Philips PR3731/00 Manuale utente

Categoria
Apparecchi per la cura della pelle
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

96
Sommario
Introduzione 96
Controindicazioni, reazioni ed effetti collaterali 97
Informazioni di sicurezza importanti 98
Ciclo e modalità di trattamento 100
Panoramica del prodotto 101
Ricarica del dispositivo 101
Utilizzo del dispositivo 102
Dopo il trattamento 105
Risoluzione dei problemi 106
Segnali sul dispositivo 107
Ordinazione degli accessori 108
Garanzia e assistenza 108
Riciclaggio 109
Speciche 110
Spiegazione dei simboli 111
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/pain-relief/register.
Leggete questo manuale dell’utente attentamente prima di utilizzare la
fascia per alleviare il dolore BlueTouch e conservatelo per riferimento
futuro. Questo dispositivo medico è disponibile senza prescrizione.
Per ottenere un trattamento ottimale, vi consigliamo di utilizzare il
dispositivo seguendo il ciclo di trattamento e le istruzioni contenute in
questo manuale dell’utente. Per ulteriori informazioni o in caso di domande,
vi invitiamo a visitare il sito Web www.philips.com/pain-relief oppure a
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese
BlueTouch è un marchio di proprietà di Koninklijke Philips N.V.
Uso previsto
La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è un dispositivo medico che
deve essere utilizzato da persone di età superiore a 18 anni. Può essere
impiegato per il trattamento del mal di schiena grazie alla somministrazione
di luce e calore al corpo mediante potenza ottica e conduzione termica.
La speciale luce blu a LED rilassa e contribuisce a guarire i muscoli
danneggiati grazie al miglioramento della circolazione sanguigna.
Il dispositivo è stato progettato per essere usato nella parte superiore o
inferiore della schiena. È possibile posizionare il dispositivo sulla zona da
trattare per mezzo di una cinghia e utilizzarlo durante le normali attività
quotidiane. Il dispositivo è alimentato da batterie ricaricabili non sostituibili.
ITALIANO
Controindicazioni, reazioni ed effetti collaterali
Controindicazioni
Condizioni generali di salute
Non utilizzate il dispositivo in caso di:
- gravidanza o allattamento in corso
- febbre
- pressione alta incontrollata o patologie cardiovascolari (ictus, infarto del
miocardio, angina pectoris, arteriosclerosi (ASVD), malattia vascolare
periferica o insufcienza cardiaca congestizia grave)
- diabete grave, scompensato o con danno periferico
- presenza di un dispositivo medico impiantato (tramite viti, ecc.) nell’area
o in prossimità dell’area da trattare, oppure presenza, in qualsiasi parte
del corpo, di un dispositivo medico impiantabile, ad esempio uno
stimolatore cardiaco, un debrillatore, un neurostimolatore, un impianto
cocleare o un dispositivo di somministrazione di farmaci
- dolore diffuso
- condizioni di salute generale non buone
- schizofrenia, sindrome borderline o depressione grave
- osteoporosi grave (T-score di 2,5 e uno o più episodi di fratture ossee)
o un’altra malattia ossea grave
Problemi di salute legati al dolore
Non utilizzate il dispositivo in caso di:
- interventi non riusciti alla schiena o interventi al busto, alla testa o alla
schiena nelle ultime 8 settimane
- slogatura grave o una frattura nelle ultime 8 settimane
- malattia degenerativa del sistema nervoso centrale come la sclerosi
multipla o il morbo di Parkinson
- stenosi spinale che provoca mal di schiena
- sindrome della cauda equina o altri sintomi neurologici che indicano
una neuropatia
- deprivazione sensoriale, oppure herpes o nevralgia post-erpetica
diagnosticati, soprattutto nella zona centrale del tronco
- malattia inammatoria o cronica, oppure un’infezione nota che causi
dolore, come una spondiloartropatia, artrite reumatoide,
lupus eritematoso, borreliosi di Lyme
Problemi dermatologici o oncologici
Non utilizzate il dispositivo in caso di:
- cancro alla pelle o altre forme di cancro localizzato o presenza di
lesioni precancerose o di nei di grandi dimensioni nell’area da trattare
- allergia alla luce del sole
- pelle ustionata o scottata
- assunzione di farmaci che provocano fotosensibilità, qualora nel
foglietto illustrativo sia indicato che i farmaci possono causare reazioni
di fotosensibilità e fototossicità o se si sconsiglia l’esposizione al sole
- assunzione di steroidi, poiché questo farmaco predispone
maggiormente la pelle all’irritazione
- malattie della pelle come porria, eruzione polimorfa alla luce,
dermatite cronica attinica, prurito attinico o orticaria solare che causa
fotosensibilità
ITALIANO 97
- infezioni, eczema, tatuaggi non cicatrizzati, ustioni, inammazioni
(ad esempio dei follicoli piliferi), lacerazioni aperte, abrasioni, herpes
simplex, psoriasi, ferite o lesioni ed ematomi nell’area da trattare
- allergia ai materiali con cui è realizzata la supercie della fascia per
alleviare il dolore BlueTouch (poliuretano per la supercie a contatto
con la pelle e poliestere per la supercie non a contatto con la pelle)
o al poliestere delle cinghie
Reazioni ed effetti collaterali
- È normale che la pelle si arrossi leggermente durante il trattamento.
Questo rossore è causato dall’aumento della circolazione sanguigna
dovuto al calore della fascia per alleviare il dolore BlueTouch.
Questo rossore è innocuo e scompare dopo la ne del trattamento.
- In alcuni casi potrebbe essere visibile una traccia di abbronzatura
dopo il trattamento. Questa è causata dall’esposizione alla luce
ed è un effetto simile a quello provocato dall’esposizione alla luce
solare o al calore. È un effetto innocuo e scompare da solo nel giro
di poche settimane, a volte di pochi mesi. Rimandate il trattamento
nché l’abbronzatura non è scomparsa. Per evitare questo effetto,
riprendete il trattamento in modalità più bassa ed evitate di premere
eccessivamente sulla fascia per alleviare il dolore BlueTouch durante
il trattamento, ad esempio sedendovi o sdraiandovi o appoggiandovi
pesantemente su di essa.
- La luce blu potrebbe scolorire eventuali tatuaggi presenti nell’area da
trattare.
Informazioni di sicurezza importanti
Avviso
- La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è stata progettata per il
trattamento del mal di schiena. Non utilizzate il dispositivo per nessun
altro scopo.
- Questo è un dispositivo medico. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
- Leggete attentamente questo manuale dell’utente e seguite sempre le
istruzioni per il trattamento e l’installazione.
- Non usate il dispositivo sui bambini o sui neonati, poiché la loro pelle è
ancora immatura.
- Gli adulti con capacità mentali o sensoriali ridotte non devono usare
questo dispositivo, poiché potrebbero non essere in grado di utilizzarlo
seguendo le istruzioni contenute in questo manuale dell’utente.
- La fascia per alleviare il dolore non è adatta per l’uso continuato.
Seguite sempre il ciclo di trattamento previsto nel capitolo “Ciclo e
modalità di trattamento”. Non effettuate il trattamento più di due volte
al giorno.
- Se il trattamento provoca disagio, passate ad una modalità di
trattamento inferiore. Se il trattamento provoca ancora disagio anche
con l’impostazione più bassa, spegnete la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch e interrompete l’utilizzo.
ITALIANO98
- Non ssate direttamente la luce emessa dalla fascia per alleviare il
dolore BlueTouch quando è in funzione, poiché ciò potrebbe causare
irritazione o danni agli occhi.
- Non lasciate mai la fascia per alleviare il dolore BlueTouch incustodita
quando è in funzione, poiché questo potrebbe causare irritazione o
danni agli occhi se altre persone ssano direttamente la luce emessa
dal dispositivo.
- Non applicate creme o lozioni prima del trattamento, poiché questo
potrebbe causare irritazioni della pelle.
- Ricaricate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch esclusivamente
collegando l’adattatore e il cavo USB in dotazione a una presa di
corrente a muro.
- Non indossate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch mentre è in
carica. Ciò potrebbe comportare il rischio di scosse elettriche.
- La fascia per alleviare il dolore BlueTouch non è impermeabile.
Non utilizzate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch in ambienti
umidi. Non immergete la fascia per alleviare il dolore BlueTouch in
acqua e non risciacquatela sotto l’acqua corrente.
- Mantenete sempre asciutto l’adattatore.
- Non esercitate mai una pressione eccessiva sulla fascia per alleviare
il dolore BlueTouch, ad esempio premendola, stando sdraiati, seduti
o in piedi su di essa. Non appoggiatevi pesantemente sulla fascia
per alleviare il dolore BlueTouch quando siete seduti. Una pressione
eccessiva sul dispositivo potrebbe provocare inscurimento o
arrossamento della pelle nella zona a contatto con la fascia.
- Non schiacciate né attorcigliate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch. Tenete la fascia per alleviare il dolore BlueTouch lontana da
oggetti aflati, appuntiti o abrasivi.
- Prima dell’uso, controllate sempre che la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch e l’adattatore non siano danneggiati. Non utilizzate la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch o l’adattatore se notate dei danni.
- Se l’adattatore è danneggiato, sostituitelo sempre con uno originale,
onde evitare situazioni pericolose. Contattate Philips per ottenere un
nuovo adattatore.
- Non modicate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch ed i suoi
accessori.
- Per eventuali controlli o riparazioni della fascia per alleviare il dolore
BlueTouch, rivolgetevi sempre a un centro autorizzato Philips.
L’intervento di manodopera non qualicata potrebbe compromettere
la sicurezza dell’utente.
- Utilizzate e ricaricate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch a una
temperatura compresa tra + 5 °C e +35 °C. Riponetela ad una
temperatura compresa tra -20 °C e +50 °C.
- Utilizzate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch esclusivamente con
una delle apposite cinghie fornite in dotazione con il dispositivo.
- Non utilizzate il dispositivo se è più vicino di 30 cm ad apparecchiature
di comunicazione wireless, come i router per reti domestiche wireless
e i walkie-talkie. Queste apparecchiature possono causare interferenze
elettromagnetiche che impediscono il corretto funzionamento del dispositivo.
ITALIANO 99
Attenzione
- Non sottoponete la fascia per alleviare il dolore BlueTouch a urti né
lasciatela cadere.
- Se spostate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch da un ambiente
molto caldo a un ambiente più freddo, attendete circa 3 ore prima di
utilizzarla.
- Per prevenire danni al cestello della lavatrice o al resto del bucato nel
cestello, lavate le cinghie in una borsa da bucato con rete ne.
- Se il dispositivo non viene utilizzato per diversi mesi, ricaricatelo
regolarmente.
Conformità agli standard
- Questa fascia per alleviare il dolore BlueTouch rispetta tutti gli standard
relativi agli apparecchi elettromedicali e agli apparecchi che utilizzano
radiazioni ottiche (LED) per uso domestico (Standard IEC60601).
Emissioni elettromagnetiche e immunità
- La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è approvata in base alla
norma di sicurezza EMC EN 60601-1-2. È progettata per essere usata
in ambienti domestici o clinici.
Ciclo e modalità di trattamento
Ciclo di trattamento
Seguite sempre il tempo di trattamento indicato in questo capitolo.
Non effettuate il trattamento più di due volte al giorno.
La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è adatta per l’uso quotidiano.
Potete utilizzarla quando provate dolore, ma mai per più di due volte al
giorno. Se seguite le istruzioni riportate in questo capitolo, non superate la
dose massima quotidiana di luce.
Poiché di solito l’effetto della fascia per alleviare il dolore BlueTouch non
risulta immediatamente percepibile, si consiglia di provare il dispositivo per
almeno due settimane prima di trarre conclusioni riguardo alla sua efcacia.
Nota: potete utilizzare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch due volte
di seguito per due trattamenti di 15 minuti, 20 minuti o 30 minuti.
Per cominciare il secondo trattamento, premete il pulsante modalità per
attivare di nuovo il dispositivo.
Modalità di trattamento
Modalità Numero di trattamenti al giorno Tempo di trattamento e intensità
luminosità
1: bassa 1 o 2 30 min al 50%
2: media 1 o 2 20 min al 75%
3: elevata 1 o 2 15 min al 100%
ITALIANO100
- Modalità 1 (bassa): questa modalità offre una lieve sensazione di
calore e stimola il rilascio di ossido nitrico. È possibile utilizzare questa
modalità due volte al giorno per 30 minuti ogni volta.
- Modalità 2 (media): questa modalità offre una sensazione di calore
moderato e stimola il rilascio di ossido nitrico. È possibile utilizzare
questa modalità due volte al giorno per 20 minuti ogni volta.
- Modalità 3 (elevata): questa modalità offre una sensazione di calore
deciso e stimola il rilascio di ossido nitrico. È possibile utilizzare questa
modalità due volte al giorno per 15 minuti ogni volta.
Il calore e il monossido di azoto consentono di rilassarsi e aiutano a curare
i muscoli danneggiati grazie al miglioramento della circolazione sanguigna.
Panoramica del prodotto (g. 1)
1 Fascia per alleviare il dolore BlueTouch (esterno)
2 Pulsante modalità
3 Pannello di collegamento
4 Spia di ricarica
5 Presa micro USB
6 Fascia per alleviare il dolore BlueTouch (lato a contatto con la pelle)
7 Area di trattamento
8 Adattatore
9 Spina USB standard
10 Spina micro USB
Ricarica del dispositivo
È necessario ricaricare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch prima del
primo utilizzo. È inoltre necessario ricaricare il dispositivo quando la batteria
è scarica. Quando la fascia per alleviare il dolore BlueTouch è sotto carica,
sono necessarie meno di 5 ore per ricaricare la batteria. Quando la carica
è completa, la batteria ha un’autonomia per 4 o più trattamenti. Potete
ricaricare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch con l’adattatore e con il
cavo USB in dotazione.
Nota: non è possibile utilizzare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch
quando è sotto carica.
Nota: se il dispositivo non è completamente carico quando cominciate
un trattamento, la batteria potrebbe esaurirsi durante il trattamento.
Vi consigliamo di caricare sempre completamente il dispositivo prima di
cominciare un trattamento.
1 Inserite la spina USB standard nella presa dell’adattatore.
2 Inserite l’adattatore in una presa di corrente (100 V-240 V).
3 Inserite la spina micro USB nella presa sulla fascia per alleviare il
dolore BlueTouch.
Attenzione: utilizzate solo questa spina micro USB per collegare la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch all’alimentazione per la ricarica.
Non collegate altri cavi con una spina micro USB a questa presa.
ITALIANO 101
, Quando la fascia per alleviare il dolore BlueTouch è collegata
all’alimentazione, emette un segnale acustico che indica l’inizio della
ricarica. La spia di ricarica sul pannello di collegamento lampeggia in
verde lentamente e con regolarità durante la ricarica.
4 Quando la batteria è completamente carica, la spia di ricarica diventa
verde ssa.
5 Rimuovete l’adattatore dalla presa di corrente a muro ed estraete la
spina USB dalla presa micro USB della fascia per alleviare il dolore
BlueTouch.
Utilizzo del dispositivo
Posizionamento del dispositivo
Posizionate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch sul corpo utilizzando
una delle cinghie fornite in dotazione con il dispositivo. È disponibile una
cinghia apposita per trattare la parte superiore della schiena e un’altra
cinghia per trattare la parte inferiore.
Nota: non indossate strati multipli di indumenti o indumenti stretti o spessi
sopra la fascia per alleviare il dolore BlueTouch.
Posizionamento della cinghia per la parte inferiore della
schiena
Per posizionare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch nella cinghia per la
parte inferiore della schiena, attenetevi ai passaggi seguenti.
1 Posizionate la cinghia per la parte inferiore della schiena e la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch davanti a voi su un tavolo e fate
scorrere il lato sinistro della fascia BlueTouch dietro il bordo elastico
dell’apertura nella cinghia.
2 Quindi fate scorrere l’altra estremità della fascia BlueTouch dietro il
bordo elastico opposto dell’apertura in modo che tutta la fascia sia
dentro la cinghia per la parte inferiore della schiena. Controllate che
i LED non siano coperti dal materiale della cinghia. Se necessario,
spostate leggermente la fascia.
3 Togliete gli indumenti dall’area da trattare.
Nota: assicuratevi che la cute dell’area da trattare sia pulita, completamente
asciutta e priva di creme, lozioni o altri prodotti cosmetici.
ITALIANO102
4 Posizionate la cinghia per la parte inferiore della schiena e la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch intorno alla vita con l’apertura della
cinghia rivolta verso la vostra schiena.
5 Allacciate la cinghia per la parte inferiore della schiena alle fasce in
velcro su entrambe le estremità della cinghia stessa.
Nota: assicuratevi che la fascia per alleviare il dolore BlueTouch all’interno della
cinghia sia situata sull’area da trattare e che quest’ultima sia a contatto con la
pelle.
6 Se la cinghia per la parte inferiore della schiena non è sufciente per
avvolgersi intorno al vostro corpo, effettuate le seguenti operazioni.
1 Fissate la cinghia di estensione al velcro su un’estremità della cinghia
per la parte inferiore della schiena.
2 Quindi avvolgete la cinghia per la parte inferiore della schiena dotata di
questa estensione intorno al corpo.
3 Allacciate la cinghia per la parte inferiore della schiena con il velcro a
una larghezza che risulta confortevole.
Posizionamento della cinghia per la parte superiore della
schiena
1 Per posizionare la fascia per alleviare il dolore BlueTouch nella
cinghia per la parte superiore della schiena, seguite la stessa
procedura descritta nei passaggi 1 e 2 nella sezione “Posizionamento
della cinghia per la parte inferiore della schiena” descritta sopra.
2 Togliete gli indumenti dall’area da trattare.
Nota: assicuratevi che la cute dell’area da trattare sia pulita, completamente
asciutta e priva di creme, lozioni o altri prodotti cosmetici.
ITALIANO 103
3 Indossate la cinghia per la parte superiore della schiena come fosse
uno zaino, inserendo prima un braccio nella cinghia per le spalle su
un lato e poi facendo lo stesso sull’altro lato.
Nota: assicuratevi che la fascia BlueTouch all’interno della cinghia sia situata
sull’area da trattare e che l’area con i LED sia a contatto con la pelle.
4 Stringete le cinghie per le spalle tirando le fasce elastiche.
Avvio e conclusione del trattamento
La fascia per alleviare il dolore BlueTouch offre tre modalità e
un’impostazione “off (consultare il capitolo “Ciclo e modalità di
trattamento”). Premete una o più volte il pulsante modalità per selezionare
una delle tre modalità di trattamento. Se premete il pulsante modalità una
quarta volta, la fascia per alleviare il dolore BlueTouch si spegne.
1 Modalità 1 (bassa): premere una volta
2 Modalità 2 (media): premere due volte
3 Modalità 3 (elevata): premere tre volte
4 O (off): premere quattro volte
Nota: se volete passare dalla modalità 3 alla modalità 1 o 2 o dalla modalità
2 alla modalità 1, dovete premere il pulsante modalità il numero di volte
necessario a raggiungere la modalità che desiderate selezionare.
, In modalità 1 (bassa), si illuminano quattro le di LED in modalità
risparmio energetico. La fascia per alleviare il dolore BlueTouch
emette un unico segnale acustico.
Nota: Dopo 10 secondi l’intensità luminosa aumenta lentamente dalla
modalità risparmio energetico all’intensità della modalità selezionata.
Posizionate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch sulla zona da trattare
entro questi 10 secondi.
, In modalità 2 (media), si illuminano sei le di LED in modalità
risparmio energetico. La fascia per alleviare il dolore BlueTouch
emette due segnali acustici.
ITALIANO104
, In modalità 3 (elevata), tutti i LED si illuminano in modalità risparmio
energetico. La fascia per alleviare il dolore BlueTouch emette tre
segnali acustici.
, Quando l’intensità luminosa inizia ad aumentare, viene emesso un
doppio tono di intensità crescente.
, La fascia per alleviare il dolore BlueTouch si spegne automaticamente
una volta trascorso il tempo di trattamento nella modalità
selezionata. Viene emesso un triplo tono di intensità decrescente per
indicare che il dispositivo si è spento.
Nota: se desiderate passare a un’altra modalità durante il trattamento,
ad esempio perché l’intensità risulta sgradevole, premete il pulsante
modalità una o più volte per selezionare un’altra modalità. Il timer ricalcola
automaticamente il tempo di trattamento rimanente sulla base della nuova
modalità.
Nota: se desiderate spegnere il dispositivo prima della conclusione del
trattamento, premete una o più volte il pulsante modalità nché i LED non si
spengono e non viene emesso un triplo tono di intensità decrescente.
Dopo il trattamento
1 Sganciate la cinghia e rimuovetela dalla schiena.
2 Ricaricate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch se la spia
di ricarica è arancione ssa (consultare il capitolo “Ricarica del
dispositivo”). Rimuovete la fascia per alleviare il dolore BlueTouch
dalla cinghia prima di ricaricarla.
Pulizia
non immergete la fascia per alleviare il dolore BlueTouch in acqua e non
sciacquatela sotto l’acqua corrente.
rimuovete sempre la fascia per alleviare il dolore BlueTouch dalla cinghia
prima di lavarla in lavatrice.
1 Dopo l’uso, pulite la fascia per alleviare il dolore BlueTouch con un
panno umido.
2 Le cinghie della fascia per alleviare il dolore BlueTouch possono
essere lavate in lavatrice.
Attenzione: per evitare danni alle cinghie della fascia per alleviare il
dolore BlueTouch e ai vestiti nella lavatrice, lavate le cinghie in una borsa
da bucato con rete ne.
ITALIANO 105
Nota: usate un ciclo delicato e una temperatura massima di 30 °C.
Asciugate le cinghie della fascia per alleviare il dolore BlueTouch all’aria;
non usate l’asciugatrice, né stiratele.
Risoluzione dei problemi
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti riscontrati
durante l’uso della fascia per alleviare il dolore BlueTouch. Se non riuscite a
risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare
Philips.
Problema Possibile causa Soluzione
La fascia per alleviare il
dolore BlueTouch si spegne
all’improvviso durante il
trattamento.
Il tempo di trattamento
preimpostato è
trascorso.
La fascia per alleviare il dolore BlueTouch
è stata programmata per spegnersi
automaticamente una volta trascorso
il tempo di trattamento previsto dalla
modalità selezionata. Poco prima di
spegnersi, emette un triplo tono di
intensità decrescente.
Nel mio caso non mi sembra
che la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch sia efcace,
non noto alcun effetto.
Potrebbero essere
necessarie due settimane
prima che gli effetti
vengano percepiti.
Siate pazienti e lasciate trascorrere più
tempo afnché gli effetti possano essere
notati.
La fascia per alleviare il dolore
BlueTouch passa a un’intensità
più bassa.
La temperatura del
dispositivo è troppo alta.
Rimuovete la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch dal corpo, spegnetela e
lasciatela raffreddare. Assicuratevi di non
indossare troppi capi o indumenti troppo
spessi sopra la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch durante il trattamento.
La spia di ricarica diventa rossa
ssa per 8 secondi e la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch
si spegne.
La batteria ricaricabile è
scarica.
Ricaricate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch (vedere il capitolo “Ricarica del
dispositivo”).
La spia di ricarica è arancione
ssa.
Il livello della batteria è
basso e la sua autonomia
non è sufciente per un
trattamento.
Ricaricate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch (vedere il capitolo “Ricarica del
dispositivo”).
L’adattatore si surriscalda
durante la ricarica.
Si tratta di un fenomeno
del tutto normale.
Non è necessario intervenire in alcun
modo.
ITALIANO106
Problema Possibile causa Soluzione
Una parte dell’apparecchiatura
medica non funziona
correttamente quando il
dispositivo è acceso o è in
funzione.
Il dispositivo è troppo
vicino all’apparecchiatura
medica.
Non utilizzate il dispositivo vicino ad
apparecchiature mediche.
La spia di ricarica non lampeggia
in verde quando inserisco la
spina micro USB nella presa
micro USB sul pannello di
collegamento.
Non avete inserito
l’adattatore o non
lo avete inserito
correttamente nella
presa di corrente a muro.
Inserite correttamente l’adattatore nella
presa a muro.
Non avete inserito la
spina USB standard
o non l’avete inserita
correttamente
nell’adattatore.
Inserite correttamente la spina USB
standard nell’adattatore.
La presa a muro in cui
avete inserito l’adattatore
non è attiva.
Collegate un altro apparecchio alla stessa
presa per controllare se la presa è attiva.
Se la presa a muro è attiva, ma la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch non si
ricarica, contattate Philips.
Si è vericato un errore
durante la ricarica.
Per riavviare la ricarica, premete il
pulsante sulla fascia per alleviare il dolore
BlueTouch.
L’adattatore è collegato alla
fascia per alleviare il dolore
BlueTouch e la spia di ricarica
non è ssa né lampeggia in
verde.
Si è vericato un errore
durante la ricarica.
Per riavviare la ricarica, premete il
pulsante sulla fascia per alleviare il dolore
BlueTouch.
La fascia per alleviare il dolore
BlueTouch si scalda durante
l’uso.
Si tratta di un fenomeno
del tutto normale.
Non è necessario intervenire in alcun
modo.
Segnali sul dispositivo
Segnali acustici durante il trattamento
- Un doppio tono (di intensità crescente) viene emesso quando il
trattamento viene avviato e l’intensità luminosa aumenta dalla modalità
di risparmio energetico all’intensità della modalità selezionata.
- Un triplo tono (di intensità decrescente) viene emesso quando il
trattamento si conclude.
ITALIANO 107
Segnali del livello della batteria
- La spia di ricarica diventa verde ssa quando la batteria è carica a
sufcienza per almeno un trattamento.
- La spia di ricarica lampeggia in verde lentamente e con regolarità
durante la ricarica.
- La spia di ricarica è arancione ssa quando il livello della batteria è
basso e non è sufciente per un trattamento.
- La spia di ricarica diventa rossa ssa per 8 secondi e il dispositivo si
spegne quando la batteria è del tutto scarica.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro
rivenditore Philips. Potete contattare anche il Centro Assistenza Clienti
Philips del vostro paese. Il codice di questo dispositivo è PR3730.
Cinghie di ricambio
- Le cinghie per la parte inferiore della schiena sono disponibili con il
codice PR3723.
- Le cinghie per la parte superiore della schiena sono disponibili con il
codice PR3721.
Garanzia e assistenza
Il vostro dispositivo è stato progettato e sviluppato con la massima cura
per garantire una durata prevista di 5 anni.
Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web
all’indirizzo www.philips.com/support o contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips. I suoi numeri di telefono sono:
- Germania: 0800 0007522 (numero gratuito per le chiamate all’interno
della Germania).
- Austria: 0800 880932 (numero gratuito per le chiamate da rete ssa
all’interno della Austria; i costi per le chiamate da telefono cellulare
dipendono dall’operatore).
- Svizzera: 0800 002050 (numero gratuito per le chiamate da rete ssa);
0848 000292 (i costi per le chiamate da telefono cellulare dipendono
dall’operatore)
- Italia: 02 45279074 numero gratuito per le chiamate da rete ssa; costi
aggiuntivi per le chiamate di rete mobile; dal lunedì al venerdì:
08:00 - 20:00)
- Grecia: 2111983029 (i costi di rete ssa dipendono dall’operatore; costi
aggiuntivi per le chiamate di rete mobile; dal lunedì al venerdì:
08:00 - 18:00)
- Regno Unito: 0844 338 04 89 (5p/min. da rete ssa BT, altri operatori
di reti sse e mobili possono applicare tariffe più elevate).
- Hong Kong: 852 2619 9663 (numero gratuito per le chiamate
da rete ssa).
ITALIANO108
Limitazioni della garanzia
La garanzia non copre le cinghie e l’usura standard. La garanzia non è valida
nel caso in cui la fascia per alleviare il dolore BlueTouch non venga utilizzata
secondo le istruzioni contenute in questo manuale dell’utente.
Indirizzo del produttore legittimo
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Paesi Bassi
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i
normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria
ricaricabile integrata che non può essere smaltita con i normali riuti
domestici (2006/66/CE). Attenetevi alle istruzioni riportate nella
sezione “Rimozione della batteria ricaricabile” per rimuovere la batteria.
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata
dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore
nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
- Attenetevi alle normative di raccolta dei prodotti elettrici, elettronici
e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile
Nota: rimuovete sempre la batteria ricaricabile prima di consegnare
l’apparecchio a un centro di raccolta ufciale. In caso di difcoltà durante la
rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza
Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e del suo smaltimento
in modo sicuro per l’ambiente.
ITALIANO 109
1 Assicuratevi che la batteria ricaricabile sia del tutto scarica.
Accendete il dispositivo e lasciatelo acceso no a quando la spia
di ricarica non diventa rossa ssa e il dispositivo non si spegne
automaticamente. Potrebbe essere necessario ripetere questa
procedura più volte no a quando non è più possibile accendere
il dispositivo.
2 Utilizzate un cacciavite per separare la parte superiore del
dispositivo dalla parte inferiore.
3 Rimuovete la batteria. Smaltite le parti in plastica e la batteria
separatamente in base alle normative locali
Speciche
Modello PR3730
Tensione caratteristica 100-240 V
Frequenza caratteristica 50-60 Hz
Alimentazione caratteristica 15 W
Classe Classe di dispositivo medico IIa
Classicazione Gruppo di rischio 1 (secondo lo Standard
IEC60601-2-57)
Ingresso di acqua IP22
Dose quotidiana max. < 108,5 J/cm² se viene seguito il programma di
trattamento
Lunghezza d’onda nominale 453 nm
Massima potenza radiante 1,44 W (nominali per il programma 3)
Irradiazione media 21,2 mW/cm²
Temperatura massima (utente medio) durante il
trattamento
Programma 1: 40 °C
Programma 2: 41 °C
Programma 3: 42 °C
Temperatura massima (tutti gli utenti) durante il
trattamento
Programma 1: 45 °C
Programma 2: 46 °C
Programma 3: 47 °C
Rapporto irradiamento massimo/medio 2,3
Tipo di batteria Li-Ion
Adattatore L’adattatore fa parte del sistema medico.
ITALIANO110
Condizioni operative
Temperatura Da +5 °C a +35 °C
Umidità relativa dal 15% al 93%
Pressione atmosferica da 700 hPA a 1060 hPA
Condizioni di conservazione
Temperatura da - 20°C a + 50°C
Umidità relativa no al 93% (senza condensa)
Spiegazione dei simboli
- Questo simbolo signica: conforme alle Direttive della Comunità
Europea. CE signica “Conformité Européenne”. 0344 indica il numero
del corpo noticato.
- Questo simbolo indica che il dispositivo utilizza batterie ricaricabili agli
ioni di litio.
- Questo simbolo indica la protezione dall’accesso con le mani alle parti
pericolose e da gocce d’acqua in caduta verticale se inclinato no a
15 gradi.
ITALIANO 111
- Questo simbolo indica che una parte applicata, che include un
collegamento al paziente ed è destinata a erogare energia elettrica o
un segnale elettrosiologico nel o dal paziente, deve essere di tipo BF
(Body Floating), conformemente allo Standard IEC 60601-1. Tale parte
è il dispositivo escluso il caricatore.
- Questo simbolo signica: non ssare direttamente la sorgente della
luce. Prodotto appartenente al Gruppo di rischio 1.
- Questo simbolo signica: leggere il manuale dell’utente prima di
cominciare a utilizzare il dispositivo.
- Questo è il simbolo del numero di serie. Questo simbolo è seguito dal
numero di serie del produttore.
- Questo simbolo signica: non pulire sotto l’acqua corrente.
ITALIANO112
- Questo simbolo indica le zone in cui può essere posizionata la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch.
- Questo simbolo signica “Fabbricato da” e appare accanto all’indirizzo
del produttore legittimo.
- Questo simbolo signica che il prodotto non va smaltito con i normali
riuti domestici.
- Questo simbolo indica che l’adattatore è dotato di doppio isolamento
(Classe II), a norma IEC 60601-1.
- Questo simbolo signica corrente alternata.
ITALIANO 113
- Questo simbolo signica corrente continua.
- Questo simbolo signica: conforme alle Direttive della Comunità
europea. CE signica “Conformité Européenne”.
- Questo simbolo signica: può essere utilizzato solo in ambienti chiusi.
- Questo simbolo signica: connettore USB.
- Questo simbolo signica: connettore micro USB.
ITALIANO114
- Questo simbolo indica che il livello di efcienza dell’alimentazione
senza carico secondo la CEC (California Energy Commission) è pari a
V (cinque) per soddisfare i requisiti UE.
- Questo simbolo indica che la confezione e il suo contenuto possono
essere conservati a temperature comprese tra -20 °C e +50 °C.
- Questo simbolo indica che la garanzia internazionale di 2 anni si applica
a questo dispositivo.
- Questo simbolo fa riferimento al sistema Green Dot, che fa parte della
Direttiva Europea sulle confezioni e i riuti di imballaggio (94/62/CE).
Con questo sistema, i produttori devono pagare per riciclare il
materiale di imballaggio dei beni di consumo.
- Questo simbolo signica: lavare a una temperatura massima di 30 °C.
ITALIANO 115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Philips PR3731/00 Manuale utente

Categoria
Apparecchi per la cura della pelle
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per