Hilti DS TS20-E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
2
Indice Pagina
1. Indicazioni di carattere generale 4
2. Descrizione 5
3. Accessori 6
4. Dati tecnici 7
5. Indicazioni di sicurezza 9
6. Preparazione al lavoro 13
7. Installazione dell'impianto 15
8. Messa in funzione 24
9. Cura e manutenzione 28
10. Problemi e soluzioni 30
11. Smaltimento 34
12. Garanzia del costruttore per gli attrezzi 35
13. Dichiarazione di conformità CE (originale) 35
MANUALE D’ISTRUZIONI ORIGINALI
Tagliamuri elettrica DS TS20-E 1.6 3×400 V
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima
di mettere in funzione l'attrezzo.
Conservare sempre il presente manuale d'istruzio-
ni insieme all'attrezzo.
Se affidato a terzi, l'attrezzo deve essere sempre
provvisto del manuale d'istruzioni.
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
3
Testa di taglio
Centralina elettrica
Comando a distanza (digitale)
Cavo di potenza, cavo di comando e
tubo dell'acqua di raffreddamento
Carrello di trasporto – testa di taglio con cassetta
attrezzi
Carter lama – Parte centrale
Carter lama – Parte laterale
Binario di guida con finecorsa
Cassetta degli accessori con supporti binario
Carrello di trasporto – accessorio
Componenti e attrezzatura
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
Il carrello DS TS20-E ed il carrello accessori
possono essere sollevati con la gru solo nei
punti indicati.
Prima del trasporto, tutti i pezzi del sistema
devono essere assicurati per prevenire movi-
menti o cadute.
Non soffermarsi mai nelle vicinanze di carichi sospesi dalle gru.
Utilizzare solamente dispositivi di sollevamento testati ed appro-
vati.
4
Indicazioni di carattere generale
1. Indicazioni di carattere generale
Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Avverte su un pericolo imminente, che può essere cau-
sa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare
lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Avverte su una situazione potenzialmente pericolosa,
che potrebbe causare lievi lesioni alle persone o danni
materiali.
NOTA
Per istruzioni sull'utilizzo dell'attrezzo e altre informa-
zioni utili.
Simboli e segnali
1.2
1.1
Prima dell'utilizzo
leggere il manuale
d'istruzioni
Attenzione:
pericolo generico
Attenzione:
alta tensione
4x
Rimuovere l’acqua dalla testa di taglio e dalla centralina.
1. Collegare l’adattatore al tubo della pompa HIT
2. Girare la valvola by-pass nella posizione “chiuso” e soffiare dalla
testa di taglio 7 volte con la pompa HIT
3. Girare la valvola by-pass nella posizione “aperto” e soffiare nella
testa di taglio 4 volte con la pompa HIT
4. Soffiare nella centralina dall’attacco uscita acqua 4 volte con la
pompa HIT
Per evitare danni al sistema,
la pressione dell’acqua non
deve eccedere i 6 bar.
Per evitare danni al sistema di raffreddamento
e se ci si aspetta che la temperatura possa arri-
vare sotto zero, questo deve essere svuotato
soffiando con la pompa in dotazione. Si prega
di fare riferimento alle istruzioni fornite nella
cassetta attrezzi.
!!
Handle with care!
320489
La centralina può essere sollevata con la gru
solo nei punti indicati.
Non soffermarsi mai nelle vicinanze di carichi
sospesi dalle gru.
Utilizzare solamente dispositivi di solleva-
mento testati ed approvati.
> 5°
357985
Il carrello di trasporto potrebbe diventare insta-
bile o scivolare se lasciato su superfici incli-
nate.
Indossare i guanti
di protezione
Indossare
protezioni
acustiche
Indossare le
scarpe di
protezione
Indossare la
maschera
antipolvere
Indossare gli
occhiali di
protezione
Indossare il
casco de
protezione
Simboli
Segnali di obbligo
Segnali di avvertimento
357860
max. 150kg
358092
A
Ampere
V
Volt
mm
Millimetri
Hz
Hertz
/min
Rotazioni
al minuto
n
Numero
di giri a
vuoto
rpm
Rotazioni
al minuto
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
5
Indicazioni di carattere generale / Descrizione
2. Descrizione
Utilizzo conforme
1. La DS TS20-E è una tagliamuri elettrica con guida su
binari, che permette di tagliare (utilizzando lame dia-
mantate da 600 mm, 800 mm, 900 mm,
1000 mm, 1200 mm o 1600 mm) il cemen-
to armato da leggero a pesante, il muro e la pietra (dia-
metro massimo lama in partenza 800 mm).
2. Con il comando a distanza (digitale) è possibile con-
trollare tutte le funzioni dell'attrezzo. Il numero di giri
della lama è regolabile elettronicamente in modo con-
tinuo.
3. Il motore di azionamento della tagliamuri funziona con
potenza costante. L'avanzamento viene regolato manual-
mente e/o automaticamente. Grazie all'avanzamento
con controllo della potenza, il comando è molto sem-
plice. La tagliamuri lavora praticamente in modo auto-
matico al massimo della potenza impostata.
4. Le migliori prestazioni di taglio vengono raggiunte con
l'impiego della DS TS20-E in abbinamento alle lame
speciali per tagliamuri elettriche DS-B. Utilizzare sol-
tanto lame diamantate per tagliamuri elettriche per
muratura adatte per una velocità di taglio di almeno
63 m/s e che siano conformi alle disposizioni del
EN 13236. In caso di diametri da 1200 a 1600 mm
utilizzare soltanto lame per tagliamuri omologate per
una velocità di taglio minima di 80 m/s.
5. Per fissare l'attrezzo, utilizzare soltanto elementi di
fissaggio con dimensioni sufficienti!
6. Non tagliare materiali che, durante la procedura di
taglio, potrebbero rilasciare polveri o vapori dannosi
per la salute o esplosivi. Non tagliare materiali leg-
germente infiammabili.
7. Previa l'attuazione di misure di sicurezza aggiuntive,
è anche possibile lavorare sopratesta. In questo caso,
il carter lama deve essere dotato di scarico dell'acqua.
2.1
Durante questo tipo di applicazione, evitare di lavora-
re sotto la tagliamuri. Per ulteriori informazioni a que-
sto proposito rivolgersi al proprio referente Hilti!
8. Per i tagli obliqui e di scale, nonché per i tagli raso
parete, utilizzare soltanto gli accessori originali Hilti
(disponibili come optional).
9. Accertarsi che nella linea di alimentazione elettrica del
cantiere, dalla rete o dal generatore, siano sempre pre-
senti e collegati un conduttore di terra ed un interrut-
tore di sicurezza per correnti di guasto (FI tipo A con
max. 30 mA di corrente di attivazione). Se si ritiene
che non sia presente il conduttore di terra nella linea
di alimentazione, occorre collegare a terra la scatola
elettrica all’apposito terminale di messa a terra.
Dotazione base
La fornitura del trolley testa di taglio comprende:
testa di taglio
centralina elettrica
comando a distanza (digitale)
cavo di potenza e cavo di comando
conduttura per l'acqua di raffreddamento
carrello di trasporto – testa di taglio
manuale d'istruzioni
set di attrezzi
La fornitura del trolley accessori comprende:
protezione DS-BG80 per lama da 900 mm
supporto binario (4 pz.)
cassetta di trasporto
carrello di trasporto – accessori
connettori binari
Con l'aiuto degli accessori indicati nella pagina seguen-
te, è possibile attrezzare l'attrezzo in modo personaliz-
zato ed in funzione dell'applicazione.
2.2
Altri avvisi
Nel testo del presente manuale, il termine «l'attrezzo »
si riferisce sempre alla tagliamuri elettrica DS TS20-E.
Localizzazione dei dati identificativi sull'attrezzo
Il nome del modello, il codice articolo, il numero di serie,
l'anno di costruzione e lo stato tecnico sono riportati sul-
le targhette relative alla potenza dell'attrezzo.
Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utiliz-
zarli sempre come riferimento in caso di richieste rivol-
te al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti.
1.3
Centralina elettrica:
Descrizione: DS EB-TS20 N° di serie
Testa di taglio:
Descrizione: DS TS20-E N° di serie
Comando a distanza:
Descrizione: DS RC-TS20 N° di serie
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
6
Accessori
3. Accessori
Articolo n. Denominazione d'ordine Utilizzo
284808 Binario DS-R100-L Guida testa di taglio
284809 Binario DS-R200-L Guida testa di taglio
284810 Binario DS-R230-L Guida testa di taglio
371703 Arresto di finecorsa DS-ES-L Battuta di sicurezza per testa di taglio
207137 Gancio binari DS-CP-ML Fissaggio binari
284814 Supporto del binario DS-RF-L Fissaggio binari
284816 Supporto del binario DS-RFP-L Fissaggio binari per tagli obliqui e di scale
232241 Cono doppio D-CO-ML Prolunga binari
232244 Bullone di eccentrico D-EP-ML Prolunga binari
Articolo n. Denominazione d'ordine Utilizzo
238000 Protezione per la lama DS-BG65 Copertura di protezione lama fino a 650 mm
2051935 Protezione per la lama DST-BG 80 Copertura di protezione lama da 600 a 800 mm
238002 Elemento centrale DS-BG80 Copertura di protezione lama da 600 a 900 mm *
238003 Parte laterale DS-BG80 Copertura di protezione lama da 600 a 900 mm
238004 Elemento centrale DS-BG120 Copertura di protezione lama da 1000 a 1200 mm *
238005 Parte laterale DS-BG120 Copertura di protezione lama da 1000 a 1200 mm
2064904 Protezione per la lama DST-BG 160 Copertura di protezione lama da 1200 a 1600 mm
Articolo n. Denominazione d'ordine Utilizzo
238006 Elemento centrale DS-BGF80 Copertura di protezione lama da 600 a 900 mm
per tagli "raso parete" *
238007 Parte laterale DS-BGF80 Copertura di protezione lama da 600 a 900 mm
per tagli "raso parete"
238008 Elemento centrale DS-BGF120 Copertura di protezione lama da 1000 a 1200 mm
per tagli "raso parete" *
238009 Parte laterale DS-BGF120 Copertura di protezione lama da 1000 a 1200 mm
per tagli "raso parete"
Articolo n. Denominazione d'ordine Utilizzo
258436 Flangia per tagli "raso parete" DS-FCA-110 Fissaggio della lama per tagli "raso parete"
307188 Flangia aggiuntiva DS-FCA-110FF Fissaggio della lama per tagli "raso parete"
* utilizzare solo con parti laterali!
Articolo n. Denominazione d'ordine Utilizzo
284842 Set di attrezzi DS TS Fissaggio binari, accessorio di protezione, manutenzione
e comando
Articolo n. Denominazione d'ordine Utilizzo
227921 DS TS20-E cavo di potenza, 10 mt Cavo del sistema
227922 DS TS20-E cavo di controllo, 10 mt Cavo del sistema
400768 Cavo di prolunga RC Prolunga cavo comando a distanza alla centralina
elettrica 10 20 m
228150 Tubo dell’acqua, 10 mt Tubo dell’acqua del sistema
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
7
Dati tecnici
4. Dati tecnici
Dati tecnici centralina elettrica DS TS20-E*
DS EB-TS20 3 × 400 V DS EB-TS20 3 × 200 V
Tensione nominale
d
a 380 a 400 V ~
da 200 a 280 V ~
Tolleranza di tensione ±10 %
Frequenza di rete 50/60 Hz
Allacciamento alla rete 3P+N+PE/3P+PE 3P+PE
Corrente nominale 16/25/32 A 32/50/63 A
Protezione di rete min./max. 16/32 A 32/63 A
Assorbimento di potenza max. 19 kW
Potenza generatore min. 20 kVA @ 16 A/40 kVA @ 32 A 20 kVA @ 32 A/40 kVA @ 63 A
FI 30 mA (tipo A)
Temperatura dell’acqua di raffreddamento a
4l/min. da 4 a 30°C
Pressione acqua di raffreddamento min./max. da 2 a 6 bar
Grado di protezione **** IP 65
Peso 38 kg
Presa 230 V / 10 A non in dotazione
Dimensioni l × p × h 73 × 35 × 59 cm
Temperatura di esercizio e di magazzinaggio da –15 °C a +50 °C ***
Temperatura di esercizio e ambientale
da –15 °C a +40 °C ***
Corrente di derivazione 10 mA
Resistenza isolamento almeno 300 K Ω
Dati tecnici testa di taglio DS TS20-E*
DS TS20-E
Potenza del motore S1** 15 kW
Numero di giri mandrino da 100 a 940/min
Grado di protezione **** IP 65
Diametro lama da 600 mm a 1600 mm
Profondità di taglio max. 73 cm
Peso 37 kg
Dimensioni l × p × h 37,5 × 44 × 32 cm
Temperatura di esercizio e di magazzinaggio da –15 °C a +50 °C ***
Temperatura di esercizio e ambientale
da –15 °C a +40 °C ***
4.2
4.1
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
8
Dati tecnici
Dati tecnici comando a distanza (digitale) DS TS20-E
Comando a distanza DS RC-TS20
Lunghezza cavo 10 m
Tensione di alimentazione 24 V DC
Grado di protezione **** IP 65
Peso 2,2 kg
Dimensioni l × p × h 39 × 19 × 12,5 cm
**** Dati nominali garantiti ad una temperatura max. di 18 °C e ad altitudini fino a 2000 m sul liv. del mare.
**** Funzionamento continuo 100 %
**** A temperature sotto il punto di congelamento, lasciare preriscaldare lentamente l'attrezzo e lasciare scaricare dopo l'uso il cir
co-
lo di raffreddamento (pompa compresa nella fornitura).
**** Grado di protezione IP65 secondo EN 60529, 6 = protezione contro l'ingresso di polvere, 5 = protezione contro gli spruzzi d'ac-
qua
Dati tecnici per il trasporto dei carrelli
Carrello testa di taglio Carrello accessori
Dimensioni a carico l × p × h 106 × 75 × 108 cm 106 × 75 × 140 cm*
Peso a carico ** 121,5 kg 91 kg
Max peso ammissibile 150 kg 150 kg
** Con 1 m di binario. Altezza con 2,3 m di binario = 245 cm
** Contenuto in accordo con la lista di articoli forniti, vedi sezione 2.2
Informazioni sulle emissioni acustiche (misurate secondo EN 61029):
Soglia tipica di potenza sonora di grado A: 117,8 dB (A)
Soglia tipica di pressione acustica d'emissione di grado A: 100,3 dB (A)
Si raccomanda l'uso di protezioni acustiche!
Osservazione: Con le lame insonorizzate è possibile ridurre la soglia di pressione acustica di circa 10 dB (A).
Targhetta
4.6
4.5
4.4
4.3
Targhetta centralina elettrica Targhetta testa di taglio Targhetta comando a distanza
Sul retro della centralina elettrica Sotto la testa di taglio Lateralmente sul comando
a distanza (digitale)
= Matricola
= Indice elenco parti di ricambio
= Numero di serie
= Anno di costruzione
 
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
9
Indicazioni di sicurezza
5. Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non attenersi alle indicazioni di sicurezza elencate di
seguito può condurre a infortuni potenzialmente fatali
e a danni seri a proprietà o attrezzature.
Organizzazione dell’area di lavoro
a) È necessario ottenere l’approvazione dell’ingegnere
del cantiere o dall’architetto prima di iniziare le operazioni
di perforazione o taglio. Le operazioni di perforazione o
taglio su edifici e su altre strutture possono influenzare
la statica delle strutture stesse, in particolare quando si
tagliano i ferri di armatura o altri componenti portanti.
b) Assicurarsi che l’area di lavoro sia ben illuminata.
c) Assicurarsi che l’area di lavoro sia ben ventilata. L’e-
sposizione a polveri in aree di lavoro scarsamente ven-
tilate può causare danni alla salute.
d) Mantenere l’area di lavoro in ordine. Rimuovere gli
oggetti che potrebbero essere causa d’infortunio. Un’area
di lavoro disordinata può essere causa di incidenti.
e) Per evitare infortuni e impedire che il filo diamanta-
to resti bloccato o si incastri, utilizzare cunei in acciaio
e/o sostegni per impedire il movimento incontrollato
delle parti di struttura che si stanno tagliando.
f) Assicurarsi che siano stati installati i supporti nec-
essari per garantire che le parti tagliate della struttura
rimangano nella loro posizione originale, anche dopo
aver eseguito il taglio finale.
g) Non soffermarsi mai nelle vicinanze dei carichi sospe-
si ad una gru.
h) La zona dove si effettua il taglio o l’apertura risul-
tante dalla procedura di taglio devono essere recintate
in modo sicuro e visibile così da evitare cadute acci-
dentali.
i) Indossare l’attrezzatura di protezione personale.
Indossare le calzature antinfortunistiche, i guanti pro-
tettivi, il casco e gli occhiali di protezione.
j) Indossare una mascherina per la protezione delle vie
respiratorie se i lavori danno origine a formazione di
polvere.
5.1
k) Indossare abiti da lavoro adeguati. Non indossare
indumenti larghi o gioielli che potrebbero essere affer-
rati dalla parti in movimento. Legare o proteggere la
capigliatura in caso di capelli lunghi.
l) Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro. Tenere
gli estranei lontani dall’area di lavoro.
m) Impedire a persone terze e non autorizzate di toc-
care la macchina o il cavo di prolunga.
n) Evitare posizioni scomode. Assicurarsi di lavorare
sempre in una posizione sicura ed in equilibrio.
o) Per evitare che i cavi e i tubi restino impigliati, assi-
curarsi che siano stesi sul pavimento.
p) Tenere i cavi e i tubi lontani dalle parti rotanti.
q) Assicurarsi, in collaborazione con il progettista/architet-
to o il tecnico del cantiere, che nell’area di taglio non
siano presenti linee di alimentazione elettrica, idrica o
del gas. Questi cavi rappresentano un serio pericolo
qualora dovessero essere danneggiati durante il lavo-
ro. Le parti metalliche esterne dell'attrezzo possono
essere sottoposte a tensione se, ad esempio, viene
danneggiato un cavo elettrico.
r) Assicurarsi che il drenaggio o l’eliminazione dell’ac-
qua di raffreddamento utilizzata venga effettuato sotto
controllo. Permettere che l’acqua venga drenata o spruz-
zata senza un adeguato controllo potrebbe causare dan-
ni o incidenti. Si deve anche prendere in considerazione
il fatto che l’acqua potrebbe scorrere in cavità interne
nascoste, ad esempio nei mattoni o nella muratura.
s) Non lavorare in piedi su una scala.
t) L'attrezzo non è destinato all'uso da parte di bam-
bini o di persone deboli senza istruzioni.
u) Non lasciare giocare i bambini con l'attrezzo.
v) Le polveri prodotte da alcuni materiali, come le ver-
nici a contenuto di piombo, alcuni tipi di legno, mine-
rali e metallo possono essere dannose per la salute. Il
contatto o l'inalazione delle polveri può provocare rea-
zioni allergiche e/o malattie all'apparato respiratorio
dell'utilizzatore o delle persone che si trovano nelle
vicinanze. Alcune polveri, come la polvere di quercia o
di faggio sono cancerogene, soprattutto se combina-
te ad additivi per il trattamento del legno (cromato, anti-
settico per legno). I materiali contenenti amianto devono
essere trattati soltanto da personale esperto.
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
10
Indicazioni di sicurezza
Impiegare un sistema di aspirazione delle polveri.
Al fine di raggiungere un elevato grado di aspirazio-
ne della polvere, utilizzare un dispositivo mobile per
l'eliminazione della polvere, raccomandato da Hilti,
per il legno e/o la polvere minerale, adatto all'uso
con il presente attrezzo elettrico.
Fare in modo che la postazione di lavoro sia ben ven-
tilata. Si raccomanda l'uso di una mascherina anti-
polvere con filtro di classe P2. Attenersi alle dispo-
sizioni specifiche del Paese relative ai materiali da
lavorare.
Indicazioni di sicurezza nell’area di pericolo
a) È necessario proteggere la zona operativa in modo
tale che né gli operatori, né altre persone o attrezzatu-
re possano essere ferite o danneggiate dalla caduta o
dal distacco di componenti (segmenti diamantati rot-
ti, ciottoli, fango di taglio e simili). Proteggere anche
l'area posteriore della zona di taglio, non direttamente
visibile.
b) Durante la procedura di taglio NESSUNA persona è
autorizzata ad entrare nella zona di pericolo. Quest'a-
rea comprende un raggio di 3 m su tutti i lati del taglio
che deve essere eseguito.
5.2
PRUDENZA
Proteggere l’area di lavoro. Accertarsi che non vi sia il
rischio che persone, cose o impianti siano danneggiati
dalla caduta o dal distacco di parti, caduta di oggetti o
detriti creati durante il processo di taglio.
1. Prima di iniziare il lavoro, ottenere l'autorizzazione del
responsabile del cantiere.
2. Verificare se gli angoli devono essere tagliati in modo
sovrapposto. In caso contrario, progettare ed eseguire
i fori angolari.
3. Delimitare la zona, applicare i sostegni necessari, i bloc-
chi e i necessari segnali di avvertimento per esclude-
re persone estranee.
Durante l’installazione e il funzionamento del sistema
tagliamuri e quando si rimuovono le parti tagliate, con-
trollare sempre che non ci siano persone al di sotto della
zona in cui si sta lavorando. La caduta delle parti taglia -
te o di oggetti potrebbe provocare seri infortuni.
Indicazioni generali di sicurezza
a) Mettere in funzione la tagliamuri a filo solo dopo aver
letto il manuale d’istruzioni, aver familiarizzato con le
indicazioni contenute nello stesso ed essere stato adde-
strato da un tecnico Hilti ad utilizzare l’impianto in sicurez-
za. Attenersi a tutte le indicazioni di pericolo e di sicurezza.
b) Utilizzare sempre il sistema in maniera corretta per il
tipo di lavoro che si sta effettuando. Non utilizzare la
macchina per scopi non conformi. Utilizzarla seguendo
le istruzioni indicate e solo in condizioni di sicurezza.
c) Utilizzare la tagliamuri, gli accessori e i fili diamantati
ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo
l’uso conforme previsto per il tipo di macchina, tenen-
do conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da eseguire.
È pericoloso utilizzare la macchina per funzioni diverse
da quelle previste indicate nel presente manuale.
d) Utilizzare solo accessori Hilti o l’attrezzatura ausiliaria
elencata nelle istruzioni operative. L’utilizzo di accessori
o di attrezzatura ausiliaria non elencata nelle istruzioni
operative può rappresentare un serio rischio di infortu-
nio.
e) Prendere nota di qualsiasi influenza che l’ambiente
circostante potrebbe avere sulle operazioni di taglio. Non
utilizzare la tagliamuri in zone dove esiste il rischio di
esplosioni. Scintille o scariche elettrostatiche possono
origi nare fiamme o esplosioni.
5.3
3m 3m
3m
1mm
STOP
STOP
STOPSTOP
3m
3mm
3m3m
STOP
STOP
STOP
STOP
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
11
Indicazioni di sicurezza
f) Conservare le prese asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
g) Non sovraccaricare il sistema, in tal modo lavorerà in
maniera più efficiente e sicura entro la sua gamma di
prestazioni.
h) Non lasciare mai il sistema incustodito.
i) Conservare il sistema in un posto sicuro quando non
è utilizzato. Quando non si utilizza, riporlo in un luogo
asciutto, chiuso a chiave e, fuori della portata dei bambini.
j) Staccare il cavo elettrico dalla rete di alimentazione,
qualora il sistema non venga utilizzato (ad esempio
durante le pause), prima di effettuare riparazioni, durante
il trasporto, prima di effettuare controlli e manutenzione
e prima di sostituire i fili diamantati. Questa misura pre-
cauzionale evita l’avvio involontario del sistema.
k) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione prima di accen-
dere il sistema. Dimenticare la chiave attaccata a una parte
rotante del sistema può essere causa di infortunio.
l) Prima dell’uso, la tagliamuri, il filo diamantato e gli
accessori devono essere controllati attentamente per
assicurarsi che tutti i componenti funzionino corretta-
mente e come previsto. Controllare che le parti in movi-
mento funzionino correttamente e senza incastrarsi, e
che nessuna parte sia danneggiata. Tutte le parti devono
essere installate correttamente e devono ottemperare
alle condizioni necessarie per il corretto funzionamen-
to della tagliamuri. Le parti danneggiate devono essere
riparate o sostituite da un Centro riparazioni Hilti.
m) Evitare il contatto diretto con i fanghi di perforazione.
n) Quando si eseguono operazioni di taglio a secco, si
dovrebbe indossare una mascherina per la protezione
delle vie respiratorie. Non è permesso il taglio di mate-
riali pericolosi per la salute (per es. amianto).
o) Seguire le istruzioni in merito a salute e manutenzione.
Sicurezza elettrica
a) Proteggersi da scariche elettriche, vale a dire evitare
il contatto con oggetti messi a terra come ad esempio
tubi, radiatori, termosifoni e frigoriferi.
b) Controllare a intervalli regolari il cavo di alimentazione
e farlo sostituire da uno specialista qualificato se risul-
ta danneggiato. Controllare a intervalli regolari i cavi di
prolunga e sostituirli quando sono danneggiati.
5.4
c) Controllare le condizioni del sistema e dei suoi acces-
sori. Non azionare l’impianto se è anche minimamente
danneggiato, se non è completo o se gli elementi di
manovra o i suoi componenti non funzionano corretta-
mente.
d) Non toccare cavi elettrici eventualmente danneggiati
durante le operazioni di taglio. Staccare l’alimentazione
e scollegare il cavo dalla presa principale.
e) Gli interruttori danneggiati o guasti devono essere
sostituiti presso il Centro riparazioni Hilti. Non utilizzare
la macchina se non si accende e spegne correttamente.
f) In caso di difetti o guasti, far riparare la tagliamuri a
filo presso il Centro riparazioni Hilti, utilizzando solo
pezzi di ricambio originali Hilti. La non osservanza di
questo punto può condurre a rischi d’incidente per l’op-
eratore.
g) Non utilizzare il cavo di alimentazione per scopi non
conformi. Non trasportare mai la tagliamuri utilizzando
il cavo di alimentazione. Non tirare mai il cavo per scol-
legare la tagliamuri dalla rete elettrica.
h) Proteggere i cavi elettrici da spigoli vivi, calore e olio.
i) Allacciare l’impianto e l’attrezzatura ausiliaria sola-
mente ad una fonte di alimentazione provvista di mes-
sa a terra e di interruttore differenziale sulla linea di ali-
mentazione d’esercizio (PRCD). Controllare che questi
componenti siano in grado di funzionare perfettamente
prima di mettere in funzione l’impianto. Se si utilizza un
generatore oppure nel caso in cui non sia presente il col-
legamento al connettore di terra, ricorrere ad un pic-
chetto di ancoraggio al terreno. Non utilizzare per nes-
sun motivo l'attrezzo in caso di assenza del cavo di ter-
ra. In mancanza del cavo di terra, in caso di taglio di com-
ponenti conduttori di corrente o in caso di isolamento
difettoso, sussiste il pericolo di morte.
j) Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda ai dati
posti sulla targhetta.
k) Mantenere asciutti tutti i cavi elettrici ed in particolare
gli attacchi delle spine. Chiudere le prese elettriche per
mezzo dei relativi coperchi quando non vengono utilizzate.
l) Utilizzare solo cavi di prolunga con una sezione dei
cavi adeguata e che siano stati omologati per l’uso a cui
sono destinati. Non lavorare con prolunghe arrotolate:
questo può provocare una diminuzione della potenza
sviluppata e può causare il surriscaldamento del cavo.
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
12
Indicazioni di sicurezza
m) Prima di eseguire la pulizia e la manutenzione o nel-
l’eventualità di una lunga interruzione tra i periodi di attiv-
i tà della tagliamuri, scollegare il cavo di alimentazione.
n) Notare che certi componenti del convertitore di poten-
za trattengono un alto voltaggio, estremamente peri-
coloso (potenzialmente fatale) fino a 10 minuti dalla dis-
connessione dell’alimentazione elettrica.
Utilizzo in sicurezza
a) L’attrezzo può essere azionato solo da specialisti adde-
strati nelle tecniche di taglio, di seguito defini ti “opera-
tori”. Queste persone devono aver familiarizzato con il
contenuto del presente manuale d'istruzioni e devono
essere state addestrate da un tecnico Hilti ad utilizzare
l’impianto in sicurezza.
b) Lavorare concentrati, osservare il proprio lavoro ed
utilizzare il buonsenso durante l’utilizzo della tagliamuri.
Non utilizzare il sistema se si è stanchi o sotto l’influs-
so di droghe, alcol o medicine. Un momento di disat-
tenzione durante il lavoro può portare a infortuni gravi.
c) L’utente e le persone nelle vicinanze devono indos-
sare abiti da lavoro adatti, aderenti, guanti di protezione,
calzature antiscivolo, protezioni acustiche, occhiali e un
casco di protezione durante l’utilizzo della tagliamuri.
Sicurezza durante il funzionamento
Prima dell'utilizzo, controllare che la tagliamuri ed i
relativi componenti, la lama nonché gli accessori sia-
no perfettamente funzionanti. Accertarsi che eventua-
li danneggiamenti o malfunzionamenti siano stati eli-
minati A REGOLA D'ARTE prima della messa in fun-
zione dell'attrezzo.
Collocare la scatola elettrica al di fuori della zona di
pericolo.
È possibile lavorare soltanto se il sistema tagliamuri
(supporti del binario) è fissato in modo sicuro e stabi-
le su una superficie solida e l'installazione del sistema
di taglio è stata eseguita correttamente (tutte le viti sono
state avvitate a fondo, la testa di taglio è bloccata in
modo sicuro sul binario ed i finecorsa sono stati mon-
tati). Un componente che cade o non fissato può esse-
re causa di gravi danni o lesioni.
5.6
5.5
Non soffermarsi MAI nell'area della direzione di fun-
zionamento radiale della lama dell'attrezzo! Utilizzare
sempre le adeguate coperture di carter lama (DS-BG
per applicazioni normali, DS-BGF per il taglio raso pare-
te).
Per l'esecuzione di tagli angolari con il carter lama par-
zialmente aperto, le operazioni di utilizzo devono esse-
re compiute dal lato protetto e/o con il carter lama chiu-
so, e l'operatore deve eventualmente attuare alcune
misure aggiuntive (copertura, tavola di legno, quadro
elettrico di comando).
L'accesso all'area di pericolo (ad es. per sostituire la
lama o rimuovere un elemento laterale del carter lama,
oppure per inserire un cuneo, ecc.) è consentito sola-
mente quando l'azionamento lama è disinserito e la lama
stessa è ferma. Prima di accedere all'area di pericolo
premere il pulsante per l'ARRESTO D'EMERGENZA.
Non toccare parti in rotazione.
Durante l'esecuzione del taglio, per quanto riguarda il
numero di giri della lama e la forza di avanzamento,
attenersi ai parametri di azionamento consentiti non-
ché ai valori di riferimento suggeriti.
Utilizzare esclusivamente lame che soddisfino i requi-
siti della normativa EN 13236. Montare le lame confor-
memente alla direzione di funzionamento dell'attrezzo.
L'impiego di lame con segmenti saldati a laser con-
sente di ridurre il rischio di rottura dei segmenti stes-
si.
Prima di ogni messa in funzione della tagliamuri, con-
trollare che la flangia e la lama non presentino alcun
tipo di danneggiamento (ad es. incrinature al centro
della lama) ed eliminare residui di grasso dall'allog-
giamento della lama.
La lama può surriscaldarsi, pertanto non eseguire alcu-
na operazione senza aver indossato i guanti da lavoro!
Per il bloccaggio dei supporti binari nonché dei com-
ponenti utilizzare esclusivamente appositi materiali di
fissaggio, sufficientemente dimensionati (tasselli, viti,
ecc.)
Utilizzare solo gli accessori raccomandati nel presen-
te manuale d'istruzioni. L'impiego di accessori di diver-
so tipo può provocare danni e/o lesioni.
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
13
Durante l'utilizzo di ausili per la salita (impalcature, sca-
le, ecc.) assicurarsi che questi strumenti siano confor-
mi alle relative norme, non siano danneggiati e che sia-
no stati montati correttamente.
L'operatore deve assicurarsi che nessuno, durante l'o-
perazione di taglio, possa soffermarsi all'interno del-
l'area di pericolo – ciò vale anche per l'area non diret-
tamente visibile, ad esempio nella zona posteriore del-
l'area di taglio. Se necessario, predisporre ampi tran-
sennamenti oppure predisporre l'intervento di perso-
nale di vigilanza.
Prestare sempre la massima attenzione. Osservare il
processo di taglio, il raffreddamento ad acqua nonché
la zona circostante alla postazione di lavoro. Non uti-
lizzare l'attrezzo senza la necessaria concentrazione.
Non è consentito apportare modifiche al sistema taglia-
muri! È proibito modificare i parametri impostati in fab-
brica!
Indicazioni di sicurezza inerenti al trasporto
Non sollevare né trasportare oggetti pesanti utilizzando
la tagliamuri. Utilizzare un'attrezzatura di sollevamento
e dei mezzi di trasporto idonei e dividere i carichi pesan-
ti tra più persone.
Utilizzare le maniglie previste per il trasporto. Control-
lare che le maniglie siano sempre pulite e prive di gras-
so/olio.
Ricordarsi che l’impianto potrebbe cadere. Posizionare
la tagliamuri su una solida superficie piana.
Bloccare il sistema tagliamuri ed i relativi componenti
affinché non scivolino o cadano inavvertitamente duran-
te il trasporto.
Il trasporto dell'attrezzo a mezzo gru può avvenire sola-
mente mediante dispositivi di sollevamento approvati
sul luogo previsto per l'utilizzo. Prima del trasporto assi-
curarsi che tutti gli elementi asportabili dell'attrezzo sia-
no stati fissati e/o bloccati su entrambi i trolley di tra-
sporto. Non sostare mai sotto carichi sospesi.
5.7
Indicazioni di sicurezza / Preparazione al lavoro
6. Preparazione al lavoro
PPianificare la sequenza dei tagli
1. Solitamente le parti da tagliare sono indicate dal com-
mittente. Disponendo abilmente i supporti del bina-
rio è possibile procedere con una razionale sequenza
di tagli.
2. Se necessario, sezionare i blocchi di cemento in base
alle condizioni del cantiere (ad es. carico massimo
consentito del pavimento, potenza di trazione degli
elevatori, dimensioni porte).
3. Per sostenere il blocco di cemento tagliato, impiega-
re cunei in acciaio e supporti adatti.
Determinazione della situazione e messa in
sicurezza dell’area di lavoro
Assicurarsi che non ci siano tubi o cavi pericolosi (gas,
acqua, elettricità, ecc.) nella zona di taglio.
Verificare gli effetti del taglio sulla statica della struttura
e determinare se ci sono sostegni in grado di sostenere
i carichi risultanti.
Eliminare la possibilità di rischio o danno causabili dal-
l’acqua di raffreddamento.
Implementare le misure di sicurezza per assicurarse che
nessuno possa ferirsi né che l’impianto o l’attrezzatura
possano danneggiarsi à cansa della caduta di oggetti o
di detriti staccatisi durante l’operazione di taglio.
Verificare che sia possibile rimuovere in sicurezza le par-
ti della struttura che vengono tagliate e che successiva-
mente siano smaltite in maniera corretta.
Assicurarsi che la fornitura di elettricità e di acqua siano
disponibili per soddisfare le specifiche richieste.
Assicurarsi che l’attrezzatura richiesta con le corrette
specifiche sia disponibile per l’uso.
Assicurarsi che il lavoro da svolgere sia stato approva-
to dall’ingegnere o dall’architetto del cantiere.
6.2
6.1
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
14
Preparazione al lavoro
Rete di alimentazione elettrica / Protezione
PRUDENZA
Accertarsi che nella linea di alimentazione elettrica del
cantiere, dalla rete o dal generatore, siano sempre pre-
senti e collegati un conduttore di terra ed un interrutto-
re di sicurezza per correnti di guasto. Se si ritiene che
non sia presente il conduttore di terra nella linea di ali-
mentazione, occorre collegare a terra la scatola elettri-
ca all’apposito terminale di messa a terra.
Varianti di tensione 3 × 400 V 3 × 200 V
Protezione minima 16 A 32 A
Protezione massima 32 A 63 A
Circuito di sicurezza
di messa a terra (FI) del tipo A 30 mA
Conessione di alimentazione elettrica /
Spina di rete
Varianti
di tensione 3 × 380–480 V 3 × 200–280 V
Schema 3P + N* + PE
di collegamento 32A 6h 3P + PE 63A 9h
Schema
di collegamento
L1 = fase 1, L2 = fase 2, L3 = fase 3, N = cavo neutrale,
PE = cavo di protezione (terra)
* senza cavo neutro (N), la spina da 230 V sulla centralina elettrica
è fuori funzione
In caso di necessità, fare montare da un elettricista auto-
rizzato, sul cavo di collegamento alla rete, il giunto CEE
fornito.
La mancanza di singole fasi (L1, L2, L3) e la tensione di
rete vengono visualizzate sul comando a distanza.
Cavi di prolunga/sezione del cavo
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga di sezione
sufficiente e omologati per la specifica applicazione.
La sezione dei cavi, per la conformità con EN 61029-
1 deve essere di almeno 1,5mm
2
per 16 A, 4 mm
2
per
32 A e 10 mm
2
per 63 A (sezione del cavo = superfi-
cie del singolo cavo).
Eventuali sezioni inadeguate/inferiori e cavi eccessi-
vamente lunghi, potrebbero provocare una caduta di
6.3
L3
L2
N
L1
PE
L1
L2
PE
L3
6.4
6.5
tensione e riscaldamento/surriscaldamento del cavo
di prolunga!
Durante l'uso della tagliamuri elettrica, i cavi di pro-
lunga non devono essere avvolti a matassa.
.
Collegamento dell'acqua di raffreddamento
1. Con una temperatura di 18 °C sono necessari circa 4 l/min
per raffreddare la centralina elettrica e la testa di taglio.
2. Utilizzare soltanto acqua di raffreddamento pulita.
3. In caso di applicazioni a secco (ad es. muro in mat-
toni), la quantità d'acqua in eccesso può essere fatta
defluire in modo controllato utilizzando la funzione
Bypass sulla testa di taglio.
4. In caso di raffreddamento insufficiente, si attiva auto-
maticamente il sistema di protezione e blocco dell'attrezzo.
5. In caso di bassa pressione nei tubi, utilizzare una val-
vola antiriflusso sul raccordo dell'acqua, al fine di evi-
tare l'inquinamento dell'approvvigionamento d'acqua.
NOTA
Anche in caso di valvola Bypass completamente chiusa,
al fine di evitare danneggiamenti alle guarnizioni, viene
convogliata una piccola quantità d'acqua attraverso il
mandrino alla lama.
6.6
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
15
Installazione dell'impianto
7. Installazione dell'impianto
Collegamento della centralina elettrica
NOTA
In seguito a brevi e ripetute attivazioni dell'interruttore principale, si interrompe la conduzione di corrente. Atten-
dere e ripetere la procedura di accensione.
1. Impostare la soglia di assorbimento di corrente adatta per la protezione della rete. Se il generatore è in fun-
zione, collegare il terminale di messa a terra al picchetto di ancoraggio al terreno.
2. Collegare l'alimentazione di corrente (osservare la targhetta )
3. Rimuovere le calotte di protezione , collegare il comando a distanza e chiudere
4. Chiudere le calotte di protezione ruotandole una verso l'altra
5. Impostare l'interruttore principale sulla posizione "I" – L'indicatore "Pronto all'esercizio" si illumina
6. Collegare il tubo esterno dell'acqua di raffreddamento (max. 6 bar)
7.1
Legenda
Pos. Denominazione
Indicatore di guasto (rosso)
Indicatore "Pronto all'esercizio" (verde)
Interruttore principale
Limitazione dell'assorbimento di corrente
Presa da 230 V (solo per la versione 3 × 400 V)
Sistema automatico di protezione (fusibile) /
indicatore di funzionamento per presa da 230 V
Connettore per la corrente
Presa per il comando a distanza
Connettore per l'acqua di raffreddamento
(ingresso)
Targhetta
Presa per il cavo di controllo per la testa di taglio
Presa per il cavo di potenza della testa di taglio
Connettore per l'acqua di raffreddamento (uscita)
Terminale di messa a terra
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
16
Installazione dell'impianto
Fissaggio dei supporti del binario
PRUDENZA
La mancata osservanza delle distanze indicate per i
supporti del binario, potrebbe impedire l'arresto del
taglio e, in casi estremi, un problema ai tasselli di fis-
saggio!
Soltanto con un fissaggio conforme e di dimensioni
sufficienti è possibile garantire un funzionamento
efficiente e sicuro.
ATTENZIONE
Utilizzare il tassello adatto per il materiale di base in
questione ed attenersi alle istruzioni per il montaggio
del produttore del tassello stesso.
NOTA
L'ancorante/tassello Hilti in metallo M12 sono solita-
7.2
Legenda
Pos. Denominazione
Superficie d'appoggio
Fenditura per tasselli per il montaggio del binario
Viti di livellamento
Morsettiera per il fissaggio del binario
Supporto del binario per tagli normali Supporto del binario per tagli su scale
Pos. Denominazione
Vite di bloccaggio per il fissaggio del binario
Viti di bloccaggio per posizione obliqua
Morsettiera per tagli di scale
mente impiegati per il fissaggio del dispositivo di caro-
taggio al diamante in calcestruzzo non fessurato. Pos-
sono però anche essere impiegati in determinate con-
dizioni come fissaggio alternativo. In caso di domande
sul fissaggio sicuro, rivolgersi al Servizio di Assistenza
tecnica Hilti.
Il materiale edile e le condizioni sul luogo d'impiego
variano a seconda del cantiere. Se si teme che il mate-
riale del fondo in lavorazione non sia sufficientemente
forte ed al fine di ottenere un fissaggio idoneo, con-
tattare i consulenti tecnici Hilti.
NOTA
Le viti di livellamento non devono sporgere durante
il montaggio della superficie di appoggio della base.
Per i tagli obliqui e di scale, utilizzare la base per bina-
rio DS-RFP.
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
17
Installazione dell'impianto
235mm
235mm
235mm
230mm
183mm
274mm
139mm
139mm
Montaggio del binario
1. Fissare il gancio binario al binario
2. Agganciare il binario, con il gancio montato, alla base chiudere la morsettiera
3. Disporre il supporto del binario ad angolo retto rispetto al binario, quindi stringere le morsettiere
4. Pareggiare eventuali dislivelli con le viti di livellamento
5. Stabilire la distanza tra i tagli e stringere le viti di fissaggio
6. Montare il finecorsa su entrambe le estremità del binario
NOTA
I ganci del binario non devono essere utilizzati con i supporti del binario per effettuare tagli obliqui.
7.3
max. 50 cm max. 170 cm
max. 100 cm
Distanze massime consentite tra le basi dei binari
Distanze tra i tasselli
432mm
230mm
361mm
139mm
595mm
736mm
176mm176mm
250mm
74
mm
Dimensioni e misure DS TS20-E (in mm)
1. Segnare i fori per i tasselli per il montaggio del supporto del binario
2. Eseguire i fori per i tasselli (profondità e diametro secondo le indicazioni del produttore dei tasselli)
3. Pulire il foro dalla polvere di foratura
4. Inserire ad es. il tassello Hilti HKD-D M12 ed espandere con l'utensile adatto
5.
Serrare a mano le viti di fissaggio 8.8 con un dado dotato di rondella (nella valigetta degli accessori)
6. Applicare e orientare il supporto del binario, quindi stringere leggermente il dado con rondella
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
18
Installazione dell'impianto
Legenda
Pos. Denominazione
Binario
Gancio del binario
Supporto del binario
Morsettiera per il fissaggio del binario
Vite di bloccaggio per il fissaggio del binario
Viti di livellamento
Morsettiera per tagli di scale
A
C
B
2
6
3
1
4
5
1
6
7
A [°] B [cm] C [cm]
700 mm 800 mm 900 mm 1000 mm 1200 mm 1600 mm
23 28 33 38 43 53 73.0
23.8 24.9 29.9 34.9 39.8 49.8 69.7
10° 24.8 22.0 26.9 31.8 36.8 46.6 66.3
15° 26.0 18.8 23.7 28.5 33.3 43.0 62.4
20° 27.6 15.5 20.2 24.9 29.6 39.0 57.8
25° 29.5 12.0 16.5 21.1 25.6 34.6 52.7
30° 31.8 8.3 12.7 17.0 21.3 30.0 47.3
35° 34.6 8.6 12.7 16.8 25.0 41.4
40° 38.1 8.3 12.2 19.8 35.1
45° 42.5 7.3 14.4 28.5
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
19
Installazione dell'impianto
Prolunga del binario
NOTA
Per l'esecuzione di tagli lunghi è possibile prolungare i singoli binari mediante giunto a cono e bullone eccen-
trico, cosí da formare un'unità fissa/rigida.
1. Pulire il cono e i relativi manicotti
2. Inserire il cono e fissarlo con bullone eccentrico
3. Applicare il binario sul cono e fissarlo con bullone eccentrico
4. Per allentare, ruotare il bullone eccentrico nella direzione opposta e premere il cono verso l'esterno
7.4
Legenda
Pos. Denominazione
Binario
Giunto a cono
Bullone eccentrico
Montaggio della testa di taglio
NOTA
Per i tagli "raso parete", montare la flangia per tagli "raso parete" DS-FCA-110 sulla testa di taglio!
1. Rilasciare il tasto di bloccaggio e sbloccaggio sulla leva di serraggio e premere questa verso il basso.
2. Applicare la testa di taglio sul binario fissato.
3. Controllare che la posizione dei rulli di guida sia corretta (le superfici di guida devono essere al centro dei
rulli di guida).
4. Rilasciare il tasto di bloccaggio e sbloccaggio e tirare la leva di serraggio verso l'alto.
5. Prima del rilascio, controllare la posizione dei rulli di guida e l'inserimento corretto della leva di serraggio
(muovendola avanti e indietro).
7.5
Pos. Denominazione
1
/
2
" chiave quadra
Manicotto del cono
5
1
2
3
4
3
3
3
4
3
1
3
3
1
/
2
2
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
20
Installazione dell'impianto
Legenda
Pos. Denominazione
Leva di serraggio
Tasto di bloccaggio e sbloccaggio
Rulli di guida
Superficie di guida
Regolare il supporto della protezione per lama
1. Allentare la vite di fissaggio sul braccio della testa di taglio
2. Ruotare il supporto per la protezione della tagliamuri nella posizione desiderata
3. Stringere la vite di serraggio
7.6
Legenda
Pos. Denominazione
Supporto per il carter lama
Vite di serraggio
Chiave a esagono interno SW 8
Collegamento dei cavi di corrente e dei tubi dell'acqua di raffreddamento
alla centralina elettrica/testa di taglio
PRUDENZA
Onde evitare danneggiamenti, controllare sempre la spina e la presa di corrente, accertandosi che sia pulita e
senza guasti e, in caso contrario, eliminare le impurità o eventuali danni prima della connessione
Per lo scollegamento, non tirare mai dal cavo, ma sempre utilizzare/tirare la spina e chiudere immediatamente
le calotte di protezione, non utilizzare la spina come impugnatura
Non piegare i cavi e posarli in modo tale che le i collegamenti a spina non si trovino nell'acqua e i cavi possano
seguire liberamente la testa di taglio senza essere eccessivamente tirati
1. Rimuovere le calotte di protezione
2. Posizionare la spina e inserirla senza violenza in tutta la profondità
3. Chiudere il manicotto di sicurezza e bloccarlo
4. Chiudere le calotte di protezione l'una dentro l'altra
5. Collegare il tubo dell'acqua di raffreddamento
7.7
1
3
2
Printed: 14.05.2019 | Doc-Nr: PUB / 5139351 / 000 / 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hilti DS TS20-E Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso