Festool OFK 700 EQ-Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse 7
Original operating manual - Edge router 10
Notice d’utilisation d’origine - Affl eureuse 13
Manual de instrucciones original - Fresadora de cantos 16
Istruzioni per l’uso originali - Rifi latore 19
Originele gebruiksaanwijzing - Kantenfrees 22
Originalbruksanvisning - Kantfräs 25
Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunajyrsin 27
Original brugsanvisning - Kantfræser 30
Originalbruksanvisning - Kantfres 32
Manual de instruções original - Fresa para arestas 35
Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер 38
Originál návodu k obsluze - Hranová frézka 41
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do krawędzi 44
OFK 700 EQ
21122_A / 2019-04-03
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
19
Rifi latore
Dati tecnici OFK 700 EQ
Assorbimento di potenza 720 W
Numero di giri (a vuoto) 10.000 - 26.000 min
-1
Codolo fresa Ø 8 mm
Inclinazione del piano di fresatura 1,5°
Peso 2,0 kg
Le illustrazioni indicate nel testo si trovano all’inizio
delle istruzioni di servizio.
Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Utilizzare le cuffi e di protezione!
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Indossare la maschera antipolvere!
Indossare gli occhiali protettivi.
Non fa parte dei rifi uti comunali.
Grado di protezione II
1 Utilizzo a norma
La OFK 700 EQ è progettata per la fresatura a li-
vello e la fresatura sagomata di legno, plastica e
materiali simili in come da normativa.
Il Cliente è responsabile di qualsiasi dan-
no o incidente provocato dall’utilizzo non
a norma della macchina.
2 Informazioni per la sicurezza
2.1 Istruzioni generali di sicurezza
ATTENZIONE! È assolutamente necessario
leggere attentamente tutte le avvertenze di sicu-
rezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’adempi-
mento delle avvertenze e delle istruzioni qui di
seguito riportate potranno causare scosse elettri-
che, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i
manuali per riferimenti futuri.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-
tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento)
ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza
linea di allacciamento).
2.2 Indicazioni di sicurezza specifi che per la
macchina.
- Tenere l’utensile elettrico soltanto dalle im-
pugnature isolate, in quanto sussiste il rischio
che l’albero portalama tocchi il cavo elettrico. Il
contatto con un cavo sotto tensione può mettere
in tensione anche le parti metalliche dell’utensile,
con conseguente rischio di scossa elettrica.
- Fissare e assicurare il pezzo con morsetti o altro
tipo di fi ssaggio su un fondo stabile. Se il pezzo
viene tenuto a mano o contro il corpo dell’ope-
ratore, rimane instabile ed esposto al rischio di
perdita del controllo.
- Azionare la macchina solo con la tavola di guida
montata a norma e con la cappa d’aspirazione.
- Impiegare solo frese omologate per un numero
di giri minimo di 26.000 min
-1
in conformità alla
EN 847.
Non utilizzare frese incrinate o deformate.
- Accertarsi che la fresa sia posizionata in modo
stabile e verifi carne il funzionamento a regola
d’arte.
- Utilizzare solo accessori Festool originali.
Indossare l’equipaggiamento pro-
tettivo personale adeguato: pro-
tezioni acustiche, occhiali protet-
tivi, mascherina antipolvere in
caso di lavorazioni che generano
polvere, guanti protettivi per la
lavorazione di materiali grezzi e
durante la sostituzione degli uten-
sili.
3 Informazioni sulla rumorosità e sulle
vibrazioni
I valori misurati a norme EN 60745 hanno valori
tipici di:
Livello di pressione acustica 80 dB(A)
Potenza sonora 91 dB(A)
Supplemento per incertezza di misura K = 3 dB
Indossare cuffi e!
Valori complessivi sulle vibrazioni (somma vetto-
riale di tre direzioni) rilevati secondo la norma EN
60745:
Valore di emissione delle vibrazioni (3 assi)
Impugnatura supplementare a
h
= 6 m/s²
Involucro esterno macchina a
h
= 4 m/s²
20
Incertezza K = 2 m/s²
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo-
rosità)
– hanno valore di confronto tra le macchine,
– permettono una valutazione provvisoria del ca-
rico di rumore e di vibrazioni durante l’uso,
– rappresentano l’attrezzo elettrico nelle sue ap-
plicazioni principali.
Valori maggiori sono plausibili con altre applica-
zioni, con altri utensili e in caso di scarsa manu-
tenzione. Osservare i tempi di pausa e di funzio-
namento a vuoto della macchina!
4 Allacciamento elettrico e messa in fun-
zione
La tensione elettrica di rete deve corrispondere a
quella indicata sulla targhetta!
Disinserire sempre la macchina prima di
collegare o scollegare il cavo di alimenta-
zione!
ATTENZIONE
Surriscaldamento dell‘attacco plug it in
caso di attacco a baionetta non chiuso
correttamente
Pericolo di incendio
- Prima di accendere la macchina, ac-
certarsi che l‘attacco a baionetta del cavo
di alimentazione sia chiuso correttamen-
te e bloccato in posizione.
Per collegare e scollegare il cavo di alimentazione
elettrica vedi la fi g. 1.
L’interruttore (2.1) serve ad accendere ed a spe-
gnere la macchina (I = ON / 0 = OFF).
5 Impostazioni della macchina
Prima di eseguire qualsiasi intervento
sulla macchina, estrarre la spina di ali-
mentazione dalla presa!
5.1 Posizioni di lavoro
La macchina dispone di due posizioni di lavoro:
- Fig. 3A + 9:
Posizione di lavoro verticale, per la smussatura
di elementi di rivestimento a superfi cie ristretta
e la fresatura di profi lati.
- Fig. 3B + 8:
Posizione di lavoro orizzontale, per la smussatura
di elementi di rivestimento a superfi cie ristretta
(listelli) e la fresatura di profi lati.
Per un nuovo allestimento della macchina occorre
cambiare la tavola di guida (3.1), il tastatore (3.2)
ed il dispositivo d’aspirazione (3.3) – vedere fi g. 3.
5.2 Aspirazione
Allacciate sempre la macchina ad un dispositivo
di aspirazione.
Per ognuna delle posizioni di lavoro viene
fornita una cappa d’aspirazione (3.3, 4.1)
cui può essere collegato un apparecchio
d’aspirazione Festool (tubo d’aspirazione
con diametro di 27 mm).
Per motivi di sicurezza la macchina può
essere azionata solo dopo il regolare mon-
taggio della cappa d’aspirazione.
La cappa di aspirazione (4.1) può essere fi ssata
sulla lamiera (4.3) con entrambe le viti (4.2), in due
posizioni (ruotata di 180°).
5.3 Cambio della fresa
Vedere fi g. 5.
5.4 Cambio della pinza di bloccaggio
La pinza di serraggio in dotazione si può utilizzare
soltanto con utensili con diametro di codolo di 8
mm. Vedere fi g. 6.
6 Elettronica
La macchina è dotata di un’elettronica ad
albero pieno con le seguenti caratteristi-
che:
Avvio morbido
L’avvio morbido garantisce un avviamento della
macchina “senza strappi”.
Regolazione del numero di giri
Con la rotella di regolazione (2.2) è possibile impo-
stare il numero di giri con variazione continua tra
10.000 e 26.000 min
-1
.
In tal modo sarà possibile adeguare in maniera
ottimale la velocità di taglio ai materiali di volta in
volta utilizzati.
Numero di giri costante
Il numero di giri preselezionato viene mantenuto
costante quando la macchina è al minimo e durante
la lavorazione.
7 Funzionamento della macchina
Fissare sempre il pezzo in lavorazione in
modo tale che non possa essere spostato
dall’operatore.
21
Accertarsi che né il rullo tastatore, né la
linguetta vengano in contatto con l’utensi-
le di fresatura.
Impostare la profondità di fresatura
Vedere fi g.7
Aprire la manopola.
Regolare il piano di guida (7.1) ed il rullo
tastatore (7.2) e/o la linguetta (7.3) alla
profondità di fresatura desiderata.
Chiudere la manopola.
Far avanzare la macchina con movimento regolare
lungo il particolare in lavorazione. Accertarsi che il
piano di guida ed il rullo tastatore e/o la linguetta
siano sempre in contatto con il pezzo in lavorazione
(vedere fi g. 8 + 9).
Utilizzare la linguetta per i pezzi in lavorazione con
bordi diritti e ruvidi, ed il rullo tastatore per pezzi
con bordi arcuati.
Nota:
onde evitare danneggiamenti al rivestimento della
piastra durante la rifi latura dei bordi, il banco di
guida in dotazione di serie è inclinato di 1,5°. Per
fresature precise ad angolo retto è disponibile
come accessorio un banco di guida con inclina-
zione 0°.
8 Manutenzione e cura
Prima di iniziare qualsiasi tipo di lavoro
sulla macchina si deve sempre togliere
la spina dalla presa di corrente!
Servizio e riparazione solo da parte del
costruttore o delle officine di servizio
autorizzate. Le offi cine più vicine sono
riportate di seguito:
www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Utilizzare solo ricambi originali Festool!
Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.com/Service
Mantenere sempre pulita l’apparecchiatura e le
fessure di ventilazione.
Tutti i lavori di manutenzione e riparazione che
richiedono l’apertura dell’alloggiamento del mo-
tore devono essere eseguiti solo da un’offi cina di
assistenza autorizzata.
Le fresatrici verticali sono dotate di carboncini
speciali autoestinguenti. Quando questi risul-tano
consumati, viene interrotta automatica-mente la
corrente e l’apparecchio si arresta.
9 Accessori, utensili
I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili
sono riportati nel catalogo Festool o su Internet,
al sito “www.festool.com”.
10 Smaltimento
Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti dome-
stici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico
dell’elettroutensile, degli accessori e dell’imbal-
laggio! Osservare le indicazioni nazionali in vigore.
Solo UE: in base alla direttiva europea su batterie
e accumulatori e la sua applicazione in ambito
nazionale, le batterie esauste o guaste devono
essere raccolte separatamente e immesse nel
circolo di recupero ecocompatibile.
Informazioni su REACh: www.festool.com/reach
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Festool OFK 700 EQ-Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso