Groupe Brandt CA-40 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶ ¢°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
Ο κατασκευαστης διατηρει αποκλειστικα το δικαιωµα να τροποποιησει τα µοντελα που περιγραφονται στο παρον Εντυπο Οδηγιων
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CA-40 CA-40i
portada.qxd 16/1/04 08:32 Página 1
9
D
Bevor Sie dieses Gerät zum ersten
Mal benutzen, lesen Sie bitte diese
Anleitungen aufmerksam und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Bevor Sie das Gerät benutzen,
überprüfen Sie bitte, ob die
Netzspannung mit den Angaben auf
dem Gerät übereinstimmen.
Entfernen Sie die Verpackung und
überprüfen Sie den Zustand des
Geräts. Im Zweifelsfalle wenden Sie
sich bitte an den nächstgelegenen
Technischen Kundendienst.
Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch ausgelegt. Nicht
im Freien benutzen.
Bei Schäden oder Funktionsstörungen
schalten Sie bitte das Gerät ab.
Versuchen Sie nicht es zu reparieren.
Sollten Reparaturen notwendig sein,
wenden Sie sich an einen vom
Hersteller zugelassenen Technischen
Kundendienst und achten Sie darauf,
das Originalersatzteile benutzt werden.
Das Kabel darf nicht vom Benutzer
ausgetauscht werden. Sollte das
Kabel beschädigt oder ein Austausch
notwendig sein, wenden Sie sich bitte
an einen vom Hersteller zugelassenen
Technischen Kundendienst.
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch falsche oder
unsachgemäße Benutzung oder
Reparaturen durch nicht qualifiziertes
Personal verursacht wurden.
Dieses Gerät darf nicht in
Badezimmern oder Duschen oder
anderen Räumen mit hoher
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
3. MONTAGEHINWEISE
Nehmen Sie vor der Montage die einzelnen
Teile des Ventilators aus der Verpackung
und vergewissern Sie sich, dass das
Netzkabel in einwandfreiem Zustand ist und
das Gerät während des Transports nicht
beschädigt wurde. Sollten Beschädigungen
vorhanden sein, darf das Gerät nicht in
Betrieb genommen werden.
1A.- Montage des Sockels
1A.1 -
Kippen Sie den Radiator und
stellen Sie ihn auf einen Teppich
oder eine weiche Unterlage,
damit er nicht beschädigt wird.
1A.2 - Den hinteren Teil des Sockels
anbringen.
1A.3 - Das Kabel in den Schlitz im
Sockel führen.
1A.4 - Den vorderen Teil des Sockels
anbringen.
1A.5 - Den Sockel mit den Schrauben
befestigen.
1. TECHNISCHE MERKMALE
Spannung - Frequenz: 230V~50Hz.
Leistung: 40W.
Diese Geräte entsprechen den
Vorschriften der Europäischen Richtlinie
über Elektromagnetische Verträglichkeit
89/336/EWG.
Luftfeuchtigkeit benutzt werden.
Verwenden Sie es nicht bei
Temperaturen von mehr als 40ºC.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Kabel oder Stecker beschädigt sind.
Ziehen Sie den Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose.
Bevor Sie das Gerät ans Netz
schließen, betätigen Sie bitte die
Taste "0" , um sicherzustellen, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
Unterbrechen Sie den Netzanschluss,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bei Instandhaltungsarbeiten, wenn
Sie es reinigen und bevor Sie seinen
Standort verändern.
Halten Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und
Behinderten.
Halten Sie keine Gegenstände in das
Schutzgitter.
Stellen Sie den Ventilator nicht in die
Nähe von Wärmequellen oder auf
heiße Flächen.
Decken Sie die Gitter für Einritt und
Ausgang der Luft nicht ab.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT
IN WASSER..
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 8
11
I
Prima di usare l’apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente
questo libretto di istruzioni e
conservarlo per consultarlo in futuro.
Prima di usare l’apparecchio,
accertarsi che la tensione
dell’impianto domestico coincida con
quella riportata sull’apparecchio.
Una volta rimosso l’imballaggio,
accertarsi che l’apparecchio sia in
perfette condizioni. In caso di dubbio,
rivolgersi al Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato più vicino.
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico.
Non usare l’apparecchio all’aperto.
In caso di guasto e/o funzionamento
anomalo, spegnere l’apparecchio e
non cercare di ripararlo. Per le
riparazioni, rivolgersi esclusivamente
ad un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato e richiedere l’impiego di
ricambi originali.
L’utente non deve effettuare la
sostituzione del cavo. In caso di
danneggiamento o se fosse
necessario sostituirlo, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato dal
costruttore.
Il costruttore declina ogni
responsabilità in caso di danni causati
da un uso errato o improprio o
provocati da riparazioni effettuate da
personale non qualificato.
Questo apparecchio non deve essere
usato nei bagni o in ambienti umidi.
Non usare l’apparecchio in zone con
temperature superiori a 40º C.
2. AVVERTENZE RELATIVE ALLA
SICUREZZA
3. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Prima di procedere al montaggio, estrarre
tutti i componenti del ventilatore
dall’imballaggio e verificare che il cavo di
alimentazione sia intatto e che
l’apparecchio non abbia subito danni
durante il trasporto. Non fare funzionare
l’apparecchio in caso di danneggiamento.
1A.- Montaggio della base
1A.1 -
Capovolgere l’apparecchio
appoggiandolo su un tappeto o
una superficie non dura, in
modo da non danneggiarlo.
1A.2 - Montare la parte posteriore
della base.
1A.3 - Posizionare il cavo nella
scanalatura della base.
1A.4 - Montare la parte anteriore della
base.
1A.5 - Fissare la base con le viti.
1. CARATTERISTICHE TECNICHE
Voltaggio - Frequenza: 230V~50Hz.
Potenza: 40W.
Questi apparecchi sono conformi alla
Direttiva europea sulla compatibilità
elettromagnetica 89/336/CEE.
Non usare l’apparecchio in caso di
danneggiamento del cavo o della
spina.
Non tirare il cavo per disinserire la
spina dalla presa di corrente.
Prima di collegare la spina
dell’apparecchio nella presa, premere
il pulsante "0" per assicurarsi che si
trovi in posizione di spento.
Disinserire l’apparecchio dalla presa
quando non lo si usa e prima di
eseguire qualunque operazione di
pulizia o di manutenzione oppure per
spostarlo.
Mantenere l’apparecchio lontano
dalla portata dei bambini e delle
persone disabili.
Non inserire alcun oggetto attraverso
le griglie protettive.
Non lasciare il ventilatore accanto a
fonti di calore e non appoggiarlo su
superfici riscaldate.
Mantenere pulite le griglie di entrata e
di uscita dell’aria.
NON IMMERGERE L’APPARECCHIO
IN ACQUA.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 10
12
Prima di mettere in moto il ventilatore,
sistemarlo su una superficie liscia e
stabile.
Premere il pulsante "0" per assicurarsi
che il ventilatore sia spento e quindi
mettere la spina nella presa.
Premere il pulsante 1, 2 o 3 a seconda
delle esigenze.
2A- Quadro comandi
2A.1 -
Per accedere al quadro
comandi, premere il coperchio
trasparente.
2A.2 - Velocità
0 =
Disinserito
1 = Velocità bassa
2 = Velocità media
3 = Velocità alta
2A.3 - Timer
Funzionamento continuo
0 = Disinserito
Girare il timer in senso orario
per impostare il tempo di
funzionamento. Tempo
massimo 3 ore.
2A.4 - Oscillazione
Funzionamento con
oscillazione
0 = Funzionamento senza
oscillazione
2A.5 - Ionizzatore (MOD. CA-40i)
Per il funzionamento
con lo ionizzatore, premere
l’interruttore: si accende così la
spia sulla parte frontale
dell’apparecchio. Per spegnere
lo ionizzatore, premere di
nuovo lo stesso interruttore: si
spegne così la spia.
2B – Orientamento dell’uscita dell’aria
L’uscita dell’aria può essere orientata
mediante le alette situate nella parte
interna. Le alette girano spostando in
alto e in basso le sporgenze della
griglia di uscita dell’aria.
Per riporre l’apparecchio, smontarlo
procedendo in senso inverso al
montaggio. Riporlo in un luogo asciutto.
6. STOCCAGGIO
Prima di pulire l’apparecchio, disinserire
la spina dalla presa di corrente.
Pulire l’apparecchio con un panno
morbido inumidito.
NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN
ACQUA. Per la pulizia del ventilatore, non
usare solventi né prodotti abrasivi.
5. PULIZIA4. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 11
20
Pred uvedením ventilátora do chodu,
ho umiestite na stabilnú a rovnú
plochu.
Stlačte tlačidlo "0", aby ste sa
ubezpečili, či je ventilátor vypnutý a
zapojte ho do zásuvky.
Stlačte tlačidlo 1 alebo 2 alebo 3,
podľa vašej potreby.
2A- Ovládací panel
2A.1 -
Pre prístup k ovládaciemu
panelu stlačte priesvitný uzáver.
2A.2 - Rýchlosti:
0 = Vypnuté
1 = Nízká rýchlosť
2 = Stredná rýchlosť
3 = Vysoká rýchlosť
2A.3 - Časový spínač
Nepretržité fungovanie
0 = vypnuté
Otáčajte časovým spínačom vo
smere hodinových ručičiek tak,
aby ste nastavili dobu
fungovania. Maximálna doba 3
hodiny.
2A.4 - Otáčanie
Fungovanie s otáčaním
0 = Fungovanie bez
otáčania
2A.5 - Ionizátor (MOD. CA-40i)
Keď chcete pracovať s
ionizátorom, stlačte vypínač
umiestený na vnútornej strane
prístroja. Pre odpojenie
ionizátora stlačte opäť ten istý
vypínač a kontrolka zhasne.
2B – Orientácia vývodu vzduchu
Vývod vzduchu je možné regulovať
pomocou klapiek , ktoré sú umiestené
na vnútornej strane. Klapky otáčajú
smerom hore a dolu tryskami, ktoré
vyčnievajú na mriežkach vývodu
vzduchu.
Pred uskladnením prístroj rozmontujte
tak, že budete postupovať podľa
montážneho návodu v opačnom poradí.
Uskladnite na suchom mieste.
6. USKLADNENIE
Pred čistením prístroj odpojte zo zásuvky.
Čistite jemnou vlhkou tkaninou.
NEPONÁRAJTE PRÍSTROJ DO VODY.
Na vyčistenie ventilátora nepoužívajte
riedidlá ani práškové prostriedky.
5. ČISTENIE4. PREVÁDZKOVÉ INŠTRUKCIE
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 19
25
RUS
Раньше чем использовать этот
аппарат, внимательно ознакомтесь с
содержанием этой инструкции и
сохраните ее для последующих
консультаций.
Раньше чем использовать этот
аппарат, убедитесь, что напряжение в
сети соответствует напряжению,
указанному на изделии.
После распаковки аппарата,
визуально убедитесь, что он находится
в хорошем состоянии, в случае
сомнения обратитесь в ближайший
пункт технического сервиса.
Это изделие должен использоваться
только для домашних условий. Не
использовать его на открытом
воздухе.
В случае поломки или плохого
функционирования аппарата, его
следует отключить от сети и
отремонтировать.
Все ремонтно-восстоновлительные
работы должны выполняться в
специализированных пунктах
технического сервиса, оговоренных
заводом-производителем и вы
должны требовать производить
замену деталей на оригинальные.
Пользователь аппарата не должен
производить замену электрического
кабеля. В случае если он окажется
поврежден, обращаться,
исключительно, в пункты
технического сервиса, оговоренные
Производителем.
Производитель не несет
ответсвенности за ущербы,
2. ВНИМАНИЕ! МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
3. 1. ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Прежде чем начать монтаж, извлечь
все части вентилятора из упаковки и
убедиться, что электрический кабель
находится среди них, а так же
убедиться, что изделие не было
повреждено в процессе
транспортировки. Не включайте
ветилятор, если он имеет видимые
повреждения.
1A.- МОНТАЖ ОСНОВАНИЯ
1A.1 - Перевернуть радиатор,
положив его на коврик или
другую мягкую поверхность,
чтобы не повредить его.
1A.2 - Смонтировать нижнию часть
основания.
1A.3 - Разместиь электрический
кабель в специальных
углублениях.
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение-Частота: 230V~50Hz.
Мощность: 40W.
Этот аппарат изготовлен в
соответсвии с нормами Директивы
Европейского Сообщества 89/336/СЕЕ,
установленных для категории
электромагнитных изделий.
вызванные по причинам нарушений
правил правил эксплуатации или из-
за производства ремонтных работ не
профессионалами.
Этот аппарат не должен
использоваться в ванных комнатах,
душевых и в помещениях
повышенной влажности. Не
использовать его при температуре
превышающей
40ºC.
Не использовать аппарат с
неисправным кабелем или вилкой.
Не тянуть за кабель, чтобы вытащить
вилку из розетки.
Раньше чем подключить аппарат к
сети, нажать на кнопку «0», чтобы
убедиться, что аппарат находится в
отключенном состоянии.
Отключите аппарат от сети, когда его
не используете, когда хотите
выполнить его чистку или
переместить в другое место.
Храните аппарат вдали от детей или
лиц с нарушенной психикой.
Не оставляйте аппарат вблизи от
источников тепла или
прогревающихся поверхностей.
НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В ВОДУ.
interior.qxd 16/1/04 08:33 Página 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Groupe Brandt CA-40 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per