Philips PR3098/12 Manuale utente

Categoria
Apparecchi per la cura della pelle
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Program
name
Pro-
gram
no.
PR3093
Pro-
gram no.
PR3094
Pro-
gram
type
Fre-
quency
Pulse
width
Preset
time
Conven-
tional
1 1 Con-
ven-
tional
100 Hz 200µs contin-
uous
Thorough
stimulus
2 2 Con-
ven-
tional
40 Hz 200µs contin-
uous
Pre-
activity
3 3 Con-
ven-
tional
100 Hz 150µs contin-
uous
Soft
stimulus
- 4 Con-
ven-
tional.
80 Hz 60µs contin-
uous
Deep
stimulus
- 5 Con-
ven-
tional
80 Hz 150µs contin-
uous
Radiating
Pulse
- 6 Con-
ven-
tional
60 Hz 150µs contin-
uous
Continu-
ous Burst
4 7 Burst 100
Hz, 2
Hz
250µs 30 min.
Slow
kneading
5 8 Burst 80 Hz,
1 Hz
200µs 30 min.
Mild
kneading
6 9 Burst 80 Hz,
3 Hz
200µs 30 min.
Deep
kneading
- 10 Burst 80 Hz,
2 Hz
150µs 30 min.
ENGLISH16
118
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips,
registrate il vostro prodotto su www.philips.com/
pain-management/register.
Prima di utilizzare l’apparecchio Wireless TENS
(PR3093) o Wireless TENS Pro (PR3094), leggete
attentamente il presente manuale utente e
conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Wireless
TENS (PR3093) e Wireless TENS Pro (PR3094)
sono disponibili senza prescrizione. Per ottenere
un trattamento ottimale con il vostro dispositivo
Wireless TENS, è necessario utilizzarlo seguendo le
istruzioni contenute in questo manuale dell’utente.
Per ulteriori informazioni o in caso di domande,
visitate il sito www.philips.com/
pain-management o contattate il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
Uso previsto
Wireless TENS (PR3093) e Wireless TENS Pro
(PR3094) sono destinati all’uso da parte di adulti per
alleviare dolore cronico muscolo-scheletrico da lieve
a moderato. I dispositivi sono destinati all’uso per la
stimolazione elettrica transcutanea dei nervi (TENS)
allo scopo di alleviare il dolore e per monitorare
l’attività con il monitor integrato dell’attività.
Il dispositivo Wireless TENS può essere portato
alle sedute con medici professionisti che sono
responsabili per l’uso del dispositivo TENS come da
manuale dell’utente e che sono in grado di:
- analizzare l’attività del paziente e le modalità di
trattamento
- determinare il trattamento individuale e adattare
le impostazioni del dispositivo TENS mediante
l’applicazione per PC Wireless TENS Pro (solo
PR3094)
ITALIANO
L’applicazione per PC Wireless TENS Pro è destinata
all’uso esclusivo da parte di medici professionisti in
combinazione con il dispositivo Wireless TENS Pro
(PR3094) e consente al medico di offrire trattamenti
TENS più specici, di tenere traccia dell’attività del
paziente e di analizzare le modalità di trattamento in
relazione all’uso del dispositivo.
Il dispositivo è destinato all’uso esclusivo da parte
di una sola persona adulta. Deve essere sempre
utilizzato in conformità alle informazioni di sicurezza
e alle istruzioni di funzionamento incluse nel
presente manuale e per lo scopo per la quale è stata
creato.
TENS e gestione del dolore
La stimolazione elettrica transcutanea dei nervi
(TENS) è una metodologia non invasiva per alleviare
il dolore la cui efcacia è dimostrata da test clinici.
La TENS viene utilizzata quotidianamente dai
sioterapisti e da altri medici professionisti. Durante
il trattamento con TENS, vengono inviati impulsi
elettrici attraverso la pelle sana per attivare i nervi
sottostanti. Le prove scientiche indicano che la
TENS allevia il dolore in modo simile ai meccanismi
di riduzione del dolore applicati dallo stesso sistema
nervoso, simile ad esempio al massaggio di una zona
dolente.
Gli impulsi sono generati dalle unità TENS alimentate
a batteria, che devono essere collegate ad elettrodi
in idrogel autoadesivi. Potete scegliere tra una
serie di programmi TENS predeniti con varie
impostazioni di impulsi e potete regolare l’intensità
degli impulsi in base alle vostre preferenze. Questo
libretto contiene informazioni sul posizionamento
degli elettrodi e sui programmi utilizzati per il
trattamento.
ITALIANO 119
Monitoraggio dell’attività e gestione del
dolore
Tutti quanti vogliamo svolgere al meglio le nostre
attività quotidiane. Tuttavia, quando si prova dolore,
istintivamente si cerca di alleviarlo riducendo il livello
di attività. Di conseguenza, ci si sente meno in forma
e si apprezzano meno anche le attività preferite.
Rimanere attivi senza esagerare è importante per
evitare di rimanere intrappolati in un ciclo continuo
di dolore. Per gestire il dolore è essenziale saper
dosare il movimento, distribuendo i periodi di attività
e i periodi di riposo durante il giorno nel modo
per voi più confortevole. A tale scopo è essenziale
distribuire l’attività nel corso di tutta la giornata e
di sapersi fermare prima di avvertirne il bisogno.
Un monitor dell’attività può aiutarvi a capire se
state distribuendo le vostre attività nel modo giusto
durante la giornata. Il telecomando del dispositivo
Wireless TENS ha un monitor dell’attività integrato
che tiene traccia della vostra attività quando lo
indossate in vita o lo portate in tasca. Può registrare
e salvare i dati dell’attività di 60 giorni per vericare
sia la vostra attività delle ultime 24 ore che della
settimana o del mese precedente. Se desiderate
ulteriori consigli su come distribuire l’attività nel
corso della giornata e su come auto-gestire il dolore,
consultate l’opuscolo Pain Toolkit incluso nella
confezione.*
* Nota:la confezione include solo la versione in tedesco
dell’opuscolo Pain Toolkit. Se desiderate la versione in
inglese, francese o italiano, visitate il sito
www.philips.com/pain-management per
scaricare la versione desiderata.
ITALIANO120
Informazioni per i professionisti (solo
PR3094)
Il dispositivo Wireless TENS Pro (PR3094) può
essere usato in combinazione con l’applicazione per
PC Wireless TENS Pro, destinata all’uso da parte
di professionisti con formazione specica che sono
responsabili per l’uso del dispositivo TENS come da
manuale dell’utente e che sono in grado di:
- analizzare l’attività del paziente in relazione al
trattamento utilizzando un’applicazione esterna
per computer
- determinare il trattamento individuale e adattare
le impostazioni del dispositivo TENS mediante
un’applicazione esterna per computer
L’applicazione per PC Wireless TENS Pro consente
ai professionisti di offrire ai loro pazienti programmi
di trattamento TENS più specici e di tenere traccia
e analizzare su un computer l’andamento dell’attività
del paziente in relazione all’uso del dispositivo e al
dolore provato.
L’applicazione per PC Wireless TENS Pro non è
inclusa nella confezione, ma può essere scaricata su
richiesta. Visitate il sito www.philips.com/
tens-download e digitate i vostri dati di contatto.
Riceverete un collegamento che vi consentirà di
scaricare l’applicazione per PC Wireless TENS
Pro. Tramite questo collegamento potrete inoltre
accedere o scaricare il manuale dell’utente di questa
applicazione per computer.
Cavo USB
L’applicazione per PC Wireless TENS Pro funziona
quando il telecomando è collegato al computer
mediante cavo mini USB. Potete reperire un cavo
mini USB in due modi:
ITALIANO 121
1 potete lasciare i vostri dati di contatto sul sito
www.philips.com/tens-download e indicare
che desiderate riceve un cavo mini USB. Una
volta ricevuti i vostri dati, vi invieremo un cavo
mini USB per posta.
2 Se avete ricevuto un kit di prova dai nostri
venditori, il kit dovrebbe contenere un cavo mini
USB.
Per altre domande relative alla disponibilità
dell’applicazione per PC Wireless TENS Pro o al
cavo mini USB, vi preghiamo di contattare il centro
assistenza clienti Philips del vostro paese.
Importante
Controindicazioni
Non usate il dispositivo se:
- siete portatori di stimolatore cardiaco,
debrillatore o altro dispositivo metallico o
elettronico sottocutaneo (ad esempio un
dispositivo di somministrazione di farmaci), poiché
l’uso in questi casi potrebbe provocare scosse
elettriche, bruciature, interferenza elettrica o
perno la morte.
- soffrite di problemi cardiaci.
- soffrite di epilessia.
- siete incinte, poiché non è ancora stata vericata
la sicurezza della stimolazione elettrica durante la
gravidanza.
- soffrite di decit cognitivo.
ITALIANO122
Effetti collaterali
Interrompete l’utilizzo del dispositivo e consultate il
vostro medico in caso di effetti collaterali provocati
dal dispositivo.
I possibili effetti collaterali possono includere:
- irritazione della pelle sotto gli elettrodi, sebbene
il gel usato sugli elettrodi in genere non causi
reazioni allergiche
- ustioni sotto gli elettrodi
- mal di testa o altre sensazioni dolorose
- nausea o debolezza
Informazioni di sicurezza importanti
Avviso
- Questo è un dispositivo medico. Tenere fuori dalla
portata dei bambini.
- Leggete attentamente questo manuale dell’utente
e seguite sempre le istruzioni per il trattamento.
- L’apparecchio non è destinato a persone adulte
con capacità mentali o sensoriali ridotte.
- Non usate il dispositivo sui bambini.
- Non usate il dispositivo se il dolore non può
essere denito in modo chiaro come dolore
muscolo-scheletrico da lieve a moderato. Se non
siete certi della causa del dolore, consultate il
vostro medico.
- Se siete seguiti da un medico, consultatelo prima
di utilizzare il dispositivo.
- Non applicate la stimolazione sul collo, poiché questo
potrebbe causare forti spasmi muscolari in grado di
chiudere le vie respiratorie e generare difcoltà di
respirazione. Inoltre potrebbe avere effetti negativi sul
ritmo cardiaco o sulla pressione sanguigna.
ITALIANO 123
- Non applicate la stimolazione sul torace, poiché la
corrente elettrica potrebbe causare alterazioni del
ritmo cardiaco che potrebbero rivelarsi letali.
- Poiché gli effetti della stimolazione sul cervello non
sono noti, gli elettrodi non devono essere applicati
sulla sommità né sui lati della testa.
- Prestate attenzione nel caso in cui abbiate la
tendenza ad emorragie interne dovute a incidenti
o traumi.
- Consultate il medico se avete subito di recente
un intervento chirurgico, poiché la stimolazione
potrebbe avere effetti negativi sul processo di
guarigione.
- Non applicate la stimolazione sopra o vicino a
lesioni cancerose.
- Non applicate la stimolazione su ferite aperte
o irritazioni, su aree gone, arrossate, infette o
inammate o su eruzioni cutanee (ad esempio
ebiti, tromboebiti o vene varicose).
- Non applicate la stimolazione su aree della pelle
prive della normale sensibilità.
- Applicate la stimolazione solo su pelle normale,
intatta, pulita e sana.
- L’uso della stimolazione elettrica e degli elettrodi
conduttivi può causare irritazione cutanea o
sensibilizzazione della pelle.
- Non applicate la stimolazione quando siete alla
guida, quando usate macchine o quando svolgete
un’attività nella quale la stimolazione elettrica può
mettervi in pericolo.
- Non applicate la stimolazione quando dormite.
Se il dispositivo viene usato prima di dormire,
impostate il timer in modo che si spenga
automaticamente.
- Non usate il dispositivo e gli elettrodi
internamente.
ITALIANO124
- Non applicate la stimolazione vicino ad
apparecchiature di monitoraggio elettroniche (ad
esempio monitor cardiaci, allarmi ECG), poiché
queste apparecchiature potrebbero non funzionare
correttamente quando il dispositivo è in uso.
- Non applicate la stimolazione nel bagno, nella
doccia o in piscina.
- Non utilizzate cerotti o nastro adesivo per
applicare gli elettrodi sulla pelle.
- Prima dell’uso, controllate sempre che il
dispositivo e gli elettrodi non siano danneggiati.
- Non usate il dispositivo o un elettrodo se è
danneggiato.
- Non modicate il dispositivo o gli elettrodi.
Attenzione
- Usate questo dispositivo solo con il caricabatterie,
i cavi, gli elettrodi e gli accessori consigliati dal
produttore.
- Il dispositivo non è impermeabile. Non usate il
dispositivo in ambienti umidi e non bagnatelo.
- Il dispositivo può essere usato al chiuso e
all’aperto, ma non è stato progettato per resistere
a tutte le condizioni climatiche.
- Il dispositivo non è adatto alle temperature
troppo alte e troppo basse. Vericate le condizioni
operative nel capitolo “Speciche”.
- La porta di connessione USB può essere usata
solo da un medico insieme all’applicazione per PC
Wireless TENS Pro (PR3094) fornita da Philips.
- Gli elettrodi hanno una durata limitata. Prima
di utilizzarli, controllate la data di scadenza
sull’imballaggio. Non usate elettrodi che siano
già scaduti. Per ordinare gli elettrodi di ricambio,
consultare il capitolo “Ordinazione degli accessori”.
- Assicuratevi di concludere il trattamento e di
spegnere l’unità TENS oppure di impostare il
ITALIANO 125
telecomando su 0 mA prima di rimuovere l’unità
TENS, la prolunga (se utilizzata, solo PR3094) o
gli elettrodi. Se non concludete il trattamento
potreste provare una sensazione sgradevole nelle
dita. Non si tratta di una sensazione dannosa, ma
può essere sgradevole.
- Usate e riponete sempre gli elettrodi seguendo
le istruzioni contenute nei capitoli “Utilizzo del
dispositivo” e “Dopo l’uso”.
- Se il dispositivo non funziona come descritto
in questo manuale, interrompetene l’utilizzo e
contattate il Centro assistenza clienti. Per i dettagli
di contatto, consultare il capitolo “Garanzia e
assistenza”.
Conformità agli standard
- Il dispositivo soddisfa gli standard relativi a questo
tipo di apparecchi elettro-medicali di Classe IIa
che utilizzano la stimolazione elettrica per l’uso
casalingo.
- Questo apparecchio Philips è conforme a tutti
gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai
campi elettromagnetici.
Programmi predeniti
Panoramica dei programmi
Il dispositivo è dotato di 8 programmi predeniti
(PR3093) o 15 programmi predeniti (PR3094)
standard. Esistono tre diversi tipi di TENS: TENS
convenzionale, TENS burst e TENS a modulazione
di frequenza. Per ulteriori informazioni, vedere di
seguito.
ITALIANO126
Programmi TENS convenzionali
La TENS convenzionale è un normale programma
TENS con stimolazione ad alta frequenza. Si basa
sulla teoria del cancello (Gate Control Theory),
secondo cui questo tipo di stimolazione porta al
blocco della trasmissione dei segnali dolorosi nel
sistema nervoso. È simile all’azione del massaggio
per alleviare il dolore. Nella maggioranza dei casi la
TENS convenzionale viene utilizzata per sessioni di
30 minuti, ma potete usarla per il tempo e il numero
di sessioni che ritenete vi offrano maggior benecio.
L’effetto in genere è maggiormente percepibile
durante la stimolazione. L’effetto svanisce piuttosto
rapidamente una volta terminato il trattamento. Vi
consigliamo di regolare l’intensità del programma in
modo da percepire chiaramente la stimolazione. In
ogni caso, la stimolazione non deve generare una
sensazione sgradevole o dolorosa.
Nome del
programma
TENS con-
venzionale
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3093
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3094
Descrizione del
programma
Du-
rata
consi-
gliata
del
tratta-
mento
Conventional
(Convenzio-
nale)
1 1 Può causare una sti-
molazione continua
con sensazione di
formicolio
Nes-
sun
limite
Thorough
stimulus
(Stimolazione
completa)
2 2 Causa una sensazio-
ne di stimolazione
più profonda
Nes-
sun
limite
ITALIANO 127
Nome del
programma
TENS con-
venzionale
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3093
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3094
Descrizione del
programma
Du-
rata
consi-
gliata
del
tratta-
mento
Pre-activity
(Attività pre-
paratoria)
3 3 Produce una stimo-
lazione più localizza-
ta e lieve
Nes-
sun
limite
Soft stimulus
(Stimolazione
lieve)
- 4 Produce una sti-
molazione più lieve,
ad esempio per le
parti sensibili del
corpo
Nes-
sun
limite
Deep stimulus
(Stimolazione
profonda)
- 5 Produce una
stimolazione più
profonda
Nes-
sun
limite
Radiating
pulse (Impulso
che si irradia)
- 6 Produce una stimo-
lazione che si irradia
maggiormente
Nes-
sun
limite
Programmi TENS burst
La TENS burst offre una stimolazione ad alta
frequenza con una serie di impulsi. È risaputo che
questo tipo di stimolazione provoca il rilascio di
endorna, una sostanza prodotta dal corpo per
sopprimere il dolore. Potete usare la TENS burst
per circa 30 minuti più volte al giorno, ad esempio
3 volte. Vi consigliamo di regolare l’intensità del
programma Burst in modo da percepire con
intensità la stimolazione. I programmi burst in
genere provocano una sensazione più forte, che
ITALIANO128
può essere leggermente sgradevole. Vi consigliamo
inoltre di regolare l’intensità a un livello che produca
contrazioni visibili del muscolo nell’area in cui viene
applicata la stimolazione. Queste contrazioni non
sono dannose, ma se per voi sono troppo fastidiose
potete diminuire l’intensità, scegliere un programma
diverso o spostare gli elettrodi in una posizione
diversa. I programmi TENS burst dovrebbero essere
applicati possibilmente a riposo, poiché possono
generare una contrazione del muscolo nell’area in
cui è applicata la stimolazione.
Nome del
programma
TENS burst
N. del
pro-
gramma
sul
teleco-
mando
PR3093
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3094
Descrizione del pro-
gramma
Du-
rata
con-
siglia-
ta del
trat-
ta-
men-
to
Continuo-
us Burst
(Stimola-
zione burst
continua)
4 7 Produce una stimola-
zione burst pulsata per
favorire il rilascio di
endorne nel corpo
30
minu-
ti*
Slow
kneading
(Impasto
lento)
5 8 Produce una stimolazio-
ne burst più lenta e mas-
saggiante per favorire il
rilascio di endorne
30
minu-
ti*
Mild
kneading
(Impasto
lieve)
6 9 Produce una stimola-
zione burst più lieve
per favorire il rilascio di
endorne nel corpo
30
minu-
ti*
ITALIANO 129
Nome del
programma
TENS burst
N. del
pro-
gramma
sul
teleco-
mando
PR3093
N. del
program-
ma sul
teleco-
mando
PR3094
Descrizione del pro-
gramma
Du-
rata
con-
siglia-
ta del
trat-
ta-
men-
to
Deep
kneading
(Impasto
profondo)
- 10 Produce una stimolazio-
ne burst più localizzata e
profonda per favorire il
rilascio di endorne nel
corpo
30
minu-
ti*
Diffuse
Burst
(Stimola-
zione burst
diffusa)
- 11 Produce una stimola-
zione burst più diffusa
per favorire il rilascio di
endorne nel corpo
30
minu-
ti*
* facoltativamente varie volte al giorno
Programmi TENS a modulazione di
frequenza
La TENS a modulazione di frequenza è un
programma in cui la frequenza degli impulsi sale e
scende. In alcuni casi questo programma può essere
più confortevole o efcace degli altri programmi.
Potete usare la TENS a modulazione di frequenza
per circa 30 minuti varie volte al giorno, ad esempio
3 volte.
ITALIANO130
Nome del pro-
gramma a mod.
di freq.
N. del
pro-
gramma
sul
teleco-
mando
PR3093
N. del
pro-
gramma
sul
teleco-
mando
PR3094
Descrizione del
programma
Durata
consi-
gliata
del
tratta-
mento
Mixed frequen-
cy (Frequenza
mista)
7 12 Produce una sensa-
zione di stimolazione
uida
30 mi-
nuti*
Pulsing massage
(Massaggio
pulsato)
8 13 Produce una stimola-
zione più pulsata
30 mi-
nuti*
Deep massage
(Massaggio
profondo)
- 14 Produce una sensa-
zione di stimolazione
uida più lenta e
profonda
30 mi-
nuti*
Gentle massage
(Massaggio
gentile)
- 15 Produce una sensa-
zione di stimolazione
uida più lieve
30 mi-
nuti*
* facoltativamente varie volte al giorno
Speciche del programma
La tabella seguente fornisce informazioni sulla
frequenza, ampiezza degli impulsi e tempi predeniti
di ciascun programma. L’impulso di corrente in tutti i
programmi ha una forma d’onda bifase simmetrica.
ITALIANO 131
Nome
program-
ma
Pro-
gram-
ma n.
PR3093
Pro-
gram-
ma n.
PR3094
Tipo di
pro-
gramma
Fre-
quenza
Am-
piezza
dell’im-
pulso
Tempo
prede-
nito
Conven-
tional
(Conven-
zionale)
1 1
Conven-
tional
(Conven
-
zionale)
100 Hz 200 µs conti-
nuo
Thorough
stimulus
(Stimo-
lazione
completa)
2 2
Conven-
tional
(Conven
-
zionale)
40 Hz 200 µs conti-
nuo
Pre-activi-
ty (Attività
prepara
-
toria)
3 3
Conven-
tional
(Conven
-
zionale)
100 Hz 150 µs conti-
nuo
Soft
stimulus
(Stimo-
lazione
lieve)
- 4
Conven-
tional
(Conven
-
zionale).
80 Hz 60 µs conti-
nuo
Deep
stimulus
(Stimo-
lazione
profonda)
- 5
Conven-
tional
(Conven
-
zionale)
80 Hz 150 µs conti-
nuo
Radiating
Pulse
(Impulso
che si
irradia)
- 6
Conven-
tional
(Conven
-
zionale)
60 Hz 150 µs conti-
nuo
ITALIANO132
Nome
program-
ma
Pro-
gram-
ma n.
PR3093
Pro-
gram-
ma n.
PR3094
Tipo di
pro-
gramma
Fre-
quenza
Am-
piezza
dell’im-
pulso
Tempo
prede-
nito
Conti-
nuous
Burst
(Stimo-
lazione
burst
continua)
4 7 Burst 100 Hz,
2 Hz
250 µs 30 min.
Slow
kneading
(Impasto
lento)
5 8 Burst 80 Hz,
1 Hz
200 µs 30 min.
Mild
kneading
(Impasto
lieve)
6 9 Burst 80 Hz,
3 Hz
200 µs 30 min.
Deep
kneading
(Impasto
profondo)
- 10 Burst 80 Hz,
2 Hz
150 µs 30 min.
Diffuse
Burst
(Stimo-
lazione
burst
diffusa)
- 11 Burst 80 Hz,
2 Hz
180 µs 30 min.
ITALIANO 133
Nome
program-
ma
Pro-
gram-
ma n.
PR3093
Pro-
gram-
ma n.
PR3094
Tipo di
pro-
gramma
Fre-
quenza
Am-
piezza
dell’im-
pulso
Tempo
prede-
nito
Mixed
Frequen-
cy (Fre-
quenza
mista)
7 12 Mod. di
freq.
8-100
Hz
250 µs 30 min.
Pulsing
massage
(Mas-
saggio
pulsato)
8 13 Mod. di
freq.
2-8 Hz 250 µs 30 min.
Deep
massage
(Massag-
gio pro-
fondo)
- 14 Mod. di
freq.
2-80
Hz
180 µs 30 min.
Gentle
massage
(Mas-
saggio
gentile)
- 15 Mod. di
freq.
8-80
Hz
150 µs 30 min.
Nota: con Wireless TENS Pro (PR3094), i medici
professionisti possono utilizzare l’applicazione per PC
Wireless TENS Pro per creare e installare programmi
aggiuntivi che si basano sulle esigenze dei loro pazienti
come parte di un regime di gestione del dolore.
ITALIANO134
Panoramica del prodotto (g. 1)
1 Telecomando
2 Display
- A. Simbolo della schermata principale
- B. Simbolo della schermata del programma
- C. Simbolo della schermata del timer
- D. Simbolo della batteria
- E. Simbolo della schermata dell’attività
- F. Simbolo della schermata delle impostazioni
3 Pulsante dell’intensità (PR3093); pulsante
dell’intensità per il canale di estensione (terzo e
quarto elettrodo) (PR3094)
4 Pulsante dell’intensità per il canale principale
(primo e secondo elettrodo) (PR3094)
5 Pulsante OK
6 Selettore con frecce direzionali verso l’alto, il
basso, sinistra e destra
7 Clip per cintura rimovibile
8 Coperchio del vano batterie
9 Connettori del canale di estensione per il terzo
e il quarto elettrodo (solo PR3094)
10 Cavo del canale di estensione (solo PR3094)
11 Spinotto per collegare il canale di estensione
all’unità TENS (solo PR3094)
12 Pulsante on/off delle unità TENS
13 Unità TENS
14 Elemento angolare rimovibile (solo PR3094)
15 Indicatore di stato della batteria delle unità TENS
16 Indicatore di stato del trattamento delle unità
TENS
17 Adattatore
18 Caricabatterie
19 Elettrodo in idrogel autoadesivo
Nota: potete trovare la relativa immagine all’interno del
coperchio anteriore.
ITALIANO 135
Predisposizione dell’apparecchio
Ricarica delle unità TENS
Per poter usare il dispositivo, è necessario
innanzitutto caricare le unità TENS. La ricarica
richiede circa 3 ore, se il dispositivo è a temperatura
ambiente. Quando la batteria ricaricabile è
completamente carica, offre energia sufciente per
circa 8 ore di uso continuo in condizioni normali.
Nota: se la batteria ricaricabile dell’unità TENS non
è completamente carica quando cominciate un
trattamento, la carica potrebbe esaurirsi durante
il trattamento. Vi consigliamo di caricare sempre
completamente le unità TENS prima di cominciare un
trattamento.
Nota: non è possibile effettuare un trattamento quando
le unità TENS sono in carica.
1 Inserite l’adattatore del caricabatterie in una
presa di corrente a muro.
2 Posizionate l’unità TENS con la batteria
ricaricabile (il dispositivo senza il pulsante on/
off e gli indicatori) nel caricabatterie.
, L’indicatore di stato della batteria sull’altra unità
TENS lampeggia in verde durante la ricarica.
ITALIANO136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Philips PR3098/12 Manuale utente

Categoria
Apparecchi per la cura della pelle
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per