di continuità è fornito di quattro piedini adesivi in
gomma per limpiego da tavolo. Per limpiego da tavolo,
incollare i piedini alla parte inferiore dellapparecchio e
rimuovere le orecchiette.
La posizione consigliata dei piedini è indicata da una crocetta
(+) in corrispondenza degli angoli inferiori dellapparecchio:
Porta di interfaccia del computer
La porta di interfaccia viene usata per prove e la calibrazione in
fabbrica.
Carica delle batterie
Il gruppo di continuità carica le batterie tutte le volte in cui
viene collegato ad una presa di corrente. Le batterie vengono
caricate completamente durante le prime 4 ore di normale
funzionamento. Durante la ricarica iniziale non ci si dovrà
aspettare che le batterie possano assicurare il funzionamento
per lintero periodo di tempo previsto.
Istruzioni relative al funzionamento
Accensione Spegnimento
On- Line
On Battery
I/O
Overload
Replace Battery
BayStack UPS 45
Con il gruppo di continuità collegato alla presa di corrente,
premere e rilasciare il pulsante di accensione, spegnimento e
prova in modo di fornire alimentazione agli apparecchi collegati
Gli apparecchi collegati vengono immediatamente alimentati
mentre il gruppo di continuità esegue un test autodiagnostico.
Premere e rilasciare di nuovo il pulsante in modo da togliere
lalimentazione agli apparecchi collegati. Per ragioni pratiche,
può essere consigliabile usare il gruppo di continuità come
interruttore delle apparecchiature protette dallo stesso.
Il LED verde che indica lalimentazione di rete si accende
quando il gruppo di continuità fornisce corrente elettrica agli
apparecchi collegati.
Test autodiagnostico
Il gruppo di continuità esegue automaticamente un test
autodiagnostico allaccensione e successivamente ogni due
settimane. Il test autodiagnostico facilita le esigenze di
manutenzione eliminando la necessità di eseguire
periodicamente test diagnostici manuali.
Nel corso del test autodiagnostico, il gruppo di continuità
alimenta brevemente a batteria le apparecchiature. Se il gruppo
di continuità supera il test autodiagnostico, ritornerà al
funzionamento con alimentazione di rete.
Se nel corso del test autodiagnostico il gruppo di continuità si
spegne ed emette un segnale acustico in calando, significa che
le batterie non sono collegate nel modo corretto.
Gli apparecchi collegati non vengono influenzati da prove non
superate. Ricaricare le batterie durante la notte ed eseguire di
nuovo il test autodiagnostico. Se il LED che indica che è
necessario sostituire la batteria rimane acceso, sostituire le
batterie seguendo la procedura descritta in Sostituzione delle
batterie.
Funzionamento della batteria
Durante il funzionamento a batteria, si accende il LED giallo
che indica appunto che lapparecchio funziona a batteria e il
gruppo di continuità emette un allarme che consiste di 4 brevi
segnali acustici ogni 30 secondi. Lallarme cessa quando il
gruppo di continuità ritorna a funzionare con lalimentazione di
rete.
Sovraccarico
Quando gli apparecchi collegati o carichi superano la capacità
del gruppo di continuità, si accende il LED rosso di
segnalazione dei sovraccarichi e il gruppo di continuità emette
un segnale acustico in ununica tonalità sostenuta. Lallarme
rimane acceso fino a quando non verrà eliminato il sovraccarico.
Per eliminare il sovraccarico, scollegare le apparecchiature non
essenziali dal gruppo di continuità.
Se il sovraccarico è serio, scatterà linterruttore automatico di
sicurezza (il pulsante centrale dellinterruttore scatta in fuori).
In questi casi, scollegare le apparecchiature non essenziali dal
gruppo di continuità in modo da eliminare il sovraccarico, e
spingere di nuovo in dentro il pulsante.
Se cè alimentazione CA e linterruttore automatico di sicurezza
non scatta quando si verifica un sovraccarico, significa che gli
apparecchi collegati al gruppo di continuità sono ancora
alimentati. Quando linterruttore di sicurezza scatta o quando il
gruppo di continuità passa al funzionamento a batteria,
lalimentazione di corrente degli apparecchi collegati verrà
interrotta. Per alimentare di nuovo gli apparecchi collegati,
spegnere e riaccendere il gruppo di continuità.
Sostituire la batteria
Qualora le batterie non superino il test autodiagnostico, il
gruppo di continuità emetterà brevi segnali acustici per un
minuto e si accenderà il LED rosso che indica che è necessario
sostituire le batterie.
Il gruppo di continuità ripete lallarme ogni cinque ore. Eseguire
la procedura autodiagnostica per confermare che si rende
necessaria la sostituzione della batteria. Lallarme viene
interrotto quando le batterie superano il test autodiagnostico.
Batteria scarica
Quando il gruppo di continuità funziona a batteria e la riserva
di energia delle batterie è scarsa, il gruppo di continuità
emetterà di continuo un breve segnale acustico fino a spegnersi
per esaurimento totale delle batterie, o per ritornare al
funzionamento con alimentazione di rete quando la corrente
elettrica ritorna prima dellesaurimento totale delle batterie.
Avviamento in assenza di corrente
Nota: Lavviamento in assenza di corrente non è una
condizione normale.
Quando il gruppo di continuità è spento e non cè corrente di
rete, è possibile avviare il gruppo di continuità per alimentare
gli apparecchi collegati per mezzo della batteria.
· Premere e tenere premuto il pulsante di accensione,
spegnimento, prova, fino a quando il gruppo di continuità
emetterà un segnale acustico costante.
· Rilasciare il pulsante di accensione, spegnimento e prova
durante lemissione del segnale acustico in modo da avviare il
gruppo di continuità.
Conservazione in magazzino
Condizioni di conservazione in magazzino
Prima di riporlo, ricaricare il gruppo di continuità per almeno 8 ore. Coprire il gruppo di continuità e
riporlo appoggiandolo in modo che risulti piatto, in un luogo asciutto, con le batterie totalmente
cariche.
Conservazione a magazzino per periodi prolungati
Da -15 a +30°C (da +5 a +86°F): caricare le batterie del gruppo di continuità ogni 6 mesi.
Da +30 a +45°C (da +86 a +113°F): ricaricare le batterie del gruppo di continuità ogni tre mesi.
990-7062 Revision 1, 10/98
Sostituzione delle batterie
Il gruppo di continuità dispone di batterie che sono facili da sostituire anche sotto tensione.
Nota: Leggere per avvertenze fornite nella Guida ala sicurezza BayStack.
Batterie sostitutive
Per informazioni sui kit di sostituzione delle batterie, consultare il rivenditore o chiamare il
numero contenuto nel presente manuale. Il numero di catalogo delle batterie è: RBC18.
Procedimento per la sostituzione delle batterie
La sostituzione delle batterie consiste in un procedimento sicuro, isolato dai rischi presentati
dalla corrente elettrica. Per eseguire la procedura che segue, si può lasciare acceso tanto il
gruppo di continuità che le apparecchiature collegate allo stesso.
Note
· Una volta scollegate le batterie, le apparecchiature collegate non sono protette da
eventuali mancanze di corrente.
· Fare attenzione quando si rimuovono le batterie in quanto sono pesanti.
· Durante il collegamento, piccole scintille sui connettori delle batterie sono normali.
APC
1. Inserire il dito, tirare e rimuovere la copertura frontale.
2. Con un cacciavite a lama piatta, ruotare in senso antiorario di ¼ di
giro le due viti che trattengono lo sportello delle batterie e aprire lo
sportello stesso. .
3. Afferrare la linguetta in plastica trasparente ed estrarre
delicatamente le batterie dal gruppo di continuità fino a quando il
connettore delle batterie non sarà visibile.
Avvertenza! Non estrarre con forza le batterie! Questo potrebbe
danneggiare i cablaggi interni!
4. Scollegare il connettore delle batterie afferrando entrambi i lati
dello stesso e tirandoli in direzione opposta.
5. Estrarre le batterie dal gruppo di continuità.
6. Inserire per tre quarti le nuove batterie nel gruppo di continuità.
7. Collegare il connettore delle batterie che si trova sulle nuove
batterie.
8. Spingere fino in fondo le batterie. Sulla parte posteriore esistono
arresti che impediscono di spingere le batterie oltre la loro
posizione.
9. Chiudere lo sportello delle batterie, ruotare le viti in senso orario di
¼ di giro e rimettere la copertura anteriore.
10. Riciclare le batterie. Portare le batterie ad un centro di riciclaggio
opportuno oppure inviarle al fornitore nel materiale di imballaggio
delle nuove batterie. Per maggiori informazioni, vedere le istruzioni
contenute nelle batterie nuove.
Specifiche tecniche
Tensione dingresso accettabile 0 - 320 V CA
Tensione dingresso (alimentazione di rete) 165 - 283 V CA
Tensione in uscita 208 - 253 V CA
Protezione da sovracorrenti in ingresso Interruttore automatico di sicurezza
Limiti della frequenza (alimentazione di rete) 47 - 63 Hz (rilevamento automatico)
Tempo di trasferimento Tempo di risposta in assenza di corrente:
tipicamente 4 ms
Carico massimo 450 VA 280 W
Tensione di uscita a batteria 230 V CA
Frequenza a batteria 50 o 60 Hz, ±0,1 Hz; in caso non vi sia
sincronizzazione con lalimentazione di rete durante
le momentanee assenze di corrente
Forma donda durante il funzionamento a batteria Onda sinuisoidale a gradini
Protezione da sovraccorrenti in uscita Protezione da sovraccorrenti e da cortocircuiti; in
caso di sovraccarico lapparecchio si spegne e
rimane spento
Tipo di batterie Batterie al piombo-acido sigillate, antiversamento,
che non necessitano manutenzione
Normale durata delle batterie Da 3 a 6 anni, a seconda del numero di volte in cui le
batterie vengono scaricate e della temperatura
ambiente
Normale tempo di ricarica delle batterie Da 4 a 8 ore quando le batterie sono totalmente
scariche
Temperatura desercizio
Da 0 a +40°C (da +32 a +104°F)
Temperatura di conservazione in magazzino
Da -15 a +45°C (da +5 a +113°F)
Umidità relativa desercizio e di conservazione in
magazzino
Dal 5 al 95%, senza condensa
Elevazione desercizio Da 0 a +3.000 m (da 0 a +10.000 piedi)
Elevazione per la conservazione in magazzino Da 0 a +15.000 m (da 0 a +50.000 piedi)
Allarme udibile a 1 m (3 piedi) <38 dBA
Dimensioni (A x L x P) 4,5 x 44,5 x 33 cm.
(1,75 x 17,5 x 13,0 pollici)
Peso netto (alla spedizione) 9,77 (11,82) kg.
21,5 (26) libbre
Sicurezza ed autorizzazioni Licenza VDE EN50091 ed EN60950
Certificazione EMC EN55022
Immunità elettromagnetica IEC 801-2 Livello IV, 801-3 Livello III,
801-4 Livello IV
LED e allarmi acustici
Funzione LED Segnali
acustici*
Funziona-
mento a
batteria
Alimenta-
zione di
rete
Sovracca-
rico
Sostituire le batterie
Il gruppo di continuità è acceso
l m l l
Il gruppo di continuità funziona a batteria
m l
4
Il gruppo di continuità sta eseguendo il
test autodiagnostico
m X l l
Sovraccarico
m
1
Spegnimento per sovraccarico
m
1
Cortocircuito in uscita
m
1
Guasto del trasformatore
m
1
Batterie scariche (durante il
funzionamento a batteria)
m
1
Sostituire le batterie
m
2
Scollegamento delle batterie durante il
test autodiagnostico
l l l l
3
Allarmi interni del gruppo di
continuità:
Mancato aumento/diminuzione
X X l l
1
Saldatura del relé di trasferimento
X X X X
1
Modalità di conservazione denergia
X X
Spiegazione dei simboli:
= irrilevante per la condizione esistente * 1 = tonalità sostenuta
m = allarme continuo 2 = allarme di 1 minuto ogni 5 ore
X = lampeggiante 3 = allarme a calare
l = Spento 4 = 4 segnali acustici ogni 30 secondi
Per informazioni sulla ricerca e la soluzione dei guasti in futuro, consultare la sezione
“Identificazione dei guastinella Guida rapida BayStack
Assistenza
Come ottenere assistenza
Per lassistenza relativa al prodotto, contratti di manutenzione o informazioni sui servizi di
addestramento, visitare il sito web allindirizzo URL:
http://www.baynetworks.com/corporate/contacts/ oppure telefonare al Centro soluzioni
tecniche Bay Networks al numero:+011-978-916-3700. Quando viene richiesto il codice per
le risposte demergenza, comporre il numero 177 seguito dal cancelletto (#).
Informazioni riguardanti il servizio ai clienti sono inoltre disponibili sul World Wide Web
allindirizzo: support.baynetworks.com.
Tempo di funzionamento
PowerStack 450 On-Battery Run-time vs. Loads over Operating
Temperature Range At 25'C
115
51
32.5
23
19.5
15
13
10
8.5
6
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
0 40 80 120 160 200 240 280
Output Load (watts)
25 `C
Normale tempo di funzionamento a batteria in relazione al carico a 25°C
Declaration of Conformity
Application of Council Directives:
89/336/EEC,73/23/EEC,92/31/EEC,
93/68/EEC,91/157/EEC
Standards to Which Conformity Declared:
EN55022, EN50082-1, EN50091, EN60950
Manufacturer's Name and Address:
American Power Conversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, Rhode Island, 02892, USA
-or-
American Power Conversion (A. P. C.) b. v.
Ballybritt Business Park
Galway, Ireland
-or-
American Power Conversion Phillipines
Second Street
Cavite EPZA
Roserio, Cavite Phillipines
Importer's Name and Address:
American Power Conversion (A. P. C.) b. v.
Ballybritt Business Park
Galway, Ireland
Type of Equipment:
Uninterruptible Power Supply
Model Numbers:
PowerStack Models250 and 450, BayStack
Model UPS45
Serial Numbers:
X9801 000 0000 X9899 999 9999*
X9901 000 0000 X9999 999 9999*
Years of Manufacture:
1998, 1999
Note:
Where X = B, O, W, or D
We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above directives.
Billerica, MA 10/1/98
Place Date Stephen A. Lee
Regulatory Compliance Engineer
Galway, Ireland 10/1/98
Place Date Ray S. Ballard
Managing Director, Europe
Tempo di
funziona-
mento
(min.)
Carichi in
uscita (watt)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ackton BayStack UPS45 Manuale utente

Categoria
Unità di alimentazione
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per